applicationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49983件
The information processing apparatus constituting the control system includes an execution part for executing an application, a threshold value setting part for setting a threshold value for determining timing of changing the operation state of the external equipment, in response to the executing application, a first detecting part for detecting an input signal to the information processing apparatus, and a first transceiving part for transceiving information to/from the external equipment.例文帳に追加
制御システムを構成する情報処理装置は、アプリケーションを実行する実行部と、実行されているアプリケーションに応じて外部機器の動作状態の変更のタイミングを決定する閾値を設定する閾値設定部と、情報処理装置に対する入力信号を検出する第1の検出部と、外部機器との間で情報を送受信する第1の送受信部とを有する。 - 特許庁
The user box 1 has a means which continuously captures packets about a communication session of an IP stream received from a second user box 1 of a communication destination, acquires application identification information in header information of the RTP packet in the unit of the IP stream and changes a jitter buffer size of an RTP packet assembling part and a buffer control algorithm in the user box on the basis of the application identification information.例文帳に追加
ユーザボックス1は、通信先の他のユーザボックス1から受信しているIPストリームの通信セッションについてパケットを連続的にキャプチャし、該IPストリーム単位で、RTPパケットのヘッダ情報におけるアプリケーション識別情報を取得し、これに基づいて、ユーザボックス内のRTPパケット組立部のジッタバッファサイズ及びバッファ制御アルゴリズムを変更させる手段を有する。 - 特許庁
A CPU 31 of a composite machine 30 acquires authority information or the like of a user from a PC 10 of a manager, thereafter executes creation of a client certificate and selection of the application program according to the authority information, creates an installation program executing the installation of the client certificate and the application program, and stores it into a USB memory 50 (S100-S145).例文帳に追加
複合機30のCPU31は、ユーザの権限情報等を管理者のPC10から取得したのち、クライアント証明書の作成と、権限情報に応じたアプリケーションプログラムの選択を実行すると共に、クライアント証明書とアプリケーションプログラムとのインストールを実行するインストールプログラムを作成して、これらをUSBメモリ50に保存する(S100〜S145)。 - 特許庁
Further, the anti-inflammatory effect of the composition for the external application is enhanced by containing one kind or more selected from the group comprising compounds having the 18C fatty acid in its molecule, out of the mono-fatty acid polyethylene glycols and the tri-fatty acid polyoxyethylene sorbitanes, in the composition for the external application blended with the one kind or more selected from the group comprising the glycyrrhetinic acid and the derivative thereof.例文帳に追加
更には、グリチルレチン酸およびその誘導体からなる群より選ばれる一種以上を配合する外用組成物において、モノ脂肪酸ポリエチレングリコールおよびトリ脂肪酸ポリオキシエチレンソルビタンのうち炭素数が18である脂肪酸を分子内に有する化合物からなる群から選ばれる一種以上を含有させることで、外用組成物の抗炎症効果を高めることが出来る。 - 特許庁
A communication abnormality generation device 14 includes: a communication control part 14A; and a storage part 14D for storing information necessary to perform communication between communication software 15 and a device 2 to be tested, and an abnormality generation operation condition for application data generated by the communication software 15, and is arranged between the communication software 15 and a protocol stack 13, wherein the application data is exchanged.例文帳に追加
通信異常発生装置14は、通信制御部14Aと、通信ソフトウェア15と被試験装置2との間で通信を行うため必要な情報と通信ソフトウェア15が生成するアプリケーションデータに対する異常発生動作条件とが記憶された記憶部14Dとを有し、通信ソフトウェア15とプロトコルスタック13におけるアプリケーションデータのやり取りが行われる間に配置される。 - 特許庁
This window processor controls use states and use history of files for every application program, displays task buttons (icons) 13b and 13c corresponding to the application program, and displays multiple file names in an open file name selection menu 13d or a use history file name selection menu 13e according to the command operation to the task buttons (icons) 13b and 13c.例文帳に追加
ウィンドウ処理装置は、アプリケーションプログラム毎にファイルの使用状況及び使用履歴を管理し、アプリケーションプログラムに対応するタスクボタン(アイコン)13b、13cをタスクバー13aに表示し、このタスクボタン(アイコン)13b、13cへの指示操作に応じて、オープンファイル名選択メニュー13d、または使用履歴ファイル名選択メニュー13eにより複数のファイル名を表示する。 - 特許庁
To provide a management method of a concrete product which enables simple, correct and secure management of various data such as history pertaining a manufacturing process on the concrete product itself and concrete forming, hence easy application of the data to inventory/shipping management etc. and further, enables tracing investigation to be conducted later based on the data as application to traceability, the concrete product, and its manufacturing method.例文帳に追加
コンクリート製品自体及びコンクリートの打設に関わる製造工程上の履歴等の各種データを、簡易、正確、確実に管理することができ、よって、在庫、出荷管理等においても容易に利用することができ、さらには、後から追跡調査することが可能で、トレーサビリティーへの活用も可能となるコンクリート製品とその製造方法及びその管理方法を提供する。 - 特許庁
This rice plant cultivation method comprises application of a granular product containing a lodging reducing compound and having the accumulated elution rate of the lodging reducing compound of ≤15% in water at 25°C after 6 hours and the accumulated elution rate of 5%-45% on the 14th day, at a season to apply base manure to a regular rice paddy in the rice plant cultivation by whole base application.例文帳に追加
全量基肥によるイネの栽培において、倒伏軽減化合物を含有する粒状物であって、当該倒伏軽減化合物の25℃水中における6時間後の積算溶出率が15%以下、かつ14日目の積算溶出率が5%以上45%以下である粒状物を、本田に基肥を施用する時期に施用することを特徴とするイネの栽培方法等。 - 特許庁
A control unit 44 of the image forming device 1, with respect to a job execution request by a user operation on an operation panel 24, specifies a type of a job permitted to be executed and/or a type of a job prohibited from being executed in executing a job designated by the job execution request from the application according to the application, and performs exclusive control for each job type.例文帳に追加
画像形成装置1の制御部44は、操作パネル24に対するユーザー操作によるジョブ実行要求について、そのアプリケーションからのジョブ実行要求により指定されたジョブの実行の際に実行を許可するジョブ種別および/または実行を禁止するジョブ種別を、そのアプリケーションに応じて特定し、ジョブ種別ごとの排他制御を行う。 - 特許庁
The Rules concerning the application of laws ("hourei" in Japanese, hereinafter, the "Law Application Principles Act") does not set out any special provision on the law applicable to transactions with consumers. Article 7 of the same Act is consistently held applicable to such transactions in the same way as transactions between business entities. 例文帳に追加
消費者取引に関する国際的な法の適用関係については、法例には特別の規定は存在せず、事業者間取引と同じく法例第7条の適用を受けることについては争いがないものの、その結果として外国法が準拠法とされた場合、それに加えて我が国の消費者保護法規の適用を受けることができるかについては、明確ではなかった。 - 経済産業省
(1) With regard to an application for permission filed prior to the enforcement of the provisions set forth in item 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions of Article 8-2 of the Commodity Exchange Act prior to the revision pursuant to the provisions of the same item, and for which a disposition of permission or non-permission has not been made at the time of enforcing the provisions set forth in the same item, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition of permission or non-permission for such application. 例文帳に追加
1 前条第二号に掲げる規定の施行前に同号の規定による改正前の商品取引所法第八条の二の規定によりされた許可の申請であって、同号に掲げる規定の施行の際、許可又は不許可の処分がされていないものについての許可又は不許可の処分については、なお従前の例による。 - 経済産業省
(2) With regard to an application for approval filed prior to the enforcement of the provisions set forth in item 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions of Article 20, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act prior to the revision pursuant to the provisions of the same item, and for which a disposition of permission or non-permission has not been made at the time of enforcing the provisions set forth in the same item, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition of approval or disapproval for such application. 例文帳に追加
2 前条第二号に掲げる規定の施行前に同号の規定による改正前の商品取引所法第二十条第一項の規定によりされた認可の申請であって、同号に掲げる規定の施行の際、認可又は不認可の処分がされていないものについての認可又は不認可の処分については、なお従前の例による。 - 経済産業省
(3) In the case where a disposition has not been made with regard to an application for a license set forth in paragraph 1 at the time of the enforcement of this Act, a person who filed said application (limited to a person who has presently obtained a license under Article 126, paragraph 1 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act) shall be deemed to have obtained a license under Article 190, paragraph 1 of the New Act until said disposition is made. 例文帳に追加
3 この法律の施行の際第一項の許可の申請について処分が行われていない場合においては、その処分が行われるまでの間は、当該申請を行った者(この法律の施行の際現に旧法第百二十六条第一項の許可を受けている者に限る。)は、新法第百九十条第一項の許可を受けたものとみなす。 - 経済産業省
(2) A Consignor Protection Membership Corporation established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of the preceding paragraph may file an application for registration under Article 293 of the New Act, file an application for the approval of market rules under Article 302, paragraph 1 of the New Act, and carry out preparatory acts necessary for these, in accordance with the provisions of Chapter 6, Section 3 of the New Act, even prior to the Effective Date. 例文帳に追加
2 前項の規定により施行日前において設立された委託者保護会員制法人は、施行日前においても、新法第六章第三節の規定の例により、新法第二百九十三条の登録の申請及び新法第三百二条第一項の業務規程の認可の申請並びにこれらに必要な準備行為をすることができる。 - 経済産業省
For example, the application of digital instrumentation and control equipment started initially for a waste processing system in the 1980s or so, and, later, a digital computer was applied mainly for an instrumentation and control system of the non safety grade system. Based on the operating performance acquired during these applications, the scope of application was expanded in a step by step manner, and the digital computer started to be incorporated in the instrumentation and control system of safety protection system as well.例文帳に追加
例えば、デジタル計測制御装置については、1980年代頃から、廃棄物処理系へ適用され、その後、常用系の計測制御システムを中心にデジタル計算機が適用されるようになり、その間に得られた運転実績を踏まえながら、段階的にその適用範囲を拡大し、安全保護系の計測制御システムにも適用されるようになった。 - 経済産業省
While negotiations are reducing the partial non-applicability provisions among the major countries, partial non-application of the Agreement still remains. This partial non-application remains an exception to the principle of non-discrimination prescribed in the Agreement. Japan hopes to see a full agreement applicable to procurement by sub-central and government-related entities soon.例文帳に追加
このように、交渉を通じて主要国間の部分的不適用状態は徐々に解消されたものの、新政府調達協定の部分的不適用は、同協定に規定されている無差別待遇原則の例外をなすものであり、今後も引き続き、関係国間で調整が行われ、地方政府及び政府関係機関に係る不適用ができる限り撤回されることが望まれる。 - 経済産業省
(10) If the receiving office refuses to accept an international filing date or reports that an international application is deemed to be withdrawn, or if the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (hereinafter International Bureau) has made a decision pursuant to Article 12(3) of the Patent Cooperation Treaty, or if the receiving office reports that the designation of the Republic of Estonia is deemed to be withdrawn, the applicant may, within two months after receipt of the corresponding report or decision, request the review of the international application in the Republic of Estonia and request that the International Bureau send a copy of the international application to the Patent Office. The applicant shall file a translation of the international application with the Patent Office and, in the cases prescribed, information concerning the patent agent, and pay a state fee during the term determined by the Patent Office. The Patent Office shall verify the correctness of the decision of the receiving office or the International Bureau and notify the applicant of the results. If the decision of the receiving office or the International Bureau is incorrect, the application shall be reviewed as an international application. 例文帳に追加
(10) 受理官庁が国際出願日を認めることを拒絶した場合,若しくは国際出願は取り下げられたとみなす旨を報告した場合,又は世界知的所有権機関の国際事務局(以下「国際事務局」という)が特許協力条約第12条(3)による決定をした場合,又は受理官庁がエストニア共和国の指定は取り下げられたとみなす旨を報告した場合は,出願人は,その旨の報告又は決定を受領してから2月以内に,当該国際出願をエストニア共和国において審査すること及び国際事務局が特許庁に当該国際出願の写しを送付することを請求することができる。出願人は,特許庁が定める期間内に,国際出願の翻訳文及び,所定の事情においては,特許代理人に関する情報を特許庁に提出しなければならず,また,国の手数料を納付しなければならない。特許庁は,受理官庁又は国際事務局による決定が正当であるか否かを検証し,その結果を出願人に通知しなければならない。受理官庁又は国際事務局による決定が正当でない場合は,その出願は国際出願として審査されるものとする。 - 特許庁
(24) When a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (including one who shall be deemed to have submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds pursuant to the provisions of paragraph (3); hereinafter the same shall apply in this paragraph, the next paragraph and paragraph (28)) has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer national government bonds through a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer national government bonds to a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary, the said specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary shall, on each occasion, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (in the case where the person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds is the trustee of a qualified foreign securities investment trust, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds and for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby), enter or record in the books for book-entry transfer the matters prescribed in Article 5-2(13) of the Act, and preserve the said books for book-entry transfer pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加
24 振替国債非課税適用申告書を提出した者(第三項の規定により振替国債非課税適用申告書を提出したものとみなされる者を含む。以下この項、次項及び第二十八項において同じ。)が特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者から振替国債の振替記載等を受けたとき又は特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者に対し振替国債異動申告書を提出したときは、当該特定振替機関等又は適格外国仲介業者は、その都度、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別(当該振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国証券投資信託の受託者である場合にあつては、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別及びその受託した適格外国証券投資信託の別)に、法第五条の二第十三項に規定する事項を振替帳簿に記載し、又は記録し、かつ、当該振替帳簿を財務省令で定めるところにより保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In determining the state of the art, any information relating to an invention is not taken into consideration, provided that a corresponding request is submitted, if such information is disclosed by a person who is entitled to the patent pursuant to § 12 of this Act or another person with the knowledge of the said person within twelve months before the filing date of the first patent application or registration application of a utility model containing the invention in the Republic of Estonia or abroad. The request shall be filed together with the patent application or not later than two months before the publication of the patent application pursuant to § 24. If another person acquired the information unlawfully or the information was published unlawfully or without the knowledge of the person who has the right to apply for the patent, the request may be filed in the course of the examination of the patent application orin case the patent is contested. Evidence supporting the request shall be appended to the request. 例文帳に追加
(3) 技術水準を決定する場合に,その旨の請求が提出されたときは,ある発明に関する情報を考慮に入れないものとする。ただし,前記の発明を含む最初の特許出願又は実用新案登録出願のエストニア共和国又は外国における出願日前12月以内に,第12条により特許についての権利を有する者によって,又は当該人が認識していることを前提として他人によって,当該情報が開示されていることを条件とする。前記の請求は,特許出願と同時に又は第24条による特許出願公開の少なくとも2月前に行わなければならない。他人が当該情報を不法に取得したか又は当該情報が不法に公表されたか若しくは特許出願権を有する者が公表を認識していなかったときは,請求は,特許出願の審査の過程で又は特許について係争が生じたときに行うことができる。請求書には,それを裏付ける証拠を添付しなければならない。 - 特許庁
(10) In case a separated patent application is filed on the basis of subsections 9(2) or (3) of this Act, the applicant shall, within two months as of the actual filing date of the specified application with the Patent Office, pay state fees for all preceding years of validity, taking into account that the filing date of the initial patent application shall be the basis for the calculation of years of validity of a separated patent application. If, in the case of a year of validity the due date of payment for which has passed, the term of six months for the payment of a supplementary state fee specified in subsection (3) of this section has not yet passed, the state fee for such year of validity may be paid without an additional state fee within two months as of the actual filing date of a separated patent application with the Patent Office. If a state fee is not paid for the last year of validity within the specified two months’ period, the state fee may be paid until the end of the six months’ period provided for in subsection (3), if a supplementary state fee is also paid. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(10) 第9条(2)又は(3)に基づいて特許分離出願がなされた場合は,出願人は,原特許出願の出願日が特許分離出願の有効年度の計算の基礎であることを考慮して,分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に,先行するすべての有効年度に係る国の手数料を納付しなければならない。納付期日が過ぎた有効年度の場合,(3)に定めた国の追加手数料の納付に係る6月の期間がまだ経過していないときは,当該有効年度に係る国の手数料は,国の追加手数料を加えずに,特許分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に納付することができる。前記2月の期間内に最終有効年度に係る国の手数料が納付されなかった場合は,当該国の手数料は,国の追加手数料も納付することを条件として,(3)に規定する6月の期間末まで納付することができる。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
Article 184-4 (1) An applicant of an international patent application in foreign language (hereinafter referred to as a "patent application in foreign language") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "international application date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as the "priority date"), to two years and six months (hereinafter referred to as the "time limit for the submission of national documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a patent application in foreign language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as the "special time limit for the submission of translations"). 例文帳に追加
第百八十四条の四 外国語でされた国際特許出願(以下「外国語特許出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語特許出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An employer may, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in cases where a worker files an application pursuant to the provision of the preceding paragraph, when the changed Child Care Leave Scheduled Start Date in said application falls before the day on which the period specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within a period not exceeding one month from the day following the date of the application elapses (referred to as "Period Expiry Date" hereinafter in this paragraph), designate as a Child Care Leave Scheduled Start Date for said worker any day during the period from the changed Child Care Leave Scheduled Start Date in said application until said Period Expiry Date (in cases where the day falls after the original Child Care Leave Scheduled Start Date (in cases where the employer designates the day pursuant to the provisions of paragraph 3 of the preceding Article, the day designated by said employer. The same shall apply hereinafter in this paragraph), the original Child Care Leave Scheduled Start Date in said application). 例文帳に追加
2 事業主は、前項の規定による労働者からの申出があった場合において、当該申出に係る変更後の育児休業開始予定日とされた日が当該申出があった日の翌日から起算して一月を超えない範囲内で厚生労働省令で定める期間を経過する日(以下この項において「期間経過日」という。)前の日であるときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該申出に係る変更後の育児休業開始予定日とされた日から当該期間経過日(その日が当該申出に係る変更前の育児休業開始予定日とされていた日(前条第三項の規定による事業主の指定があった場合にあっては、当該事業主の指定した日。以下この項において同じ。)以後の日である場合にあっては、当該申出に係る変更前の育児休業開始予定日とされていた日)までの間のいずれかの日を当該労働者に係る育児休業開始予定日として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) If: (a) an application has been made for a standard patent; and (b) the grant of the standard patent is opposed under section 59 by one or more persons; and (c) the Commissioner decides, under section 60, that: (i) one or more opponents are eligible persons in relation to the invention, so far as claimed in any claim of the opposed patent application (the original claim); and (ii) the nominated person in respect of the application is not an eligible person in relation to the invention; and (iii) there is no other reason that a patent should not be granted; and (d) a complete application is made under section 29 by one or more of the eligible persons for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant those eligible persons a patent jointly forthe invention, so far as so claimed. 例文帳に追加
(a) 標準特許を求める出願がされており,かつ (b) 1又は2以上の者が,第59条に基づき,当該標準特許の付与に対する異議申立を行い,かつ (c) 局長が第60条に基づき,(i) 1又は2以上の異議申立人が,異議申立された特許出願のクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関して有資格者であり,かつ (ii) 当該出願の名義人は,当該発明に関する有資格者ではなく,かつ (iii) 特許を付与してはならないという他の理由がない, と決定し,更に (d) 当該発明に関して特許を求める資格を有する1又は2以上の者が第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関して,有資格者間で共有されるものとして特許を付与することができる。 - 特許庁
(i) specifying the formalities requirements (including compliance with the requirements of subsections 18(2) and (3)) that must be met in respect of an application for an innovation patent; and (ii) empowering the Commissioner to direct an applicant for an innovation 134 patent to do such things as are necessary to ensure that the application is in accordance with the requirements of the regulations relating to the preparation of documents for filing; and (iii) providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within a time specified in the regulations; and (iv) providing for the restoration of an application that has so lapsed; and (j) empowering the Commissioner to direct an applicant for a standard patent to do such things as are necessary to ensure that the complete specification is in accordance with the requirements of the regulations relating to the preparation of documents for filing and: 例文帳に追加
(i) 革新特許の出願に関して満たさなければならない様式要件(第18条(2)及び(3)の要件の遵守を含む)を指定すること,及び (ii) 局長に,革新特許の出願人に対して,その出願を提出書類の作成に関する規則の要件を満たすのに必要な事柄を行うように指示する権限を付与すること,及び (iii) 規則に定められた期間内に,前記の指示に応じない場合は,その出願が失効する旨を規定すること,及び (iv) そのように失効した出願の回復について規定すること,及び (j) 局長に,標準特許の出願人に対して,その完全明細書が提出書類の作成に関する規則の要件を満たすのに必要な事柄を行うよう指示する権限を付与すること,及び - 特許庁
Sec.25 Non-Prejudicial Disclosure 25.1. The disclosure of information contained in the application during the twelve months preceding the filing date or the priority date of the application shall not prejudice the applicant on the ground of lack of novelty if such disclosure was made by: (a) The inventor; (b) A patent office and the information was contained (a) in another application filed by the inventor and should not have been disclosed by the office, or b. in an application filed without the knowledge or consent of the inventor by a third party which obtained the information directly or indirectly from the inventor; or (c) A third party which obtained the information directly or indirectly from the inventor.例文帳に追加
第25条 不利にならない開示 25.1当該出願の出願日又は優先日の前12月の間における当該出願に含まれている情報の開示は,その開示が次の場合に該当するときは新規性の欠如を理由として当該出願人を害さないものとする。 (a)その開示が当該発明者によってなされた場合 (b)その開示が特許庁によってなされ,当該情報がa.当該発明者がした別の出願に記載され,かつ,当該庁によって開示されるべきではなかったか又はb.当該発明者から直接又は間接に当該情報を得た第三者により当該発明者の認識若しくは同意なしになされた出願に記載されている場合 (c)その開示が当該発明者から直接又は間接に当該情報を得た第三者によってなされた場合 - 特許庁
The disclosure of information contained in the application during the twelve months preceding the filing date or the priority date of the application shall not prejudice the applicant on the ground of lack of novelty if such disclosure was made by: (a) The Inventor; (b) A foreign patent office, the Bureau or the Office, and the information was contained (a) in another application filed by the inventor and should not have been disclosed by the office, or (b) in an application filed without the knowledge or consent of the inventor by a third party which obtained the information directly or indirectly from the inventor; or (c) A third party which obtained the information directly or indirectly from the inventor.例文帳に追加
出願の出願日又は優先日の前12月の間における当該出願に含まれている情報の開示は,それが次の場合に該当するときは,新規性の欠如を理由として出願人を害さないものとする。 (a)発明者によるものである場合 (b)外国の特許庁,又は局若しくは庁によってなされた場合であって,当該情報が,(a)発明者がした別の出願に記載され,当該官庁によって開示されるべきではなかったとき,又は(b)発明者から直接又は間接にこれを得た第三者により当該発明者の認識又は同意なく行われた出願に記載されているとき,又は (c)発明者から直接又は間接に当該情報を得た第三者によってなされた場合 (a)の適用上,「発明者」は,当該出願の出願日において特許を受ける権利を有していた者をもいう。 (IP法第25条) - 特許庁
(1) Where an application has been made to the Commissioner for the grant of a patent, and it appears to the Commissioner that the invention which is the subject-matter of the application relates to the production or use of energy derived from the atomic nucleus or research into matters connected therewith he shall serve a notice in writing on the Minister of Defence to that effect, and may, notwithstanding anything in this Act or any other Act, omit or delay the doing of anything which he would otherwise be required to do in relation to the application, and give directions for prohibiting or restricting the publication of information with respect to the subject-matter of the application or the communication of that information to particular persons or classes of persons; and any person who contravenes any such direction commits an offence against this section.例文帳に追加
(1) 局長に特許出願がされる場合において,その出願の対象である発明が原子核から発生するエネルギーの生産若しくは使用又はこれに関連する事項の研究に係わると局長が認めるときは,局長は,書面でその旨の通知を国防大臣に送達しなければならず,また,本法その他の法律の規定に拘らず,本項の規定がなければ当該出願について実行しなければならない筈の何れの事項も実行することを省き又は延期することができ,更に,当該出願の対象に関する情報の公表又は特定の者若しくは特定部類に属する者に対するその情報の伝達を禁止し若しくは制限するために,指示を発することができるものとし,この指示に違反する者は,本条に違反する犯則者とする。 - 特許庁
For the purposes of this Act, an "earlier trade mark", having regard to the claimed right of priority means a registered trade mark, if it has an earlier date of application, meaning national trade mark, international trade mark, Community trade mark; a Community trade mark, which has a valid claim to seniority from an earlier trade mark mentioned in letter point 1 and 2 within the meaning of Article 34 of the Council Regulation, even if such an earlier trade mark was surrendered by its proprietor or when such an earlier trade mark ceased to exist; a trade mark in respect of which an application for registration has been made pursuant to letters and b), if such a trade mark is registered; a well known trade mark, the protection of which is dated before the date of application for a subsequent trade mark, if such protection persists to the date of application for the subsequent trade mark. 例文帳に追加
本法の適用上,優先権主張との関係での「先の商標」とは,次のものを意味する。先の出願日を有する場合における,次の登録商標,国内商標,国際商標,共同体商標,理事会規則第34条の意味で,(a)1及び2に掲げる先の商標からの優先性の有効な主張を有する共同体商標。当該先の商標がその所有者によって放棄されたか又はその他の理由により効力を失った場合を含む。(a)及び(b)についての登録出願がなされた商標。かかる商標が登録された場合に限る。保護開始日が後続商標の出願日より前である周知商標。その保護が後続商標の出願日現在未だ存続している場合に限る。 - 特許庁
(2) The conditions referred to in sub-paragraph (1) are -- (a) a condition that -- (i) not later than the date of filing of the application, a culture of the micro-organism has been deposited with any international depositary authority which is able to furnish a sample of the micro-organism; and (ii) the name of the international depositary authority, the date when the culture was deposited and the accession number of the deposit are given in the specification of the application; and (b) a condition, in the case of an international application for a patent (Singapore) which is treated, by virtue of section 85 as a patent under the Act, or, as the case may be, an application for a patent under the Act, that the corresponding provisions of the Implementing Regulations to the Patent Co-operation Treaty have been complied with, and where a new deposit is made under paragraph 4, a further condition that the applicant or proprietor makes a new deposit in accordance with that paragraph.例文帳に追加
(2) (1)にいう条件は,次のとおりとする。 (a) (i) 当該出願の出願日までに,当該微生物の培養体が,その試料を提供することができる国際寄託当局に寄託されており,かつ (ii) 当該国際寄託当局の名称,当該培養体が寄託された日付及び当該寄託の受託番号が当該特許明細書に記載されていること,及び (b) 第85条により,法に基づく特許として取り扱われている国際特許出願(シンガポール),又は場合により法に基づく特許出願の場合は,特許協力条約実施規則の対応する規定が満たされていること, 並びに,第4項に基づいて行われる再寄託の場合は,更に,当該特許の出願人又は所有者が同項に従って再寄託を行うこと - 特許庁
(e) where the application is an international application for a patent (Singapore) that has entered the national phase in Singapore under section (3) -- (i) file -- (A) a copy of the international search report issued in respect of the application; (B) where the international search report is not in English, an English translation of the international search report; (C) a copy of each prescribed document and, where required by the rules, an English translation of the document if it is not in English; and (D) a request in the prescribed form for an examination report, and pay the prescribed fee for an examination report; or (ii) file a notice in the prescribed form of the applicant's intention to rely on the international preliminary report on patentability in respect of that application.例文帳に追加
(e)当該出願が第86条(3)に基づいてシンガポールにおいて国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)である場合は,(i)(A)当該出願に関して作成された国際調査報告の写し,(B)国際調査報告が英語によるものでないときは,当該国際調査報告の英語翻訳文,(C)所定の各書類の写し,及び当該書類が英語によらないものであって規則が要求するときは,当該書類の英語翻訳文,並びに(D)審査報告を求める所定の様式での請求書,を提出するとともに,審査報告についての所定の手数料を納付すること,又は(ii)所定の様式により,当該出願に関する特許性については国際予備報告に依拠することを出願人の意思とする旨の通知を提出すること - 特許庁
(5) Where the applicant has filed a request and paid the fee for an examination report under subsection (2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4), the Registrar shall -- (a) cause the application to be subjected to an examination by an Examiner to determine -- (i) whether the conditions specified in sections 13 and 25(4) and (5) have been complied with; (ii) whether the application discloses any additional matter referred to in section 84(1); and (iii) whether the application discloses any matter extending beyond that disclosed in the application as filed, taking into consideration all the relevant prior art, if any, that the Examiner is aware of or that has been referred to in the search report or international search report, as the case may be; and (b) upon receiving the examination report prepared by the Examiner, send the applicant a notification and a copy of the examination report.例文帳に追加
(5)出願人が(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)又は(4)に基づく審査報告を求める請求書を提出し,手数料を納付した場合は,登録官は,審査官が認識しているか又は調査報告又は場合により国際調査報告で引用されているすべての関連性のある先行技術を考慮に入れて,(a)(i)第13条並びに第25条(4)及び(5)に定める条件が満たされているか否か,(ii)当該出願が第84条(1)にいう追加の事項の何れかを開示するものであるか否か,並びに(iii)当該出願が,出願時での出願において開示された事項を超える事項を開示するものであるか否か,を決定するために,当該出願を審査官に審査させ,かつ(b)審査官が作成した審査報告を受領したときは,通知及び当該審査報告の写しを出願人に送付する。 - 特許庁
The right of exhibition priority shall be deemed to exist as from the date of display of the goods or services bearing the mark applied for at an official or officially recognized exhibition, provided that: the application is filed within six months following the date of the first display of the goods or services; the application relates to the same mark and the same displayed goods or services; priority is claimed within two months from the filing date of the application with a mention of the date of display and the country in which the exhibition was held; within three months following the filing date of the application, the applicant pays the prescribed priority fee and submits a document issued by the exhibition officials certifying the date of display of the goods or services bearing the mark applied for. 例文帳に追加
博覧会優先権は,出願されている標章が付された商品又はサービスが公式の又は公認の博覧会において展示された日から存在するものとみなすが,ただし,次の事項が履行されていることを条件とする: 出願が,商品又はサービスの最初の展示日から6月以内に行われること, 出願が,同一の標章及び展示された商品又はサービスと同一のものを対象としていること, 優先権が,出願日から2月以内に,展示の日付及び博覧会が開催される国名を表示して主張されること, 出願人が,出願日から3月以内に,所定の優先権手数料を納付し,かつ,博覧会職員から交付され,出願した標章が付されていた商品又はサービスの展示日を証明する書類を提出すること - 特許庁
Article 33-3 (1) Where a patent right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of the said patent right, the person who, at the time of expiration of the duration of the patent right, has the exclusive registered right to work the patent right, or a non-exclusive registered right to work which is effective on the patent right or on the exclusive registered right to work under Article 99(1) of the Patent Act, shall have the right to use the registered trademark or a trademark similar thereto, within the limits of the original patent right, in connection with the designated goods or designated services specified in the application for trademark registration, or goods or services similar thereto; provided, however, that such trademark is not used for the purpose of unfair competition. 例文帳に追加
第三十三条の三 商標登録出願の日前又はこれと同日の特許出願に係る特許権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その特許権の存続期間が満了したときは、その満了の際現にその特許権についての専用実施権又はその特許権若しくは専用実施権についての特許法第九十九条第一項の効力を有する通常実施権を有する者は、原権利の範囲内において、その商標登録出願に係る指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務についてその登録商標又はこれに類似する商標の使用をする権利を有する。ただし、その使用が不正競争の目的でされない場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an apparatus capable of measuring the inner surface shape of a mold (VAR-mold) used for vacuum arc remelting of titanium, and automatically performing operations such as the peeling off of deposited material on the inner surface and the application of parting agent.例文帳に追加
チタンの真空アーク溶解に使用したモールド(VARモールド)の内面形状の測定、さらには内面付着物の剥離、離型材の塗布等の作業を自動で行える装置を提供する。 - 特許庁
To change electrical characteristics of bugs, even for a defect type in which the electrical characteristics of the bugs are hardly changed, in voltage application in which a voltage is applied between signal lines for a constant time.例文帳に追加
信号ライン間に電圧を一定時間印加する電圧印加では、欠陥点の電気的特性を変化させることが困難な欠陥種についても、欠陥点の電気的特性を変化させる。 - 特許庁
A client terminal device connects the downloaded program B with the piece program A stored in the medium 5, and deciphers it by using the public key to restore the group of the application program.例文帳に追加
クライアント端末装置は、ダウンロードされた断片プログラムBをメディア5に記憶されている断片プログラムAと結合し、上記公開鍵を用いて復号化することで一纏まりのアプリケーションプログラムを復元する。 - 特許庁
The management server device calculates the use circumstances of the Web application to be identified based on the caption name by the obtained information received from the client device, and makes a storage means store the calculated use circumstances.例文帳に追加
管理サーバ装置は、クライアント装置から受信した取得情報によりキャプション名で識別されるWebアプリケーションの利用状況を算出し、算出した利用状況を記憶手段に記憶させる。 - 特許庁
The portable electronic apparatus includes an application executing part 201, an operation part 202 having an operation key group 11 and a turning dial part 41, and an operation control part 203 for controlling various processing, at the operation of the operation part 202.例文帳に追加
アプリケーション実行部201と、操作キー群11と回転ダイヤル部41とを有する操作部202と、操作部202による操作に伴う各種処理を制御する操作制御部203と、を備える。 - 特許庁
To eliminate the need to mount a chromakey composite circuit, enable a display of a TV image to start quickly, and make it possible to change into the TV image processed by an application.例文帳に追加
クロマキー合成回路を搭載する必要がなく、素早くTV映像の表示を開始することができ、さらにアプリケーションにより処理されたTV映像への切替を可能とすることを目的とする。 - 特許庁
At this time, the mobile terminal 1 starts an application of its GPS receiving device to acquire a position and decides whether the electronic key is in the unlock state and the mobile terminal 1 is in the specified position state.例文帳に追加
このとき、移動端末1が、自己のGPS受信装置をアプリケーション起動して位置を取得して、解錠状態であり且つ移動端末1の位置が特定位置状態となったかを判定する。 - 特許庁
This suppresses the lower controllability of the automatic shift control device with high pressure due to the impossible control of the driving control hydraulic pressure P_B and prevents the application of shifting overload.例文帳に追加
このようにすれば、駆動用制御油圧P_B の制御不能による高圧化により自動変速用制御装置の制御性低下が抑制されるとともに、過大のシフト負荷が付加されることが防止される。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of a reproducing head which can stabilize the magnetic status of a bias application layer and thereby can stabilize reproduction output, in relation to the reproducing head equipped with a magneto-resistance effect type reproducing element.例文帳に追加
磁気抵抗効果型再生素子を備える再生ヘッドに関して、バイアス印加層の磁性状態を安定させ、再生出力を安定させることが可能な再生ヘッドの製造方法を提供する。 - 特許庁
The processing deciding part 12 decides the contents of processing to be operated as to an application using the electronic card, based on the determined type of the electronic cad and the detected condition of own machine.例文帳に追加
処理決定部12は、判別された電子カードの種類と検出された自機の状況とに基づいて、当該電子カードを利用するアプリケーションに関して実行すべき処理の内容を決定する。 - 特許庁
Reference numerals 4406, 4407, 4408, 4410, 4412, 4413 and 4414 indicate a vacuum container, an electrode I, a substrate, a shower plate, an electrode II, a gas introduction port, a magnetic field application means and a vacuum pump, respectively.例文帳に追加
4406は真空容器、4407は電極I、4408は基体、4410はシャワープレート、4411は電極II、4412はガス導入口、4413は磁場の印加ロ手段、4414は真空ポンプ。 - 特許庁
To provide an advance immigration inspection system and an advance immigration inspection method, which allow immigration inspection to be efficiently performed by inspecting immigration inspection information in an application for emigration/immigration before immigration.例文帳に追加
出入国申請における旅客情報を入国前に審査することにより、入国審査を効率化させることが可能な入国前審査システム及び入国前審査方法を提供することにある。 - 特許庁
By applying light to the surface of a pad 1, a pad surface state is directly evaluated based on the intensity of reflection light or fluorescence from the light application region or an intensity distribution image.例文帳に追加
パッド1の表面に光を照射し、この光照射領域からの反射光または蛍光の強度、または強度分布画像に基づいてパッド表面状態の評価を直接的に行う。 - 特許庁
To provide an alloy coated optical fiber which is adjustable in coating performance meeting the application environment and characteristics of the optical fiber, is free of a phase separation and has high bending strength and a method for manufacturing the same.例文帳に追加
光ファイバの適用環境及び特性に合うコーティング性能が調節でき、相分離現状がなく高い曲げ強さを持つ合金コーティング光ファイバ及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a radio terminal that automatically switches a connected destination radio communication system depending on the contents of an application, a communication state, a state of a user, and a surrounding environmental condition or the like.例文帳に追加
アプリケーションの内容や、通信の状態、利用者の状態、周りの環境条件等に応じて、接続先の無線通信システムを自動的に切り替え可能な無線端末装置を提供する。 - 特許庁
an applicator 3 is installed upstream from a slit coater 2 in the web supply direction, a solvent 13 is sprayed toward a lug 11 by the applicator 3 to materialize solvent application in a non-contact state.例文帳に追加
スリットコータ2よりもウェブ送給方向上流側に塗布装置3を設け、この装置3で溶剤13を耳11に向って噴霧塗布して、非接触状態下での溶剤塗布を実現する。 - 特許庁
To provide a liquid crystal aligning agent with which a liquid crystal alignment layer exhibiting a high voltage holding property is obtained, and which is superior in application properties and in printability, and to provide a high-performance liquid crystal display element.例文帳に追加
高い電圧保持性を示す液晶配向膜を与えることができ、かつ塗布性ないし印刷性に優れる液晶配向剤および高性能の液晶表示素子を提供すること。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
