1016万例文収録!

「from age to age」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from age to ageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from age to ageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 788



例文

and to this forest many noble youths daily resorted from the court, and did fleet the time carelessly, as they did who lived in the golden age. 例文帳に追加

また、この森には、毎日貴公子が大勢宮廷から遊びに来て、黄金時代[#注2]の人たちのように心安らかな日々を送っていた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

and then Achilles raised Priam from his knees and spoke kindly to him, admiring how beautiful he still was in his old age, 例文帳に追加

それからアキレウスはひざまづくプリアモスを立ち上がらせ、プリアモスが老年でもまだどんなに美しいか褒め讃えて、やさしく話しかけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

drive him from house and home, and drag him forth a beggar in his old age, to die in a common jail." 例文帳に追加

家、故郷から追いたてて、老いぼれたその体を乞食の身分におとしめ、債務者監獄で野垂れ死にさせるんです」 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

The age verification device includes: a detection means for detecting person information including at least face information from an acquired image of the object person; and an age specification means for specifying whether the person is obviously over or under the age limit, or a person to be verified who is not identified, on the basis of the person information.例文帳に追加

取得した対象者の画像から、少なくとも顔情報を含む人物情報を検出する検出手段と、前記対象者が、確実な年齢制限対象者であるか、確実な非年齢制限対象者であるか、または年齢制限対象者かどうかの判定が困難な要確認者であるかを人物情報に基づき特定する年代特定手段と、を有する。 - 特許庁

例文

Water absorbed already in the biodegradable polymer water-absorbing gel itself is dissipated precedently, to delay a progression time of moisture loss from a surface layer part of concrete in the extremely initial material age, and to thereby prevent drying from the surface layer part of the concrete in the extremely initial material age.例文帳に追加

そして、生分解性高分子吸水ゲル自体が既に吸水している水を、先行して逸散することにより、極初期材齢において、コンクリートの表層部からの水分損失の進行時期を遅延させ、極初期材齢におけるコンクリートの表層部からの乾燥を防止する。 - 特許庁


例文

Although the Daigaku-ryo (Bureau of Education) no longer physically existed, the fact that he was from the Hirohashi family, whose profession was writing, and that he was the nephew of Emperor Goenyu's mother, Sukenmonin, meant he received special treatment such as being granted Gakumonryo (a scholarship to study at Daigaku-ryo dating from the Heian period) at the age of three and being selected as Monjo Tokugosho (Distinguished Scholars of Letters) at the age of five, 例文帳に追加

大学寮の実体が無い時代であったとは言え、文筆を業とした広橋家の出身でなおかつ後円融天皇の生母崇賢門院の義理の甥にあたることから、3歳で学問料を与えられ、5歳で文章得業生となるなど破格の扱いを受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in response to early retirement, the Ministry of Social Affairs and Health raised the age at which people may receive pension benefits from age 58 to 60 in order to encourage the elderly to remain working as long as possible, and also amended the systems related to pensions by cutting down the unemployment insurance benefits, etc.例文帳に追加

さらに、社会保健省は、高齢者により長く職業生活を送ることを促すため、早期引退による年金の受給年齢を58歳から60歳に引き上げ、失業保険の切下げ等の年金関連制度の改正も行った。 - 経済産業省

According to the commonly accepted theory, under laws that predate the modern age in Europe and modern legislation, justifiable defense or violation of the sanctity of life in order to protect one's honor was not accepted from the viewpoint of legal equilibrium. (Before the modern age, however, it was possible to redeem one's honor by dueling.) 例文帳に追加

近代以前のヨーロッパの法律や近代法体系において、名誉の侵害に対する正当防衛は認められない、あるいは法益均衡の観点から生命の侵害をもって報いることは認められないと解されるのが通説(ただし、近代以前には決闘による名誉回復はあり得た)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a strap for a mobile phone capable of maintaining enjoyment of the strap for a long time depending on a situation from a lower age group to an older age group with an eye toward a progress or a change caused in a play / entertainment output in response to a communication quantity and prevention of abuse of the mobile phone.例文帳に追加

通信量に応じて遊戯・娯楽的な出力に進歩や変化が生じ、携帯電話機の乱用防止も視野にいれ、低年齢層から年配層に至るまで立場に応じて長く楽しみを保持し続ける携帯電話機用ストラップの提供。 - 特許庁

例文

Leprosy was mainly considered to be a sickness caused as a punishment for sin in the Medieval Age; as history shifted from the Medieval to Early-Modern Ages, the disease was considered to be hereditary or "in the family."; it is also pointed out in the existing research of history that this disease has been thought of as an infectious disease since the Modern Age.例文帳に追加

「癩」はかつて中世社会では、主として仏罰による病と考えられていたが、やがて近世に至って「家筋」とみなされるようになり、さらに近代以降は伝染病認識も加わっていったことが従来の歴史研究の中で指摘されている。 - 厚生労働省

例文

The Toyama clan (according to another belief, it was the Ota clan who was connected with Dokan), who was the keeper of Edo-jo Castle, was included in the descendants, and she is thought to have served for Ieyasu at her young age (around thirteen) (based on her age, it is pure supposition that she would have served Ieyasu as his concubine from the beginning.) 例文帳に追加

そのなかに江戸城代であった遠山氏(道灌の流れを引く太田氏という説もある)も含まれており、早くに(13歳頃)家康に仕えたと考えられている(年齢的にも、最初から側室だったというのは推測の域を出ない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the dynasty system is usually placed as having existed during the end of ancient times, it is also possible to place it during the early years of the middle age having a decentralized system and it is generally accepted as a transient period from the ancient period to the middle age (the expression 'Chuko' (literally, middle old) is used in the historical study of Japanese literature). 例文帳に追加

王朝国家体制期は、通常古代の末期に位置づけられるが、分権的な中世の萌芽期と位置づけることも可能であり、古代から中世への過渡期と理解されている(日本文学史研究においては「中古」という表現も用いられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an ink jet recording sheet, in which no age bleeding develops even when stored for a long time under high temperature and highly humid environments after printing, an image is kept stably and the age fading of an image recording can be prevented from developing due to excellent ozone resistance and, at the same time, which is excellent in the light resistance of an image part.例文帳に追加

印画後、高温高湿度環境下に長時間保存された場合でも、経時ニジミを生ずることなく、安定に画像を保持し、さらに、優れた耐オゾン性によって経時による画像記録の褪色を防止し得るとともに、画像部の耐光性に優れたインクジェット記録用シートを提供する。 - 特許庁

When call by a slave unit 1 is performed, a control part 11 for a master unit extracts age information of an applicable patient from a patient information storage part 13 and a voice processing part 16 processes the voice to be output when an age of the patient is equal to or higher than a predetermined value.例文帳に追加

子機1による呼出しが行われた場合に、親機用制御部11は、患者情報記憶部13から該当する患者の年齢情報を抽出し、音声加工部16は、患者の年齢が所定の値以上である場合に、音声を加工して出力するようにしている。 - 特許庁

(3) When the family court renders the decision under paragraph (1) for a parolee from the juvenile training school who has reached 23 years of age, it shall specify, concurrently with said decision, the period for which such parolee is to be committed in the juvenile training school within a period before such parolee reaches 26 years of age. 例文帳に追加

3 家庭裁判所は、二十三歳に達している少年院仮退院者について第一項の決定をするときは、当該決定と同時に、その者が二十六歳を超えない期間内において、少年院に収容する期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although Satsuma-age as an ingredient was generally called 'hanpen,' recent influences from TV and nation-wide convenience stores have caused differentiation between Satsuma-age and hanpen, though to a small extent, and the name 'Kanto ni' has been replaced with 'Oden.' 例文帳に追加

また、具材でも薩摩揚げのことを「はんぺん」と呼ぶことが一般的だったが、最近ではテレビメディアや全国展開するコンビニエンスストアなどの影響で、関東煮(かんとに)をおでんと言い換え、わずかながらも薩摩揚げとはんぺんを区別するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically, Miyaza adopted the Roji system; members were divided into Wakashu (younger members), Churo (people around the age 50), and Otona or Toshiyori (leader of a village) in order of age and experience; in Otona, there were ranks from Ichiro (ichi osho), the general manager, to Niro (ni osho) and Sanro (san osho). 例文帳に追加

宮座は基本的には臈次制が採用され、年齢や経験などによって若衆・中老・乙名(大人・年寄)などの区分が見られ、更に乙名の中でも総責任者である一臈(一和尚)以下二臈(二和尚)・三臈(三和尚)などの序列があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A movable range estimation part 3 reflects the input data to a three-dimensional human body model and estimates movable zone data indicating a movable zone of a specific part of the human necessary for operating a specific part of the merchandise selected from the merchandise data storage part 1 in terms of the user's current age and his/her age after aging.例文帳に追加

可動範囲推定部3は、入力データを三次元の人体モデルに反映させ、商品データ記憶部1から選択した商品の特定部位の操作に必要な人体モデルの特定部位の可動範囲を示す可動ゾーンデータを利用者の現在の年齢と加齢後の年齢とについて推定する。 - 特許庁

Recording information (age information) is obtained from the memory card to enable or present the vending of an article (article- vending regulation mean 11) and when an article is sold, its brand information is stored s ales result data, sequentially together with the age information (sales managing means 14).例文帳に追加

そして自動販売機に、メモリカードからその記録情報(年令情報)を取得して商品販売を許可または禁止し(商品販売規制手段11)、商品を販売したときに年令情報と共にその銘柄情報を販売実績データとして順次記憶する(販売管理手段14)。 - 特許庁

It is speculated that the ideal retirement age will be further pushed back due to financial reasons such as the age at which people may start receiving pension benefits being raised and issues of living expenses arising from the pension benefit standards being reviewed, as well as psychological reasons such as maintenance of a connection with society and more.例文帳に追加

年金支給開始年齢の引上げや、給付水準見直しによる生活費の問題等経済的理由や、社会とのつながりの維持等心理的理由から、理想とする退職年齢は、今後更に高くなるのではないかと推測される。 - 経済産業省

Asia’s working-age population rate that started declining Since the 1970s, Asian countries including Japan have been achieving sustainable growth benefited frompopulation bonus (the status that the ratio of working-age population increase exceeds the rate of total population expansion due to the fluctuation of population composition, birth rate and death rate)”.例文帳に追加

低下に転じるアジアの生産年齢人口比率我が国を含むアジア各国は1970年代以降「人口ボーナス」(人口構成、出生率、死亡率の変動に伴って労働力人口の増加率が人口増加率よりも高くなること)の恩恵を受け、持続的な経済成長を実現してきた。 - 経済産業省

Article 32-21 (1) The competent minister shall collect and analyze information on accidents that arise or are likely to arise from age-related deterioration of the specified maintenance products or other consumer products that are deemed highly likely to cause serious danger to the lives or bodies of general consumers arising from safety troubles due to age-related deterioration (hereinafter referred to as "specified maintenance products, etc." in this Section), and shall make public the information, which is obtained as a result of this analysis, regarding the type of components and materials that deteriorate easily and other information on the age-related deterioration of the specified maintenance products, etc. 例文帳に追加

第三十二条の二十一 主務大臣は、特定保守製品その他消費生活用製品のうち経年劣化により安全上支障が生じ一般消費者の生命又は身体に対して重大な危害を及ぼすおそれが多いと認められる製品(以下この節において「特定保守製品等」という。)について、経年劣化に起因し、又は起因すると疑われる事故に関する情報を収集し、及び分析し、その結果として得られる劣化しやすい部品及び材料の種類に関する情報その他の特定保守製品等の経年劣化に関する情報を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Mibu Dainenbutsu Association is formed from approximately 40 members, spanning a wide age group from local elementary school students to senior citizens, who take time out from their normal occupations as commuting students, salaried employees, running small business and the like to rehearse and perform. 例文帳に追加

地元の小学生から長老まで約40人が壬生大念仏講中を構成し、学校通い、会社勤め、商いなどの本職のかたわらに練習をし、公演をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was not easy to attain this goal from the beginning because some systems, such as Oni no sei (the automatic promotion of people at the age of 21, whose parents were from Imperial Prince down to the fifth rank, or whose grandparents were higher than the third rank), were set up to give priority to the descendants of men of high rank to get promotion easily. 例文帳に追加

しかし、高位者の子孫には一定以上の位階に叙位する制度(蔭位の制)を設けるなど、当初からその目的は達成困難なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

n Germany, graying is also rapidly advancing. According to the Statistical Office of the European Communities, the old-age index, which a ratio of a population aged 65 years and older to a population aged from 15 to 64 years, is estimated to increase from 31.3% in 2010 to 69.9% in 2060例文帳に追加

ドイツでは高齢化も急速に進んでおり、欧州統計局によると、15~64歳人口に対する65歳以上人口の比率である老年人口指数は2010年時点の31.3%から2060年には69.9%に達する見込みである。 - 経済産業省

In Japan, it began from Eisei who introduced Rinzai Zen from China, and it has many schools because some masters introduced Shingi (daily regulations in Zen temples) of each age from China to Japan. 例文帳に追加

日本では中国から臨済禅を伝えた栄西に始まり、その後何人かの祖師たちが中国からそれぞれの時代の清規を日本に伝えたため分派は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to protect her young lord from rebellious retainers, she keeps men away from him, telling them that he suffers from men's illness, and she herself prepares his meals and guards him with her son of similar age, Senmatsu. 例文帳に追加

幼君を家中の逆臣方から守るため、男体を忌む病気と称して男を近づけさせず、食事を自分で作り、鶴千代と同年代である子の千松とともに身辺を守っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, according to an article from October 574, SOGA no Umako, O-omi, was sent to Kibi in order to increase profits from Shirai no Miyake and tabe, and a Meiseki (a card showing official rank, name and age) of the tabe was granted to Itsu ("Nihonshoki"). 例文帳に追加

さらに574年(敏達天皇3)十月の条に、大臣(おおおみ)の蘇我馬子(そがのうまこ)を吉備に遣わし、白猪屯倉と田部とを増益して、その田部の名籍を膽津に授けたとある(『日本書紀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From reference feature vectors of every reference face image photographed from a plurality of different face directions concerning a plurality of reference persons different in sex and age, a vector similar to object feature vector of an object face image photographing a customer face whose sex and age are unknown is discriminated.例文帳に追加

性別及び年代が異なる複数の参照人物について異なる複数の顔向き方向から撮像された参照顔画像毎の参照特徴ベクトルの内から、性別及び年代が不明な顧客の顔を任意の顔向き方向から撮像した対象顔画像の対象特徴ベクトルに類似するものを判別する。 - 特許庁

Kamitsumaki describes the period from Tenchikaibyaku (creation of heaven and earth) (Japanese Mythology) to the formation of the Japanese Islands and development of National land, and also describes the mythological age from tenson korin (tensonkorin - the descent to earth of the grandson of the sun goddess) to Yamasachihiko. 例文帳に追加

天地開闢(日本神話)から日本列島の形成と国土の整備が語られ、天孫が降臨し山幸彦までの神代の話を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1-3 The case specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (i) of paragraph (1) of Article 7 of the Act shall be the case where 30 percent or more of all dispatched workers employed by a dispatching business operator who conducts said undertaking are 60 years of age or over (limited to those who were employed after retiring from a place of business of another business operator due to the age limit of over 60). 例文帳に追加

第一条の三 法第七条第一項第一号の厚生労働省令で定める場合は、当該事業を行う派遣元事業主が雇用する派遣労働者のうち、十分の三以上の者が六十歳以上の者(他の事業主の事業所を六十歳以上の定年により退職した後雇い入れた者に限る。)である場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, from the feature vector of the reference face image photographed in the face direction of the estimated range, a vector similar to the object feature vector is discriminated, whereby the sex and age of the reference person of a reference face image corresponding to the reference feature vector are estimated to be the sex and age of the customer.例文帳に追加

さらに、推定された範囲の顔向き方向で撮像された参照顔画像の特徴ベクトルの内から対象特徴ベクトルに類似するものを判別することで、その参照特徴ベクトルに対応する参照顔画像の参照人物の性別あるいは年代が顧客の性別あるいは年代であると推定する。 - 特許庁

It was a 310-volume book of complete Japanese history: first 3 volumes (the age of the gods), the main 40 volumes (main volumes were based on "Honchohennenroku" describing the era from Emperor Jimmu to Emperor Uda), and the sequel of 230 volume (the era from Emperor Daigo to Emperor Goyosei). 例文帳に追加

前編3巻(神代)、正編40巻(「本朝編年録」に元からあったのは正編。神武天皇~宇多天皇)、続編230巻(醍醐天皇~後陽成天皇)など、全310巻から構成される日本通史。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was around the Former Han (dynasty of China) when these instruments were introduced to China and at first they were called 'huqin' (any Chinese string instrument played with a bow) which meant a 'Western harp' (stringed instruments) (These instruments are totally different from the ones called huquin from the age of the Sung dynasty to today). 例文帳に追加

これが中国に伝播したのは前漢の頃で、当初は「西方の琴(弦楽器)」を意味する「胡琴」の名称で呼ばれた(宋(王朝)代以降現在までに胡琴と呼称される楽器はまったく別のもの)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji period, the top position of theTendai sect returned to Mt. Hiei; however, for the convenience of counting the positions before and after the Edo period (from the Nara period to modern age), it was called 'Tendai-zasu' although in actuality it was different from the Edo period. 例文帳に追加

明治以降、天台宗のトップの座は比叡山に戻り、江戸時代以前と以後(奈良時代から現代まで)を通算する都合上「天台座主」と称するが、江戸時代の実情とは異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shaku originated from the breadth between the thumb and forefinger when they are opened, and sun seems to have been invented independently from shaku, but anyway, sun began to be set at the length of a tenth shaku during the age of Zhou Dynasty China. 例文帳に追加

尺は親指と人差指を広げた時の幅であり、元々の寸は尺とは独立に発生したものと考えられるが、周代に尺の10分の1とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sound pressure correction device 104 corrects the sound pressure of music or the like automatically outputted from the audio according to the age information received from the card key computer 102, and outputs the sound signal after the correction to a speaker 105.例文帳に追加

音圧補正装置104は、カードキーコンピュータ102から受信した年齢情報に応じて自動的にオーディオから出力される音楽等の音圧を補正して、補正後の音声信号をスピーカ105に出力する。 - 特許庁

To prevent a commodity with age restriction from being easily seen from the outside, and to confirm whether a purchaser is a minor or not without using any certification medium.例文帳に追加

年齢制限のある商品が外部から容易に見えないようにすると共に、何ら証明媒体を使用しないでも購入者本人が未成年か否かを確認できる。 - 特許庁

Article 64 In the event that a worker under 18 years of age returns home within 14 days from dismissal, the employer shall bear the necessary traveling expenses; provided, however, that this shall not apply to a worker under 18 years of age if such worker was dismissed for reasons attributable to that worker and the employer has obtained acknowledgment of such reasons by the relevant government agency. 例文帳に追加

第六十四条 満十八才に満たない者が解雇の日から十四日以内に帰郷する場合においては、使用者は、必要な旅費を負担しなければならない。ただし、満十八才に満たない者がその責めに帰すべき事由に基づいて解雇され、使用者がその事由について行政官庁の認定を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For this reason, kodomo yamakasa are moved separately from actual yamakasa in many festivals so that children can become familiar with a festival by participating from a young age, which contributes to the training of successors for the festival. 例文帳に追加

このため、子供の頃から運行に直接参加させて祭に親しませ、後継者を育成していくために、本来の山笠とは別に子供山笠を運行している祭も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yoshitsune-Genghis Khan theory, which posits that Yoshitsune went across the ocean to China from Ezo and became Genghis Khan, was born in the modern age after the end of Edo period as one further developed from the northern refuge theory. 例文帳に追加

この北行伝説の延長として幕末以降の近代に登場したのが、義経が蝦夷地から海を越えて大陸へ渡り、チンギス・ハーン(ジンギスカン)になったとする『義経=ジンギスカン説』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1445, at 16 years of age, he became a kanrei (a shogunal deputy) and took over from Mochikuni (Tokumoto) HATAKEYAMA; from that point onward, he continued to influence the shogunate administration by serving as a kanrei at three different times for a total of 23 years. 例文帳に追加

文安2年(1445年)、畠山持国(徳本)に代わって16歳で管領職に就任すると、以後3度に渡って通算23年間も管領職を歴任し、幕政に影響力を及ぼし続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After graduating from Tokyo Municipal Chitose High School, his upbringing close to film studios from a young age was partially responsible for him joining the 'Film Research group' while studying at the Rikkyo University Faculty of Economics. 例文帳に追加

東京都立千歳高等学校を経て、幼少時から撮影所の近くで育ったこともあり、立教大学経済学部在学中から「映画研究会」に属する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, hearing, from his young age, about his excellent plays from persons with a good ability to appreciate plays, such as Doyo SASAKI and Naami EBINA, Zeami respected Iccho deeply. 例文帳に追加

しかし、幼少期から佐々木道誉・海老名南阿弥といった優れた鑑賞眼を持った人物に、その素晴らしさをたびたび聞かされ、尊敬の念が厚かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the only feudal lord who joined the war other than the feudal lords from Kyushu except for envoys from the shogunate government, and this was due to his wartime career which was well received despite his age (seventy-five years old at that time). 例文帳に追加

これは幕府上使を除き九州の大名以外で唯一の参陣であり、老齢(当時75歳)にもかかわらず勝成の戦歴を評価されてのことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At age 50 together with Kaiseki NORO (a younger associate from Kishu) and others, Gyokushu traveled to Muro-gun and from the experience produced some of his best work: "Kumano Scenic Folio" and "Nachinotaki Waterfall Folio." 例文帳に追加

50歳の時紀州のひとつ下の後輩である野呂介石らとともに牟婁郡に遊歴し、この経験をもとに『熊野奇勝図巻』や『那智滝図』などの傑作を遺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Shigeyoshi NABESHIMA, the lord of Takeo-ryo, Saga Domain, trusted his growing capabilities from an early age, he studied in Nagasaki by the order of Naomasa NABESHIMA, the lord of Saga Domain, with young people from other domains to learn Duch and Western sciences. 例文帳に追加

幼少のころから佐賀藩武雄領主鍋島茂義に将来性を見込まれ、佐賀藩主鍋島直正(直正)の命により、他の藩士子弟らとともに長崎に遊学し、オランダ語や蘭学を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the above standpoint, some assert that the period of Dynastic polity, which should be regarded as the transitional period from the ancient times to the medieval age, ended in mid-11th century. 例文帳に追加

そうした立場からは、古代から中世への過渡期に位置づけられるべき王朝国家体制期は、11世紀中期に終わったのだとする見解も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What differed greatly from the previous period was that Japanese culture became influenced by foreign culture and technology, and rice growing and metal artifacts, both from China, led Japanese culture to a new age. 例文帳に追加

前代との大きな相違は、日本列島の文化が外来の文化や技術の影響を受けるようになったことであり、稲作農耕と金属器が中国大陸からもたらされ、文化は新たな時代に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To automatically estimate attribute of sex and age of an object person from an object person's face image photographed from an arbitrary face direction.例文帳に追加

任意の顔向き方向から撮像した対象人物の顔画像から、その対象人物の性別や年代等の属性を自動で推定することを可能とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS