1016万例文収録!

「formally」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > formallyの意味・解説 > formallyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

formallyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 570



例文

Periodically or in restoration, the accounting terminal unit receives the accounting information, including the information showing that the accounting processing has been performed easily in the data controller, and formally performs the accounting processing again.例文帳に追加

会計端末機は、定期的もしくは復旧時に、データ制御装置内の簡易的に会計を行ったことを示す情報を含む会計情報を受信し、再度正式に会計処理を行う。 - 特許庁

After that, the temporarily registered design information of the components us formally registered to make it an object of work when a formal order request is issued from the person S in charge of sale.例文帳に追加

その後、販売担当者Sから正式な注文要求がなされると、仮登録されている部品の設計情報を加工の対象とするべく本登録する。 - 特許庁

Then, the image file recorded according to the DCF format is arranged by changing the name of a directory or the like, and then the temporarily preserved temporary file is formally recorded as the image file according to the DCF format.例文帳に追加

そして、DCFフォーマットに従って記録されている画像ファイルをディレクトリの名前変更などにより整理して、前記仮保存された仮ファイルをDCFフォーマットに従った画像ファイルとして正式に記録する。 - 特許庁

Further, a plurality of abstract function models of distinct devices are combined and are formally merged into a model through a set of arranged external models.例文帳に追加

更に、別個のデバイスの複数の理論的機能モデルは、組み合わせられ、1組の配列された外部モデルによって形式的に合体され、モデル化される。 - 特許庁

例文

An approval processing section 22 inquires of existing users in the closed area group 7 about a request of judgment of approval/non-approval, approves the participation request and the registration processing section 21 formally registers the application when the number of approval replies from the existing users is a prescribed number or over.例文帳に追加

承認処理部22は、承認・非承認の判断依頼を閉域グループ7の既利用者へ通知し、既利用者からの承認の返答が所定数以上ある場合に参加を承認し登録処理部21で本登録する。 - 特許庁


例文

The estimation server 1 confirms the propriety of the contents of the estimation data transmitted from the estimation server 2, based on the price reference data to, formally place an order.例文帳に追加

見積サーバ1は、見積サーバ2が送信した見積データの内容の正当性を価格基準データに基づいて確認し、正式発注を行う。 - 特許庁

The research requester displays the question form plan data on the GUI screen 500 of a question form editing device and selects analysis contents and question items to formally be employed by using his knowledge, conditions, etc.例文帳に追加

調査依頼者は、その質問票案データを質問票編集装置のGUI画面500に表示し、自分の知識や事情などを用いて、正式採用する分析内容、質問項目を選択する。 - 特許庁

After it has been authenticated from these transmitted ID No., etc., whether or not this access is made from a formally registered member (sequence C19), the line is once disconnected (sequence C25, C31).例文帳に追加

この送られたID番号等からそのアクセスが正規登録者からのものであるか否か認証された後(シーケンスC19)、一度、回線が切断される(シーケンスC25、C31)。 - 特許庁

Also, the picture is printed on an inexpensive sheet before a sheet- shaped ornament is formally prepared, and the pattern is projected at a place to be worked by a projector, and the worked state of the sheet-shaped ornament is confirmed in a virtual three-dimensional space on a CAD.例文帳に追加

他に、正式にシート状装飾物を作る前に安価な用紙に印刷してみる、施工予定場所に模様をプロジェクタで投影してみる、CAD上の仮想3次元空間で施工後の状態を確認する、等も提案する。 - 特許庁

例文

The human resource introducing system 100 manages the human resource introduction of an internship contract for determining whether or not to formally employ a person after temporary employment of a predetermined period.例文帳に追加

人材紹介システム100は、所定期間の仮採用後、本採用するか否かを決定するインターンシップ契約の人材紹介の管理を行う。 - 特許庁

例文

To provide an open information evaluation system which enables an information public opening person to always open information of high reliability to the public by publishing only reliable information as formally open information to a web page.例文帳に追加

ウェブページ上に信頼性のある情報のみを正式公開情報として掲載することにより、情報公開者は、非常に信頼度の高い情報の公開を行うことができる公開情報評価システムを提供する。 - 特許庁

A database (distribution source database) for associating an IP multicast address and the Ip address of a distribution server that is distributing formally to certification functions is provided.例文帳に追加

より具体的には、不正配信を不可能とするとともに、配信の冗長性を増すことで、配信の信頼性を向上させたIPマルチキャスト制御方法およびその装置を提供すること。 - 特許庁

The job offerer while browsing the displayed job hunter information makes a choice of whether or not the job offer information temporarily registered at S401 is formally registered (S405).例文帳に追加

求人者は表示された求職者情報を閲覧しながら、S401で仮登録した求人情報を正式登録するか否か選択する(S405)。 - 特許庁

A translator whose sum of appropriate values based on the nationality, age, and gender becomes maximum is extracted (S11) and is determined as a formally requested party of translation (S14).例文帳に追加

国籍、年齢および性別に基づく適性値の合計が最大となる翻訳者が抽出され(S11)、正式な翻訳依頼先として決定される(S14)。 - 特許庁

A support which is formally a column is changed to a tripod, and rotation angle of a generator and the wind turbine is controlled in a range where the blades of the wind turbine does not contact the tripod.例文帳に追加

従来の円柱であった支持物を三脚とし、風車の羽が三脚に当たらない範囲で発電機と風車の回転角度を制御する。 - 特許庁

To secure the reliability of commercial transaction without generating useless confusing and excessive competition in an already existing transaction system since an intermediate supplier exists among the commercial transaction formally secures reliability of a commercial transaction.例文帳に追加

商取引に形式的に中間業者が介在するので、既存の取引システムに無用の混乱や過当競争を招くことなく、しかも商取引の信頼性を確保する。 - 特許庁

Also, when starting the variation of special symbols, the variation pattern is formally determined based on a variation pattern table corresponding to the game state for the time of variation start.例文帳に追加

特別図柄の変動開始時にも、変動開始時の遊技状態に対応する変動パターンテーブルに基づいて変動パターンを正式に決定する。 - 特許庁

When the tongue plate 36 is formally inserted into the insertion part 34, the surface of the tongue plate 36 on the side faced to the photo sensor 100 is made a nearly mirror surface, and the surface of an end part on the opposite side of the mirror surface, is coarse.例文帳に追加

正しく挿入部34にタングプレート36が挿入された際にホトセンサ100と対向する側のタングプレート36の表面は略鏡面とされて、これとは反対側の端部の表面は粗い。 - 特許庁

Fine rugged patterns are formed on the preliminary rolls and an offset is provided to the vertical joint positions of the emboss roll patterns, enabling patterning of vertical walls formally impossible heretofore to mold a metallic exterior material having a high-grade feel.例文帳に追加

また予備ロールに細かい凹凸模様を設け,エンボスロールの模様の縦目地部にオフセットを設けることで従来不可能であった縦壁の模様付けが可能となり高級感のある金属製外装材が成型できる。 - 特許庁

The consultations took place in January 2001 and in February 2002. Japan participated as a third-party. A WTO panel was formally established on April 17, 2002. The panel issued its report in April 2004; the report was adopted on June 1, 2004. The panel found against Mexico with respect to the GATS.例文帳に追加

その後2002年4月17日にパネルが設置され、我が国も本パネルに第三国参加したところ、2004年4月、パネルはメキシコのサービス協定違反を認め、加盟国にパネル報告書が配布された。 - 経済産業省

4. Economic and Technical Cooperation Japan’s proposal on strengthening and rationalizing economic and technical cooperation activities was formally endorsed, and agreement was reached on the medium-term priorities for these activities.例文帳に追加

4.経済・技術協経済・技術協力活動の強化・合理化に関する我が国の提案が正式に承認され、同活の中期的な優先分野について一致。 - 経済産業省

Circumventiongenerally refers to an attempt by parties subject to anti-dumping measures to avoid paying the duties byformallymoving outside the range of the anti dumping duty order whilesubstantiallyengaging in the same commercial activities as before.例文帳に追加

「迂回(Circumvention)」とは、一般的には、AD 課税命令に服すべき者が、その徴税を免れるために、命令が示す課税範囲から「形式的」に外れて、かつ「実質的」には従前に等しい商業活動を維持する場合をさす。 - 経済産業省

As a result, Japan was able to get an approval onEnvironment friendly packaging standard specification―from each country at the international conference in December 2009. Consequently this proposal is going to be discussed formally.例文帳に追加

この結果、2009 年12 月に「環境配慮包装の標準仕様書」について、国際会議43 で各国の賛同が得られ、本格的な審議に入ることになった。 - 経済産業省

In September 2008,the United States formally announced full-fledged commitment to joining the TPP, which is the FTA consisting of Singapore, New Zealand, Chile and Brunei, exhibiting its intention to expand the FTA network in the Asia-Pacific region.例文帳に追加

さらに、米国は、2008 年9 月、シンガポール、ニュージーランド、チリ、ブルネイの4ヶ国によるFTAであるTPPへの全面参加を表明し、アジア太平洋地域におけるFTA網の拡充に意欲を見せた。 - 経済産業省

I glanced at the hastily clad clergyman, with the formally dressed lodger seated beside him, and was amused at the surprise which Holmes's simple deduction had brought to their faces. 例文帳に追加

私は慌てて服を着こんだ様子の牧師と、その隣できちんと服を身につけている下宿人とを一瞥して、ホームズの簡単な推論に驚いている二人の表情を楽しんだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Having formally acknowledged God as the great first cause, he immediately dropped the idea, applied the known laws of mechanics to the atoms, deducing thence all vital phenomena. 例文帳に追加

公式には神を偉大な第一原因と認めながら、彼はさっさとその考えを捨て、既知の力学の法則を原子に応用し、そこからあらる生命現象を導き出します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

These are questions which, though not thrusting themselves so forcibly upon the attention of the general public, had not only occupied many reflecting minds, but had been formally broached by one of them before the 'Origin of Species' appeared. 例文帳に追加

これらは、無理やり世論の注目に浴びようとするわけではないにしろ、多くの思慮深い人たちの心を占めてきたというだけでなく、「種の起源」が現れる以前に、その中の一人が公式に持ち出した問題でした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Because the Meiji government's Ministry of Religion restricted Zen to the two sects of Rinzai and Soto in 1874, it was forced to change its name to 'Rinzai sect Obaku-ha'; however, in 1876 it formally gained independence as the Obaku sect, one of the Zen sects. 例文帳に追加

1874年(明治7年)、明治政府教部省が禅宗を臨済、曹洞の二宗と定めたため、強引に「臨済宗黄檗派」(りんざいしゅうおうばくは)に改称させられたが、1876年(明治9年)、黄檗宗として正式に禅宗の一宗として独立することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the background of such situation, the three sects including the Kenpon-hokke sect (the Nichiju school) which was 'the Shoretsu school saying Shakya-muni was honbutsu,' the Honmon sect (the Nikko school) which was 'the Shoretsu school saying Nichiren was honbutsu,' and the Nichiren sect formally dissolved each sect and merged on an equal footing (the merger of three schools). 例文帳に追加

このような時勢の後押しを受け、「釈尊を本仏とする勝劣派」である顕本法華宗(日什門流)「日蓮を本仏とする勝劣派」である本門宗(日興門流)と、日蓮宗が、形式上、それぞれの宗派を解消して対等の立場で合併(三派合同)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Formally speaking, in the Kansai region, they used to apply tooth blackening which they no longer practice today in general, whereas, in the Kanto region, they did not apply tooth blackening (while prostitutes in Kanto did) and neither drew eyebrows with charcoal or pencil and, depending on the location in some rural areas, they wore simply wore their hair up in a bun and regular makeup.) 例文帳に追加

(関西系芸妓は正式にはお歯黒を付けるが現代では通常は付けない/関東系はお歯黒を付けない(関東系遊女は付ける);どちらも引眉はしない)というのが一般的である(地方などは土地柄によって束髪に普通の化粧という場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Edo dishes, in which great importance was placed on the freshness and origin of the foodstuffs, were generated under these circumstances, thereby establishing the core and elements of today's high-class dishes together with honzen ryori (formally arranged dinners) that set the precedent for nihon-ryori being a course meal that starts with hassun (a relish) and kuchitori (a side dish). 例文帳に追加

こういった中で鮮度と産地を重視する江戸料理が生まれ、八寸や口取りから始まるコース化した日本料理の先駆けとなった本膳料理とともに、今日の高級な料理の骨子と要素を構築したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a preparation for adoption of Gihoreki, a new calendar imported from China, Genkareki and Gihoreki started to be used together in 692 (or 690, according to some theory), and after five years Genkareki was abolished and Gihoreki was formally adopted in 697. 例文帳に追加

持統天皇6年(692年)から(持統天皇4年(690年)からとの説もある)、中国から輸入した新しい暦である儀鳳暦を試用するため元嘉暦との並用を始め、5年後の文武天皇元年(697年)からは元嘉暦を廃して儀鳳暦を正式に採用することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Paramount Pictures, Inc. distributed the first production, "Rakuyo Uyu" (Hunger in Kyoto), directed by Takashi AZUMA and released it on September 15, 1931, it was decided that Shinko Kinema, which was reorganized from Teikoku Kinema (formally known as Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha [Imperial Cinema Entertainment Co. Ltd.]) during the same year, would distribute their films starting from the second production, "Fuun Nagato-jo" (Nagato-jo Castle in Turbulent Times), directed by the same director. 例文帳に追加

第1作は東隆史監督の『洛陽餓ゆ』で、パラマウント映画社の配給により同年7月15日に公開されたが、第2作、おなじく東監督の『風雲長門城』からは、同年に帝国キネマから改組された新興キネマの配給となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chinjufu Shogun was granted regional autonomy in the form of military rule within Mutsu Province and Dewa Province, and as this position was formally one of an officer commanding the standing army on the border (in the case of the Seii Taishogun, it was commanding a temporary expeditionary force), it was not necessary for the holder of this title to live in Kyoto, which was very convenient for a regional leader. 例文帳に追加

鎮守府将軍は、陸奥国、出羽国内で軍政という形での地方統治権が与えられており辺境常備軍(征夷大将軍の場合は臨時遠征軍)の司令官という性格を持つが故に京都在住の必要が無く、地方政権の首領には都合が良かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Heian Period in the late 12th century, the Samurai class gained prominence with the rise of Heike (the Taira family) originated from Hokumen no bushi (warriors who served Emperor Daijo to provide protection) that was given an important position during the times of Insei (Cloistered politics) and Genji (the Minamoto clan) who defeated Heike, the military government, the Kamakura bakufu formally came into power in 1192. 例文帳に追加

12世紀後半の平安時代末期には、院政に際して重用された北面の武士に由来する平家の興隆や、それを倒した源氏などによる武家社会が台頭し、1192年に武家政権である鎌倉幕府が正式に成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it became the era of Yoshinari ASHIKAGA, the Shogun began making important decisions at Gozensata meetings in order to control officers of lesser or equal rank to Kanrei (Shogunal deputy); Gozenbugyonin, who were well versed in legislation, precedents and Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), formally handled drafting and putting the seal on the hosho (papers) (Bugyonin hosho) that had the Shogun's mandates. 例文帳に追加

足利義教の時代になると、将軍が管領以下を抑制するために御前沙汰によって重要決定を行うようになり、法制や先例、有職故実などに詳しい御前奉行人は公的には将軍の命令書である奉書(奉行人奉書)の作成・加判を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest example of Zojishi was SOGA no Zentoko (son of SOGA no Umako) appointed at the construction of Hoko-ji Temple, and Zojishi was also established at the construction of Asuka-dera Temple (a great number of Fuhonsen coins were found from the facilities); however, Zojishi was formally established after the introduction of the ritsuryo system. 例文帳に追加

最古の例は法興寺創建時において蘇我善徳(蘇我馬子の子)が任じられたとされ、飛鳥寺創建の際にも設置されていた(その施設内から大量の富本銭が発掘されている)が、本格的な設置は律令制導入以後とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Crown Prince had actual political control of the Japanese Shosei, it was different from the one in China where the Empress or the Empress Dowager used to take control of politics, it is presumed that above case was formally called 'Shosei' as the Empress Dowager (Emperor Saimei) was first appointed the nominal highest position followed by former Emperor's Empress (Emperor Kotoku's Empress, Princess Hashihito). 例文帳に追加

先帝の后や母后ではなく皇太子の方が実権を握っている点で、中国の称制とは異なるが、まず母后(斉明天皇)のちに先帝の后(孝徳天皇の皇后・間人皇女)を名目上の上位者として立てていたために形式上「称制」という名称が選ばれたのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Osabe (the great-great-grandson of Prince Kusakabe), who was the son of Imperial Princess Inoe (a daughter of Emperor Temmu), a older sister of Imperial Princess Fuwa, and Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe, later Emperor Konin), was formally installed as Crown Prince as the symbol of merger of Tenchi and Temmu Imperial Line at the time of enthronement of his father, with demise of his aunt, Empress Koken Empress Shotoku. 例文帳に追加

不破内親王の姉の井上内親王(聖武天皇の娘)と白壁王(後の光仁天皇)との間の子である他戸親王(草壁皇子の玄孫)が、伯母の孝謙天皇称徳天皇が崩御に伴い、父王が即位した時に天智・天武皇統融合の象徴として立太子された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Finally in 1872, tencho setsu ceremony was formally arranged and at the Ordinance of tencho setsu of that year, it was declared that '誕辰群臣会同シ酺舞楽セシム群臣カ偕ニシムノセヨ.' 例文帳に追加

天長節の儀礼が整ったのは明治5年で、同年の天長節の勅語で「茲ニ朕カ誕辰ニ方リ群臣ヲ会同シ酺宴ヲ張リ舞楽ヲ奏セシム汝群臣朕カ偕ニ楽シムノ意ヲ体シ其ノ能ク歓ヲ尽セヨ」と宣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tatsutaka's son Miyamatsu (Yukitaka HOSOKAWA) remained at Yatsushiro Castle, but the head of the clan Mitsunao HOSOKAWA (Tadatoshi's son) gave him land with a yield of 30,000 koku in Uto-gun and Mashiki-gun and made his top retainer Okinaga MATSUI (the governor of Nagaoka-Sado Province) the castellan (formally "the keeper of castle") of Yatsushiro Castle with its income of 30,000 koku. 例文帳に追加

八代城には立孝の子・宮松(細川行孝)が残されたが、藩主細川光尚(忠利の子)はこれに宇土郡・益城郡内から3万石を与えて宇土支藩とし、筆頭家老松井興長(長岡佐渡守)を八代3万石の城主(正式には城代)とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nariko became "nyogo" (a court title given to a consort of the Emperor) as Narihito's togu sakuritsu (formal decision of Crown Prince) took effect, and in the year when Konoe was appointed Emperor, she became Kisainomiya because she was the kokubo (mother of Emperor Konoe); furthermore, on September 13, 1149, she was given an ingo Bifukumon-in, and gained more power than FUJIWARA no Shoshi (Taikenmon-in), whom Cloistered Emperor Toba had earlier decided to formally appoint chugu (Emperor's wife). 例文帳に追加

躰仁の東宮冊立とともに女御となった得子は、近衛即位の同年、国母であることから皇后宮に立てられ、さらに久安5年(1149年)8月3日(旧暦)、美福門院の院号を宣下され、鳥羽法皇の先立の中宮藤原璋子(待賢門院)を凌ぐ権勢を持つようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among one hundred and several tens of denpon (existent books of transcription and published books) of "The Tale of the Heike," transcription and published books of the 'Kakuichi-bon Text' line as narration books for "The Tale of the Heike" assume an important role, and especially those based on Takano bon (Takano book) formally owned by Tatsuyuki TAKANO and currently by the Laboratory of Japanese, the University of Tokyo have been popularly distributed. 例文帳に追加

こんにちの『平家物語』の伝本百数十本のうち、平家物語語り本系としての「覚一本」系統の諸本は、重大な位置を占めており、そのなかでも高野辰之旧蔵の高野本(現在東京大学国語研究室所蔵)をもとにしたものが最も流布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takauji ASHIKAGA crushed Emperor Godaigo's Kenmu Restoration, and after being appointed Shogun by Emperor Kogon of the Jimyoin lineage, he formally established his bakufu; Emperor Godaigo, on the other hand, escaped from Kyoto and established a new imperial court at Yoshino, ushering in the Northern and Southern Courts period--the period during which both the Northern and Southern Courts existed simultaneously. 例文帳に追加

足利尊氏が後醍醐天皇の建武の新政を打倒し、持明院統の光明天皇より征夷大将軍の宣下を受け正式に幕府を開く一方、後醍醐天皇は京都を脱出して吉野に吉野朝廷を開き、北朝と南朝が両立する南北朝時代がはじまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Ryukyu Kingdom, which was nominally an independent country but actually was under the control of Satsuma Clan in the Shogunate period, belonged to Japan when Ryukyu domain was established at the time of Haihan-chiken, and then Ryukyu was formally incorporated into Japan as Okinawa prefecture in 1879. 例文帳に追加

なお、旧幕府時代、名目上は独立国でありながら実質上薩摩藩の支配下にあった琉球王国に関しては、廃藩置県の際に「琉球藩」が設置されて日本国家内に取り込まれることとなり、1879年(明治12年)に沖縄県として正式に県に編入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Imperial Court at that time had no ability and system to come into power, Yoshinobu thought that the Tokugawa family could practically have control over political administration if the family, which had a power to overwhelm Kugeshu (court nobles) and domains, participated in the new government under the Emperor even if the family formally returned the power. 例文帳に追加

当時の朝廷には政権を運営する能力も体制もなく、一旦形式的に政権を返上しても、公家衆や諸藩を圧倒する勢力を有する徳川家が天皇の下の新政府に参画すれば実質的に政権を握り続けられると考えてのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, since a wife of the third Shogun Iemitsu, Takako TAKATSUKASA was on extremely bad terms with her husband, she was transferred to her residence from Honmaru to Naka no maru () before being formally titled "Midaidokoro" and Kasuga no tsubone held the real power in O-oku. 例文帳に追加

例えば、3代家光夫人・鷹司孝子は夫との仲が極めて険悪で、正式に「御台所」と称することのないまま、結婚後程なくしてその居所を本丸から中丸に移され、大奥の実権はもっぱら春日局らが握っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the traditional protocol, the court rank and the medal for merit were formally put as the title without the decorations like 'Senior Third Rank, the First Order of Merit, Taro NIPPON,' which was seen as an example in the message of condolence for a member of the Diet read in the Diet. 例文帳に追加

肩書として位階と勲等を用いる場合、古くからの儀典の慣例として、「正三位勲一等日本太郎」のように勲章を省くのが正式とされ、たとえば国会議員が死亡した場合の国会での弔詞でもそのような勲章省略の肩書で故人を呼称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This actually aimed to expand the guardian Renjun's authority, but formally he was following the policy that had been kept since Jitsunyo, 'the establishment of the power structure with hoshu at the top,' and for this legitimate reason, no one could raise an objection against him. 例文帳に追加

これは裏を返せば後見人である蓮淳自身の権力拡大が目的であったが、形式上は「法主を頂点とした権力機構の確立」という実如以来の方針に忠実に従ったものであったから、この大義名分を前に異論を挿める者は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS