1016万例文収録!

「as true」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as trueに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as trueの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1017



例文

To provide a counterfeit coin judging device for easily judging between true and false coins in a compact structure and capable of easily reducing the influence of the environment such as temperature without using a temperature sensor.例文帳に追加

温度センサを使用することなく、簡単に温度等の環境の影響を軽減し、コンパクトな構成で容易に硬貨類の真偽を判定する偽造硬貨類判定装置を提供する。 - 特許庁

To compensate the wavelength dispersion and dispersion slope of a positive dispersion slope optical fiber such as TRUE WAVE(R) optical fiber and to facilitate wavelength-multiplexing transmission of light of wavelengths within the range of 1,530 to 1,610 nm by using the compensatory optical fiber.例文帳に追加

TRUE WAVE等の正分散スロープ光ファイバの波長分散と分散スロープを補償し、波長1530〜1610nmでの波長多重伝送を容易とする。 - 特許庁

As a result, if the ground ingot cylinder is sliced at a right angle with the axis (a), all silicon wafers become all true circles each possessed of a front and a rear surface in parallel with a required crystal plane (100).例文帳に追加

結果、スライス時には単に軸aに対して直交状態でスライスすれば、全シリコンウェーハは、表裏面が所望の結晶面(100)に沿った真円ウェーハとなる。 - 特許庁

To provide a surface smoothing method for a soft magnetic recording medium capable of easily and surely confining the surface roughness Ra of true contact surfaces on the surfaces of the soft magnetic recording medium, such as a floppy disk, to ≤0.5 nm.例文帳に追加

フロッピーディスク等の軟質磁気記録媒体の表面における真実接触面の表面粗さRaを0.5nm以下に容易且つ確実にし得る軟質磁気記録媒体の表面平滑化方法を提供する。 - 特許庁

例文

First, when a static signal input is 'true', the value of a beat frequency Δf_rld is held as a static beat frequency Δf_0 used for signal processing, and an angular speed signal of 0.0 is output.例文帳に追加

まず、静止信号入力が「真」のとき、ビート周波数Δf_rld の値を、信号処理に用いる静止時ビート周波数Δf_0 として保持し、角速度信号は0.0を出力する。 - 特許庁


例文

AD conversion of the output of a vibration detecting means and AD conversion of a voltage proportional to that for power supply of the vibration detecting means are separately performed, and a difference between respective AD conversion results is regarded as a true vibration signal.例文帳に追加

振動検出手段の出力と、振動検出手段の電源に比例した電圧を別々にAD変換し、それぞれのAD変換結果の差分を真のブレ信号とする。 - 特許庁

Then the differences are compared (S37), a peak position (either the maximum peak position or the next maximum peak position) having a smaller difference is adopted as a true maximum peak position, and a synchronization position is determined in reference to the position (S38).例文帳に追加

そして、これらの差分を比較し(S37)、差分がより小さいピーク位置(最大ピーク位置または次点の最大ピーク位置のいずれか)を真の最大ピーク位置として採用し、この位置を基準に同期位置を決定する(S38)。 - 特許庁

As a result, the player begins to recognize that the fortunetelling will prove to be true, and by posting the fact on a bulletin board of the Internet or the like, it becomes possible to increase players who will participate in the information supply system.例文帳に追加

その結果当該遊技者はその占いが当たるものと認識するようになり、そのことをインターネット等の掲示板に掲載することで当該情報提供システムに加入する遊技者を増やすことが可能となる。 - 特許庁

To provide an appropriate logic in an alarm unit such as a fire alarm, at the time of stopping an alarm according to whether it is a true fire or a false report when the alarm is made to be stoppable by a user.例文帳に追加

火災警報器などの警報器において、ユーザによって警報を停止できるようにする場合に、本格火災や誤報などに応じて警報を停止する際の適切なロジックを提供する。 - 特許庁

例文

To robustly calculate the position and attitude of an object regardless of any deviation between a true value of the position and attitude of the object and an approximate value of the position and attitude of the object to be input as an initial value.例文帳に追加

物体の位置及び姿勢の真値と初期値として入力される位置及び姿勢の概略値とのずれに関わらず、ロバストに物体の位置及び姿勢を算出する。 - 特許庁

例文

Then, the lane mark candidate which is highly likely to be pertinent to the true lane mark is recognized as a lane mark by a second processing means 120 based on the first, second and third indexes.例文帳に追加

そして、第1、第2及び第3指数に基づき、第2処理手段120によって真のレーンマークに該当する可能性が最も高いレーンマーク候補がレーンマークとして認識される。 - 特許庁

Only an edge of a true barcode is detected as an extreme value while excluding influence of the noise by again determining the effectiveness of the extreme value read out from a barcode mark by the second threshold.例文帳に追加

この第2の閾値により、バーコード記号から読み取られた極値に対して有効性を再度判断することにより、ノイズの影響を排除しつつ、真のバーコードのエッジのみを極値として検出するバーコード読み取り装置である。 - 特許庁

Thus, for the data, wherein the irradiation time is set to 1/n factor during analysis, the values where the substantially measured values is multiplied by n are used as the originally acquired true values of the data analysis.例文帳に追加

そこで、分析最中に、照射時間を1/nにしたデータに関しては、データ解析で使用するデータは実質的に測定した値にn倍したものを本来取得する真の値として使用する。 - 特許庁

To provide food containing Sparassis crispa, Auricularia auricula, Tremella fuciformis, and Auricularia polytricha extremely rarely contaminated with true fungus or bacteria, edible uncooked or usable as cooked food in a condition similar to uncooked one.例文帳に追加

真菌類や細菌類の汚染が極めて少なく生食又はこれに近い調理による食品利用が可能なハナビラタケ、キクラゲ、シロキクラゲ、アラゲキクラゲを含む食品を提供する。 - 特許庁

To provide a communication apparatus that realizes an effective utilization of a memory capacity without the need for unnecessary communication history information and allows a user to be able to obtain true communication history information as required from a dummy communication history information.例文帳に追加

不要な通信履歴情報を保持することなくメモリ容量の有効利用を実現し、また、ダミー通信履歴情報からユーザが必要に応じて真の通信履歴情報を得ることができる通信装置を提供する。 - 特許庁

Meanwhile, looking at the present situation of foreigners working in Japan it is also true that, in reality, various issues are emerging, such as poor working conditions, friction with communities in the region, and an increase in crime.例文帳に追加

他方、我が国で就労する外国人の現状を見ると、劣悪な労働条件や地域コミュニティとの摩擦、犯罪の増加等現実に様々な問題が生じていることも事実である。 - 経済産業省

This is especially true for hot spring accommodation, where it is possible that connections with travel agents are weakening as Internet reservations increase amidst a shift of business target from group customers to individual customers.例文帳に追加

特に温泉宿泊施設では、団体客から個人客へ営業対象がシフトする中、ネット予約が増加しており、旅行代理店とのつながりが弱まっている可能性がある。 - 経済産業省

Similarly, as is true with smelted or refined conflict minerals, conflict minerals stockpiled outside the Covered Countries would not contribute to conflict in the Covered Countries.例文帳に追加

同様に、製錬または精製された紛争鉱物についても言えるように、対象国の外部において在庫となっている紛争鉱物は、対象国における紛争には寄与しないだろう。 - 経済産業省

It is true that supplies run short of domestic demand in certain areas, as demonstrated by the issue of children on waiting lists for nursery schools, and growth in domestic demand can be expected in these areas.例文帳に追加

確かに、保育園の待機児童問題など、国民の需要に供給サイドが追いついていない、潜在的な内需拡大分野は、たくさんあります。 - 経済産業省

As stated earlier, while at this moment we cannot immediately envisage a situation in which the U.S. current account deficit cannot be promptly financed, it is true that its size is raising concerns about its sustainability.例文帳に追加

上述のように現時点で、直ちに米国の経常収支赤字がファイナンスできない事態は想定できないが、その額の大きさから持続可能性についての懸念を生じさせていることも事実である。 - 経済産業省

As seen from the above, there are some points we should keep in mind, but it is true that South Korea has increased its export share of intermediary goods of electric machinery in a wide range of countries and regions.例文帳に追加

このように、留意すべき幾つかの点はあるが、韓国が広範にわたる国・地域で電気機械中間財の輸出シェアを伸ばしてきているのは事実である。 - 経済産業省

As a result, while the risks of subprime mortgages were dispersed widely and thinly to the international financial and capital markets, at the same time, a problem arose in that the true location and status of the risks became unclear.例文帳に追加

その結果、サブプライム住宅ローンのリスクは国際金融・資本市場に広く薄く分散される一方、真のリスクの所在・実態が不透明になるという問題が生じた。 - 経済産業省

just as He calls, gathers together, enlightens and makes holy the whole Church on earth and keeps it with Jesus in the one, true faith. 例文帳に追加

それはちょうど、聖霊が地上の全教会を召してくださり、一つに集めてくださり、目を開かせてくださり、イエスとともに唯一のまことの信仰のうちにあって聖なるものとし、保ってくださるのと同じです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

And while they were eating their venison under the cool shade of the pleasant trees, as if nothing should be wanting to complete the felicity of this good duke and the true lovers, an unexpected messenger arrived to tell the duke the joyful news 例文帳に追加

一同がいい感じに涼しい木陰で鹿肉を食べていると、この善良な公爵と真実の恋人たちに完全な幸福を与えるかのごとく、予期せぬ使者が到着し、公爵にうれしい知らせを告げた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

for he would raise her a statue of pure gold that, while Verona kept its name, no figure should be so esteemed for its richness and workmanship as that of the true and faithful Juliet. 例文帳に追加

ジュリエットのために純金の像を建ててあげたいのです、ヴェロナの町が続くかぎり、その立派さ、その出来映えを尊ばれる像として、まことの貞節を示したジュリエットの像以外にはありませんからな、ということだった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Whether this view prove ultimately to be true or false, it is, at any rate, not at present supported by what is commonly regarded as logical proof, even if it be capable of discussion by reason; 例文帳に追加

この見解がつまるところ正しいと証明されようが誤りと証明されようがどっちにしたって、理性的に議論できたにせよ、今のところ一般に論理的証明といわれているものよって、それが立証されることはありません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Waving, however, this possibilityassuming that the true opinion abides in the mind, but abides as a prejudice, a belief independent of, and proof against, argumentthis is not the way in which truth ought to be held by a rational being. 例文帳に追加

しかし、こういう可能性を捨て、真の意見は心のうちにあるのだが、ただ先入見として、議論と無関係で、議論のつけ入ることのない信念としてあるのだと仮定するのは、理性的存在が真理を信じるべき方法だとは言えません。 - John Stuart Mill『自由について』

that if the principles which we have hitherto defended are true, society has no business, as society, to decide anything to be wrong which concerns only the individual; 例文帳に追加

それに、私たちがこれまで弁護してきた原理が真実だとすると、社会には、社会として、なんであれ個人にだけ関ることを悪いと決めつける権利はないのだ。 - John Stuart Mill『自由について』

Thus in the thirteenth century the creation of the world in six days, and the unchangeableness of the individual soul which had been so distinctly affirmed by St. Thomas Aquinas, were both denied philosophically, but admitted to be true as articles of the Catholic faith. 例文帳に追加

こうして13世紀には、6日間の世界創造や、聖トマス・アクィナスが明瞭に確言した個々人の魂の不変性は、どちらも哲学上は否定されながら、カトリックの信仰条項としては真実だとされました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand. 例文帳に追加

わたしたちの忠実な兄弟だとわたしが考えているシルワノスを通して,あなた方に短く手紙を書きました。あなた方に勧告し,あなた方がそのうちに立っているものこそが神の本当の恵みであることを証言するためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:12』

In addition, the idea that Ushiemon appears as a masseur called Ushichi and opens his eyes to reveal his true character is based on Motoemon in "Katakiuchi Tengajayamura" (The Revenge at Tengajaya; also known as "Tengachaya"), and Tomoemon OTANI (the fourth) who gained a reputation for the role was casted as Ushiemon. 例文帳に追加

さらに丑右衛門が丑市という按摩で登場し、目を開けて本性を現すのは『敵討天下茶屋聚』(天下茶屋)の元右衛門を下敷きにしており、その役を当たり役とした丑右衛門役の大谷友右衛門(4代目)に充てはめたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The year before, Yoshimasa, who did not have a son, made his real younger brother Gijin return as a secular from a Buddhist priest. He changed this brother's name to Yoshimi ASHIKAGA while placing Katsumoto HOSOKAWA as his guardian. He also nominated Yoshimi as the shogun successor, which Tomiko did not like. This situation seems to have produced gossip, but whether it is true or not is unclear. 例文帳に追加

これは、前年に男子の生まれない義政は実弟で仏門に入っていた義尋を還俗させ、名を足利義視と改めて細川勝元を後見に将軍後継者としていた事に対し、富子が反発していた事から来た噂のようだが、はっきりとしたことは分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takaie was known as a person of true moral character, criticizing Emperor Ichijo, who had denied investiture of Imperial Prince Atsuyasu as the crown prince, who was a son of Sadako, Takaie's older sister, as a 'brutish man'; refusing to yield in the face of harassment by the powerful FUJIWARA no Michinaga, and being responsible for the offices of Emperor Sanjo's Empress FUJIWARA no Seishi. 例文帳に追加

姉定子の生んだ敦康親王の立太子を拒否した一条天皇を「人非人」と非難したり、権力者藤原道長の嫌がらせに屈せず三条天皇皇后藤原せい子の皇后宮職を引き受けたりするなど、気骨のある人物として知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Tomomitsu had been passionately committed to the Buddhist invocation from his early days, he first became a believer of Honen (a priest; founder of the Jodo sect [the Pure Land sect]), then deeply embraced Shinran (a priest; founder of the Jodo Shinshu sect [the True Pure Land sect of Buddhism]), who happened to be at Shimotsuma in Hitachi ProvinceShimotsuma was one of his landshe finally became a priest, in his last day, as he had long cherished to be, calling himself as Yuki Kozuke Nyudo (priest) Nichia and built Yuki Shomyo-ji Temple. 例文帳に追加

若き日から念仏に傾倒していた朝光は、法然、次いで時領常陸国下妻に滞在していた親鸞に深く帰依し、その晩年は念願の出家を果たし、結城上野入道日阿と号し、結城称名寺を建立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

misuses or imitates such an indication or designation or evokes the protected name, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by an expression such as "style", "type", "method", "as produced in", "imitation" or similar, or 例文帳に追加

当該表示又は呼称を悪用若しくは模造すること,又は保護されている名称である旨の暗示をすること。なお,真の原産地を表示しているか,又は保護されている名称を翻訳しているか,若しくはその名称に「style」,「type」,「method」,「as produced in」,「imitation」その他類似の表現を付記していても,前記の規定は影響を受けない。又は - 特許庁

If it is determined as a true abnormality, the fail-safe device causes a warning lamp to be lit or warns a driver, as well as executes additional fail-safe (e.g., energization cut-off of throttle motor 15, fuel cut-off) to reduce generated torque of the engine.例文帳に追加

本当の異常と判定した場合には、警告ランプを点灯させたりして運転者に警告すると共に、追加のフェールセーフ(例えばスロットルモータ15の通電カット、燃料カット等)を実行してエンジンの発生トルクを減少させる。 - 特許庁

The role of industrial clusters as incubators generating varied networks between enterprises is as important as ever in some regions, though it is nevertheless true that there are some clusters where the role of clusters is increasing and others where their role is declining.例文帳に追加

以上のように、企業間の様々なネットワークを生み出すインキュベータとしての産業集積の役割は、地域によっては依然として重要な存在であり続けるが、集積の役割が高まっている地域、衰えている地域がそれぞれ存在するのも事実である。 - 経済産業省

(2) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply where, within the period set forth in the preceding paragraph, an individual who is the author of a work bearing the name of a juridical person or other corporate body as the name of its author, makes public the work on which he indicates his true name or a widely known pseudonym of his, as the name of the author. 例文帳に追加

2 前項の規定は、法人その他の団体が著作の名義を有する著作物の著作者である個人が同項の期間内にその実名又は周知の変名を著作者名として表示してその著作物を公表したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The founder Shinran took the lineage of Tariki Nenbutsu to Shakamuni and Shichi Koso into consideration, and devoted himself to succeed "the teachings of Jodo Shu as the true religion" and to enhance it, through his life after he regarded Honen (the founder of Jodo Shu) as his master. 例文帳に追加

開祖親鸞は、釈尊・七高僧へと継承される他力念仏の系譜をふまえ、法然(浄土宗開祖)を師と仰いでからの生涯に渡り、「真の宗教である浄土宗の教え」を継承し、さらに高めて行く事に力を注いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the assertion of the Nichiren Shoshu sect is true, it means that out of six old monks who were the disciples of the founder, five old monks who became anti Nikko were persons who had defamed the law (dharma); the question remains as to why the founder could not have predicted their behavior and acknowledged them as disciples. 例文帳に追加

日蓮正宗の主張が真実なら、宗祖の本弟子六老僧の中で後に反・日興となった五老僧は全て謗法化した人物ということになるが、なぜ宗祖は、彼ら五人の謗法化を予見することもできずに本弟子として認めたのか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is true that, even with the change in circumstances, many monks worked hard traveling the countryside for the sake of their kanjin activities, but there were those who disguised themselves as monks but in effect begged for money (or some kanjin bikuni who prostituted themselves, as mentioned above). 例文帳に追加

勿論、そのような時代になっても全国各地を回って勧進に尽力する勧進聖らも少なくなかったが、反面勧進聖を名乗って実態は物乞いなどの行為を行う者も現れる(前述の勧進比丘尼の遊女化もその1つである)ようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poetic school of the Kyogoku family, known as a 'Waka family,' belonged to the Mikohidari lineage of the Northern House of the Fujiwara clan; Tamenori KYOGOKU, the commoner brother of Tameuji NIJO--the Mikohidari family's rightful heir--started the Kyogoku school together with his son Tamekane KYOGOKU, but in reality it was through Tamekane that the Kyogoku school came into true being as a prominent waka school. 例文帳に追加

「和歌の家」としての京極派は、藤原北家御子左流に属し、御子左家の嫡男二条為氏の庶弟京極為教とその子京極為兼に始まるが、実質的には為兼によって和歌の流派としての京極派は生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most Japanese have no religion, nor practice a particular religion, but it may be not true that they are atheists, as seen from the fact that many of them do not strongly deny religions or Shinto and Buddhist deities, rely on the deities when they are in trouble, and respect religious ideas, such as 'curses' and 'bad karma.' 例文帳に追加

しかし積極的に宗教や神仏を否定するわけではなく、いざとなった場合は神仏に頼ったり「祟り」や「罰(ばち)」などの宗教的概念を尊重する日本人が多いことからも、日本人の多くは特定の宗教を信仰しない無宗教ではあっても無神論者というわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It does not include katakiyaku (a true villain), dokeyaku (a funny person) and fukeyaku (an old person) (currently, katakiyaku and dokeyaku as an actor's position do not exist and tachiyaku actors play those roles; these names remain only as the types of the roles). 例文帳に追加

ただし芯からの悪人(敵役)、滑稽を主とするもの(道化役)、老人(老役)は含まない(ただし現在では役者の職掌としての敵役・道化役はなくなり、立役役者がこれをかねているものの、役の分類としては右のような区別が存在している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Famous lines referred to as 'yakuharai' (lines both sentimental and musical) made of five-and-seven syllable meter which was Mokuami's specialty, such as 'Dogen, who lied and extorted money by making lies seem true' 'it was moreover, the 15th day of the new year, when it was cloudy with rainy clouds though the moon was out, the sky of Ochanomizu was also hazy' are worth attention. 例文帳に追加

「もとより話の根無し草、嘘をまことに拵えて金を強請りにきた道玄・・・」「しかも正月十五日、月はあれども雨雲に、空も朧の御茶の水・・・」など黙阿弥得意の五七調の名台詞「厄払い」が聴き所である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The meaning represented by these 21 statues has been explained as a Karma Mandala based on the Ninnogyo sutra, or as a fusion of the Ninnogyo and the Kongokaiho, but there is no agreement among the various interpretations of the true meaning intended by Kukai. 例文帳に追加

これら21体の仏像の表す具体的意味について、かつては仁王経に基づく羯磨曼荼羅であると説明され、仁王経と金剛界法とを融合したものとも説かれるが、空海の真意が何であったかについてはさまざまな解釈があり、定説をみない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Saishu Sensoron, Sensoshi Taikan" (On the Final War and a General Outline History of War) (which was based on the "lecture outline" in Changchun, China in July, 1929), Lieutenant General Kanji ISHIWARA went as far as to say that when human beings believe in arahitogami from the bottom of their hearts, then the true value of a civilization of the righteous monarch will be seen. 例文帳に追加

陸軍中将石原莞爾は『』(原型は1929年7月の中国の長春での「講話要領」)のなかで人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June 1738, the kaisho was abolished because the quality of the materials improved as drug traders such as wholesale drug companies or drug sellers learnt to recognize genuine products; however, the true reason is said to be that there was a strong backlash from the traders against the possibility of the control of medicinal material distribution by Wayakushu aratame kaisho. 例文帳に追加

元文3年(1738年)5月(旧暦)に薬種問屋・薬種屋ら薬種業者が真物を覚えて品質が向上したことを理由に廃止されたが、実際は薬種流通の統制につながる和薬種改会所に対して業者の反感が強かったからと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I have repeatedly said, I believe it is true that the management of SMEs is under pressure from external factors such as the high price of crude oil and the surging prices of raw materials. 例文帳に追加

繰り返し申し上げておりますように、原油高の影響、あるいは原材料価格の高騰といった、いわば個々の中小企業にとっては外部の要因によって経営が相当圧迫されているというケースがあるのは事実だろうと思います。 - 金融庁

例文

it contains or consists of a geographical indication with respect to goods not originating in the territory indicated, if use of the indication in the mark for such goods in the Republic of Lithuania is of such a nature as to mislead the public as to the true place of origin of the goods.例文帳に追加

商品が産地でない領域を表示した地理的表示を含み又はそのような地理的表示から構成され,リトアニア共和国においてのそのような商品の商標においてのその表示の使用が,商品の真の原産地について公衆を誤認させる虞のある内容のものである場合。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS