1153万例文収録!

「full of」に関連した英語例文の一覧と使い方(242ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

full ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12699



例文

Muneo SASAKI pays attention to the fact that the Japanese word indicating the full delegation of state affairs (authority to act as the Emperor's deputy), to which Mototsune was entitled during the Era of Emperor Koko, was not explicitly used in these two shochokus, and asserts that Mototsune felt antipathy toward the Emperor because he suspected the Emperor might be trying to reduce his political authority, rather than because the term "Ako" had been used, leading Mototsune to request that he be given the same level of authority as he had held during the era of Emperor Koko. 例文帳に追加

そこで佐々木宗雄は、基経の本心は「阿衡」という言葉よりも光孝天皇の時に基経に与えられていた政務の全面委任(王権代行の権限)の授与を示す言葉が2度の詔には明記されなかったために、天皇が自己の政治権限の削除を図っているとの反感を抱いて、光孝天皇の時と同等の権限を求めたのではないかという説を立てている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is provided a structure to form built-in battery type power converter which enables generation of a DC output by changing a pulse pattern of the second power converter 14 of the full-bridge structure to generate an AC voltage, and providing an output by switching the AC power and DC power depending on the requirement by connecting the switching means to the output of the second power converter 14.例文帳に追加

交流電圧を生成するフルブリッジ構成の第2の電力変換器14のパルスパターンを変更することで直流出力を生成可能とし、さらに第2の電力変換器14の出力に切換手段を接続し、必要に応じて交流電力と直流電力を切り換えて出力することができるバッテリ内蔵型電力変換装置を提供する構成としたものである。 - 特許庁

In Japan, as described above, venture capitals depend largely on public offerings asexitsof investments they have in Start-ups. Seeing from the side of Start-ups, some say that this compels them, without careful consideration placed on what phase of development they are at, to go public on an emerging equity exchange before the maturity date of the venture capital fund, and that as a result they may fail to achieve full growths. 例文帳に追加

我が国では、上述のとおり、ベンチャーキャピタル投資先企業の「出口」が株式公開に大きく依存している。この結果、ベンチャー企業の側から見ると、ともするとベンチャー企業のおかれた成長段階が十分に考慮されないままに、ベンチャーキャピタルファンドの終期までに新興株式市場への上場を求められ、結果として、十分な成長が実現できなくなるケースもあると言われている。 - 経済産業省

(ii) If the General Partner determines that the consummation of a Portfolio Investment will not require the full amount of contributions made therefor, the General Partner shall refund the amount that exceeds the portion required to consummate such Portfolio Investment, less amounts reasonably estimated for the payment of the expenses of Partnership and for another Portfolio Investment.] 例文帳に追加

② 無限責任組合員は、ポートフォリオ投資を実行するのに、当該ポートフォリオ投資のために出資された出資金の全額を要しないと判断した場合には、当該ポートフォリオ投資のために必要である金額を超える部分を、本組合の費用の支払いのために合理的に必要と見込まれる額及び他のポートフォリオ投資のために合理的に必要と見込まれる額を留保して払い戻すものとする。] - 経済産業省

例文

If an international registration is to be refused in accordance with Section 21, Paragraph one of this Law or an opposition against such registration has been submitted, the Patent Office shall take a decision regarding a refusal of the protection of the international registration in full or in part (initial refusal). Within a period of 3 months from thereceiptofsucharefusal, theownerof theinternationalregistration is entitled to submit an appeal (reply to the opposition) as provided for in Section 26 of this Law.例文帳に追加

国際登録が第21 条(1) に基づいて拒絶される場合, 又は当該登録に対する異議が申し立てられた場合は, 特許庁は, 当該国際登録の保護の全面的又は部分的な拒絶に関する決定を下す( 当初の拒絶) 。国際登録の所有者は, この拒絶の受領から3 月の期間内に, 第26 条に規定するところにより審判請求をすることができる( 異議申立に対する応答) 。 - 特許庁


例文

(5) The Board of Appeal shall take a decision regarding the satisfaction of the appeal, in full or in part, or regarding the rejection thereof. Pursuant to such decision the relevant decision of the Patent Office may be revoked, amended or allowed to remain in effect. If new facts are revealed in a case in connection with the appeal, the Board of Appeal may take a decision regarding a repeated examination of the patent application.例文帳に追加

(5) 審判部は,審判請求の全面的若しくは部分的な承認について又は審判請求の拒絶について決定を下す。当該決定に応じ,特許庁の関係する決定は,撤回され,訂正され又は効力の維持を認められる。審判請求に関係する事件において新たな事実が明らかになった場合は,審判部は,特許出願の審査を再度行うことについて決定を下すことができる。 - 特許庁

At the same time, however, financial discipline has to be observed. “Pay-offis the main course of action in the event of collapse of a financial institution, as I have repeatedly stated. If systemic risks may arise-as in the case of Ashikaga Bank-deposits will be protected in full, as I explained upon the execution of the “pay-off” scheme. 例文帳に追加

しかし同時に、金融の規律というものもございますから、私何回も申し上げましたように、このペイオフというのは金融破綻の場合の本流であって、この前言ったシステミックリスクをもたらす場合なんかには実は全額保護ということをやらせていただいて、足利銀行だとかはそういうふうになったと、この前ペイオフしたときに申し上げましたけれども、そこら辺は重たく受けとめまして、まさにそういったことになったわけでございますから。 - 金融庁

In a mutiplier for performing the addition of the inputted partial products of multiplicand and multiplier factor by passing through a plurality of full adders 6 arranged in line and column directions, and outputting the product, an intermediate resistor 9 for temporarily holding the inputted digital signal and outputting the held digital signal when inputting a prescribed load signal is provided in the middle of the operation route of all the adders 6.例文帳に追加

行および列方向に配列された複数の全加算器6…を経由させることによって、入力される被乗数および乗数の部分積の加算を行い、積を出力する乗算器において、上記全加算器6…の演算経路の途中に、入力されるデジタル信号を一時的に保持するとともに、所定のロード信号が入力されると、保持しているデジタル信号を出力する中間レジスタ9を設ける。 - 特許庁

In the corrugate tube having a slit formed at the tubular circumference of a flexible tube body over the full length thereof and accommodating a wire harness by opening the slit, both sides of the slit are formed of soft material compositions manufactured by blending a lubricant with a soft material having hardness lower than that of the sheath of a wire composing the wire harness to be accommodated over a predetermined width in the circumferential direction.例文帳に追加

弾性材料からなり、可撓性を有するチューブ本体の筒周に全長にわたりスリットが形成され、該スリットを閉口状態にしてワイヤーハーネスを収容するコルゲートチューブであって、前記スリットの両側が、周方向に所定幅にわたり、収容するワイヤーハーネスを構成する電線の外皮よりも硬度が小さい軟質材料に滑剤を配合してなる軟質材料組成物で形成されていることを特徴とするコルゲートチューブ。 - 特許庁

例文

There are several poets representative of this period, such as YAMABE no Akahito who wrote descriptive poetry depicting scenery and landscape, OTOMO no Tabito who wrote choka full of elegance and lyricism, YAMANOUE no Okura who wrote poems sympathetic to those facing hard times and the lower strata of society, TAKAHASHI no Mushimaro who wrote poems to show the true nature of various legends, and OTOMO no SAKANOUE no Iratsume who composed poems with the pathos of a woman. 例文帳に追加

代表的歌人は、自然の風景を描き出すような叙景歌に優れた山部赤人(やまべのあかひと)、風流で叙情にあふれる長歌を詠んだ大伴旅人、人生の苦悩と下層階級への暖かいまなざしをそそいだ山上憶良(やまのうえのおくら)、伝説のなかに本来の姿を見出す高橋虫麻呂(むしまろ)、女性の哀感を歌にした大伴坂上郎女(さかのうえのいらつめ)などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Within the whole period of its validity a patent may be considered invalid in full or in part, due to the objection against its granting in the following cases: (1) the protected decision does not meet requirements of patentability as provided by this Law; (2) the formula of the invention, utility model or the list of the essential features of the industrial design contain features missing in the initial documents of the application; (3) author (authors) or their owners have been incorrectly indicated in the patent.例文帳に追加

特許は,その全有効期間内において,次の場合はその付与に対する異論を理由として,全体的又は部分的に無効とみなすことができる。(1) 保護された決定が,本法に規定された特許性要件を満たさない場合 (2) 発明,実用新案の定型文又は意匠の本質的特徴の一覧が,出願の原書類に見当たらない特徴を含む場合 (3) 創作者又はその所有者が特許に不正確に表示されている場合 - 特許庁

(i) Other consolidated corporations (meaning consolidated corporations prescribed in Article 2(xii)-7-4 of the Corporation Tax Act) which have the consolidated full controlling interest prescribed in item (xii)-7-5 of the said Article with a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90(1) of the Act which pertains to a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 40-4(4) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign subsidiary company, etc." in this paragraph) mainly engaged in the business listed in item (i) of the said paragraph 例文帳に追加

一 法第四十条の四第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国子会社等(以下この項において「特定外国子会社等」という。)に係る法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人との間に法人税法第二条第十二号の七の五に規定する連結完全支配関係がある他の連結法人(同条第十二号の七の四に規定する連結法人をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) The number of trainees being accepted by the accepting organization, including the applicant, is not to exceed the total number of full-time employees at the organization, and is to be within the number of trainees listed in the right-hand column of the following table according to the relevant total number listed in the left-hand column of the same table. However, in cases where the accepting organization engages in agriculture, the number of trainees being accepted by the organization is not to exceed two, including the applicant. 例文帳に追加

ロ 申請人を含めた受入れ機関に受け入れられている研修生の人数が当該機関の常勤の職員の総数を超えるものでなく、かつ、次の表の上欄に掲げる当該総数に応じそれぞれ同表の下欄に掲げる人数の範囲内であること。ただし、受入れ機関が農業を営む機関である場合については、申請人を含めた受入れ機関に受け入れられている研修生の人数が二人以内であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Japanese social security system is based on mainly full-time employment. This indicates the point of weakness of the government support system, once a citizen becomes unemployed. The debate on concepts of the Japanese society and how functional enhancement of social security should be conducted based on the special features and the functions ofstate’, ‘community (family and local community) and the ‘market’. ※ The welfare regime is only an indicator of modeling that may not apply to an individualized system (example: Medical insurance)例文帳に追加

社会保障制度が主に正規雇用を前提としており、非正規雇用の労働者が 労働市場から離れた場合の制度的支援が弱い。日本の社会のあり方や社会保障をどのように機能強化するかを議論するに当たっては、「国家」、「共同体(家族・地域)」、「市場」それぞれの特徴・機能を踏まえて考える必要がある。 ※ 福祉レジーム論は、あくまで類型化の目安であり、個別の制度レベルで見た場合、適合しない場合もある(例:医療保障)。 - 厚生労働省

The ester synthetic oil includes a polyol fatty acid ester obtained by selecting the transesterification of a fatty acid alkyl ester and a neopentyl polyol to continue the reaction under the condition of excess fatty acid alkyl ester until the full ester selectivity comes to 97.0% or more and successively conducting topping removal of unreacted raw material fatty acid alkyl ester until the remaining rate thereof comes to 0.5% or less.例文帳に追加

脂肪酸アルキルエステルとネオペンチルポリオールとのエステル交換反応を選択し、脂肪酸アルキルエステル過剰の条件下でフルエステル選択率が97.0%以上になるまで反応し、続けて未反応の原料脂肪酸アルキルエステルの残存率が、0.5%以下になるまでトッピング除去を行うことで得られるポリオール脂肪酸エステルを含むことを特徴とするエステル合成油。 - 特許庁

To provide a method for producing a consolidating material excellent in flexural strength and compression strength by making full use of latent hydraulicity held by molten slag in a molten slag of trash and sewage sludge and a method for producing a consolidated article using the consolidating material, and to provide a method for producing a consolidated article by mixing the consolidating material with incineration ash of trash and sewage sludge.例文帳に追加

ごみおよび下水汚泥の溶融スラグの溶融スラグの持つ潜在水硬性を活用し、これを曲げ強度、圧縮強度に優れた固化材とすること及びこの固化材を用いて固化体を製造する製造方法を提供すること及びこの固化材とごみ及び下水汚泥の焼却灰を混合し、固化体を製造する製造方法を提供すること。 - 特許庁

To proceed with a competitive game in various competitive forms in a competition type game and proceed with the game full of freshness and feeling of tension by setting participant characters in such a manner that a player is unable to predict opponent characters before the start of the game.例文帳に追加

本発明の課題は、対戦型ゲームにおいて、多様な対戦形態で対戦ゲームを進行することが可能であるとともに、プレーヤーがゲーム開始前に対戦相手となるキャラクタを予測できないような参戦キャラクタ設定を行うことで、新鮮さや緊張感に満ちたゲームを進行することが可能なゲーム装置、その参戦者設定方法、及び記憶媒体を提供することである。 - 特許庁

In a line data sorting unit of a color sequential timing controlling circuit, inputted pixels/sub-pixels are buffered, sorted, and outputted, they are also sorted by a color data sorting unit according to the color sequential method and colors of sub-pixels, a driving controller writes sorted sub-pixels of various colors onto a display panel within a short time variation to generate a full-color frame.例文帳に追加

カラー・シーケンス・タイミング制御回路のラインデータ仕分けユニットにおいて、入力されたピクセル/サブピクセルはバッファリング、保存及び出力され、カラー・シーケンス法及びサブピクセルのカラーに従って、カラーデータ仕分けユニットによって仕分けされ、駆動制御装置が、フルカラー・フレームを生成するために、仕分けされた様々なカラーのサブピクセルを、短い時間変化内に表示パネルに書き込む。 - 特許庁

In the carbon material for the lithium ion secondary battery, a life of positron measured by a positron annihilation method is 370 picoseconds or more and 480 picoseconds or less, while a full width at half maximum of a peak observed in the vicinity of 285 eV measured by X-ray Photoelectron Spectroscopy (XPS method) is 0.8 eV or more and 1.8 eV or less.例文帳に追加

本発明のリチウムイオン二次電池用炭素材は、陽電子消滅法により測定した該炭素材の陽電子寿命が370ピコ秒以上、480ピコ秒以下であり、かつX−ray Photoelectron Spectroscppy(XPS法)により測定した285eV付近に認められるピークの半値幅が0.8eV以上、1.8eV以下であることを特徴とするリチウムイオン二次電池用炭素材。 - 特許庁

The electrooptical device has pixels corresponding to color filters having four or more colored regions and performs display based on the image signals supplied to the data lines, in which, at the time of a full-screen display mode, the inputted image signals of three colors, RGB, are converted to the image signals having color information of 4 or more colors and are displayed by an image processing circuit.例文帳に追加

4色以上の着色領域を有するカラーフィルタに対応した画素を有し、前記データ線に供給される画像信号に基づいて表示を行う電気光学装置において、全画面表示モード時には、入力されるRGBの3色の画像信号を、画像処理回路により4色以上の色情報を有する画像信号に変換して表示する。 - 特許庁

To provide knowhow regarding a sales method for a computer and the sales support system for the computer to lessen a variety of products in stock by making a personal computer, to which a full set of application programs is pre-installed corresponding with an operation system, operable with only the required application programs being left through a deletion of the application programs except for the ones necessitated by a user to buy it.例文帳に追加

予めオペレーションシステムに対応するフルセットのアプリケーションプログラム(AP)をプリインストールしたパーソナルコンピュータについて、購入ユーザーの必要とするAP以外のAPを削除し、必要とするAPのみ残して動作可能にすることで、商品在庫の種類を少なくするコンピュータの販売方法及びコンピュータ販売支援システムに関する技術を提供する点にある。 - 特許庁

The toner for full color development is composed of the black toner, cyan toner, magenta toner, and yellow toner each containing at least a binder resin, a colorant, a wax, a charge control agent, and a charge regulation resin, wherein the cyan toner, the magenta toner, and the yellow toner are lower in the contents of the charge regulation resins than in the content of the charge regulation resin in the black toner.例文帳に追加

少なくとも結着樹脂、着色剤、ワックス、電荷制御剤及び電荷調整樹脂を含有するブラックトナー、シアントナー、マゼンタトナーおよびイエロートナーからなるフルカラー現像用トナーであって、前記シアントナー、マゼンタトナーおよびイエロートナーは、電荷調整樹脂の含有量が前記ブラックトナーにおける電荷調整樹脂の含有量よりも少ないことを特徴とするフルカラー現像用トナーである。 - 特許庁

Otherwise, two areas 11, 12 are displayed on the display screen 31 respectively for the attacker and the defender, a card 3 for presenting the current question is placed in the area 11 or 12 of the winner, and only when the area 11 is full of cards 3 and a card is placed in the area 12, a plurality of related questions may be presented.例文帳に追加

また、攻撃側用と守備側用とにそれぞれ、2つのエリア11と12を表示画面31に表示して、今回勝者となった側のエリア11あるいは12に今回の問題提示用となったカード3を置き、エリア11がカード3で一杯になっていると共にエリア12にカードが置かれているときにのみ、複数関連問題の提示を行えるようにしてもよい。 - 特許庁

To provide a charger and a charging method of an electric double- layer capacitor, which can make safe and quick full charging to all the cells inside the module by considering the maximum set voltage variations of the bypass circuit of the cells constituting the electric double-layer capacitor to make it possible to set the best charging voltage not too high wasting power or not too low causing insufficient charging.例文帳に追加

電気二重層コンデンサモジュールを構成するセルのバイパス回路の最大設定電圧バラツキを踏まえ、高すぎて充電電力が無駄に消費されたり低すぎて充電不足にならない最適な充電電圧の設定を可能とし、安全に、より速く、モジュール内の全てのセルを満充電に導く電気二重層コンデンサ用充電装置、及び、充電方法を提供すること。 - 特許庁

(1) Nothing in this Act shall be construed so as to render liable to any 73 prosecution or punishment any servant of a master resident in Bangladesh who in good faith Laws in obedience to the instruction of such master, and, on demand made by or on behalf of the prosecutor, has given full information as to his master and as to the instructions which he has received from his master. 例文帳に追加

(1)本法のいかなる規定も、バングラデシュ国内に居住する雇用主の被用者であって、信義に則り当該雇用主に従い、かつ訴追者により又は訴追者に代わって行われる要求に応じて、雇用者について、及び雇用者から受け取った指示について完全な情報を与えた者を訴追又は処罰の対象とすると解釈されるものではない。 - 特許庁

Concerning the history of trainees with respect to the education training, for example, if it is a basic education to be performed on newcomers being just assigned to an ISO conforming post, it is needed to identify that the trainees are the newcomers by using the history data of the trainees and a calendar function in order to extract the trainees of the basic education in full by a machine.例文帳に追加

その教育研修に関する対象者の履歴に関連し、例えばISO準拠の部署に配属したばかり新人等に施すべき基礎教育であれば、その基礎教育の研修対象者を機械で漏れなく抽出するには、その研修対象者の履歴データと、カレンダー機能により、当該研修対象者が新人であることを識別する必要がある。 - 特許庁

Has the Manager, in accordance with the Liquidity Risk Management Policy, identified risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Liquidity Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on a full understanding of the scope, types and nature of risk and the relevant liquidity risk management technique? 例文帳に追加

流動性リスク管理部門の管理者は、流動性リスクの所在、流動性リスクの種類・特性及び流動性リスク管理手法を十分に理解し、流動性リスク管理方針に沿って、流動性リスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいた流動性リスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めた流動性リスク管理規程を策定しているか。 - 金融庁

Has the Manager, in accordance with the Operational Risk Management Policy, identified the risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Operational Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on a full understanding of the scope, types and nature of risks and the comprehensive operational risk management technique? 例文帳に追加

管理者は、オペレーショナル・リスクの所在、オペレーショナル・リスクの種類・特性及びオペレーショナル・リスクの総合的な管理手法を十分に理解し、オペレーショナル・リスク管理方針に沿って、オペレーショナル・リスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいたオペレーショナル・リスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めたオペレーショナル・リスク管理規程を策定しているか。 - 金融庁

be construed so as to render liable to any prosecution or punishment any servant of a master resident in India who in good faith acts in obedience to the instructions of such master, and, on demand made by or on behalf of the prosecutor, has given full information as to his master and as to the instructions which he has received from his master. 例文帳に追加

インドに居住する使用者(master)の如何なる従業者(servant)についても,使用者の指示に従い誠実に行動し,かつ,告訴人の要求により若しくは告訴人のために,その者の使用者に関する情報及びその者の使用者から受けた指示に関する情報を一切提供した従業者を告訴又は処罰の対象とするように解釈すること - 特許庁

In addition to the information concerning matters referred to in Article 59 paragraph (2), the Patent Certificate shall be accompanied with patent document containing: a. the symbol or code in accordance with the classification determined in the International Patent Classification; b. date of announcement of the patent application; c. full name and address of the Patent Consultant, if any; d. abstract; e. the claim and the description; f. drawings, if any. 例文帳に追加

第59条(2)にいう事項に関する情報を含むことの他に,特許証は,次に掲げる事項を含む特許の書類を完備するものとする。 a. 国際特許分類で定められている分野と一致した発明の符号又はコ-ド b. 特許出願の公開の日 c. 特許コンサルタントの名称及び完全な住所 (もしあれば) d. 要約 e. 請求の範囲及び明細書 f. 図面(もしあれば) - 特許庁

(i) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than three hundred million yen or a company or an individual that hires not more than three hundred full-time workers, whose principal business falls under the category of the manufacturing industry, construction industry, transport industry or other industries (excluding industries listed in the following item to item (iv) and industries specified by a Cabinet Order set forth in item (v)); 例文帳に追加

一 資本金の額又は出資の総額が三億円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が三百人以下の会社及び個人であって、製造業、建設業、運輸業その他の業種(次号から第四号までに掲げる業種及び第五号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the lamp load 2 is full lighted, the drive frequency of the power supply 1 is controlled so that the transformers A and B are driven near the resonance frequency f1 of the transformer A, and when lighted in dimmer condition, the two transformers A and B are driven upon lowering the drive frequency by a dimmer control circuit 5 down to near the resonance frequency f2 of the transformer B.例文帳に追加

放電灯負荷2の全点灯時には高周波電源1の駆動周波数を制御して圧電トランスAの共振周波数f1付近で両圧電トランスA及びBを駆動し、調光点灯時には、調光制御回路5により前記駆動周波数を圧電トランスBの共振周波数f2付近まで低下させて両圧電トランスA及びBを駆動する。 - 特許庁

To provide a recording apparatus and an information recording medium, in which recording information can be recorded so that reproducing becomes full of variety can be performed, by reproducing independently only one part of recording information, such as music on a reproduction time axis, and to provide a reproducing apparatus which can reproduce independently only one part of the recording information on the reproduction time axis.例文帳に追加

音楽等の記録情報の一部のみを当該再生時間軸上で独立して再生することにより変化に富んだ再生が可能となるように記録情報を記録することができる記録装置及び情報記録媒体を提供すると共に、記録情報の一部のみを当該再生時間軸上で独立して再生することができる再生装置を提供する。 - 特許庁

In an automatic cooling control panel 43, on the basis of the output signal of the resistor 11 which is transmitted non-contactwise from the rotating roll 25 through a rotary joint 1 and an ambient temperature output from a dew-point instrument 44, when the temperature of the contact area reaches the ambient temperature, an automatic valve for cooling water is changed over from half admission to full admission.例文帳に追加

冷却自動制御盤43においては、回転する冷却ロール25からロータリージョイント1を介して非接触で伝送される第1の側温抵抗体11の出力信号と、露点計44から出力される周囲の温度とに基づいて、前記接触領域の温度が周囲の温度に達した時に、冷却水の自動バルブをそれまでの半開から全開に切り換える。 - 特許庁

The full image density correction mode is a mode to correct the image density over the entire density area of the image developed with light color toner and dark color toner having the same hue, and the simple image density correction mode is a mode to correct the image density, only in the predetermined area out of the density area of the image developed with the light color toner and the dark color toner having the same hue.例文帳に追加

フル画像濃度補正モードとは、同一色相の淡色トナーと濃色トナーとにより現像される画像の濃度領域の全域に亘って画像濃度補正を行うモードであり、簡易画像濃度補正モードとは、同一色相の淡色トナーと濃色トナーとにより現像される画像の濃度領域のうち所定の領域に対してのみ画像濃度補正を行うモードである。 - 特許庁

To provide a phosphor for a collision excitation type EL realizing novel full color light emission using as the base material a chemically extremely stable compound or composite oxide, a manufacturing method of a thin film of the phosphor, a thin film EL device using a thin film of the phosphor for a light emitting layer, a thin film EL display using the thin film EL device, and an EL lamp.例文帳に追加

化学的に極めて安定な化合物もしくは複合酸化物を母体材料とする新規なフルカラーの発光が実現できる衝突励起型EL用蛍光体、該蛍光体薄膜の製造方法、該蛍光体薄膜を発光層に用いる薄膜EL素子及び該薄膜EL素子を用いる薄膜ELディスプレイ、ELランプを提供することを課題とする。 - 特許庁

A side guide path 522 and an opposite side guide path 525 and the like are so arranged to make a jigzag path inside the full capacity unit 520 so that the balls put out of a prize ball path 460 of a prize ball unit 450 can be guided to a ball storage tray 30 while weakening their forces, thereby keeping the prize balls put out from jumping out of the ball storage tray 30.例文帳に追加

また、満タンユニット520の内部を側方誘導通路522と逆側方誘導通路525等によってジグザグ状の通路とすることにより、賞球ユニット450の賞球通路460から払出された球の勢いを弱めながら貯留皿30に誘導することができるので、払い出された賞球が貯留皿30から外に飛び出すこともない。 - 特許庁

In the power integration circuit having a voltage type single-phase full bridge conversion circuit as a basic unit, the basic unit has a level shift type gate drive circuit, an integrated single-phase multilevel conversion circuit is formed by series connection of basic units, and an integrated three-phase multilevel conversion circuit is formed by three parallel connections of basic units 1 and three parallel connections of series connection basic units.例文帳に追加

電圧形単相フルブリッジ変換回路を基本ユニットとしたパワー集積化回路であって、前記基本ユニットはレベルシフト型ゲートドライブ回路を備え、前記基本ユニットの直列接続により集積化単相マルチレベル変換回路を形成し、基本ユニットの3並列接続および直列接続基本ユニットの3並列接続により集積化3相マルチレベル変換回路が形成される。 - 特許庁

In the optical disc with address information or record information recorded with radial deflection, the record information is positioned to not to face deflection of an adjacent record track, a data-recording part or an address information recording part is arranged with plural deflection areas distributed on a track running full circle, and recorded with the frequency of deflection which is altered by units of several tracks.例文帳に追加

アドレス情報もしくは記録情報を径方向に偏向して記録した光ディスクにおいて、記録情報を隣接する記録トラックの偏向とは対向しない位置であり、データ記録部若しくはアドレス情報記録部は一周するトラックに対して複数に分割して偏向領域を設け、かつ、数トラック単位毎に偏向の周期を変えて記録したことを特徴とする。 - 特許庁

2 If the ordinary partial pension amounts to more than ten percent but not more than twenty percent of the corresponding ordinary full pension, a person specified in (a)(i) of Article 3 or his survivor who does not reside in the territory of Switzerland or who is permanently leaving Switzerland may select the pension paid or a lump-sum例文帳に追加

2 通常部分年金の額が、対応する通常完全年金の十パーセントを超える額であって二十パーセント以下の額である場合には、第三条に掲げる者又はその遺族であって、スイスの領域内に居住しないか又はス(a)(i)イスを恒常的に離れようとしているものは、通常部分年金又は一時金の受給のいずれかを選択することができる 。 - 厚生労働省

This actuator includes a substrate; a stationary electrode mounted on a main surface of the substrate; a movable beam facing the main surface and retained above the substrate at a certain interval; and a dielectric film provided between the stationary electrode and the movable beam and formed of aluminum nitride in which c-axis orientation is made at an orientation full width at half maximum of 4.6 degrees or less.例文帳に追加

基板と、前記基板の主面の上に設けられた固定電極と、前記主面に対向し、前記基板の上方に間隙をあけて保持された可動梁と、前記固定電極と前記可動梁との間に設けられ、配向半値全幅が4.6度以下でc軸配向した窒化アルミニウムからなる誘電膜と、を備えたことを特徴とするアクチュエータが提供される。 - 特許庁

To provide a manufacturing method in which positional alignment accuracy of color filters, and a self-luminous panel device A is insured relating to a flat panel display 100 of full-color display using a filter method having color filters 32e, 32g, 32b which are color filters as pixel part provided on a light-extraction side of the self-luminous panel device.例文帳に追加

発光素子マトリックスとしての自発光型パネルデバイスAと、この自発光型パネルデバイスの光取り出し側に設けられた画素部となるカラーフィルター32r・32g・32bとを有する、フィルター法を用いたフルカラー表示のフラットパネルディスプレイ100について、カラーフィルターと自発光型パネルデバイスの位置合わせ精度が保証されるフラットパネルディスプレイの製造方法を提供する。 - 特許庁

As you know, the government and the Bank of Japan did indeed intervene in exchange markets on September 15 for the first time in six and a half years. Seeing as foreign exchange intervention is essentially an area of responsibility of the Ministry of Finance, I would like to refrain from making any specific comments in the capacity of the Minister for Financial Services, but the Financial Services Agency (FSA) is intending to continue following exchange market movements and trying to grasp the real state of financial institutions from the perspective of, among other things, whether their financial intermediation functions are working in full effect. 例文帳に追加

ご存じのように、9月15日、政府・日銀が6年半ぶりに為替介入を実施したことは承知いたしております。基本的に、為替介入については財務省の所管でございますので、金融(担当)大臣として具体的なコメントは差し控えたいと思っていますけれども、金融庁としても、引き続き為替市場の動向を注視するとともに、金融仲介機能が十分に発揮されているか等の観点から、金融機関の実態把握に努めてまいりたいと思っています。 - 金融庁

Article 51 A deportation order issued pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (5), Article 48, paragraph (9) or Article 49, paragraph (6), or in accordance with the deportation procedures pursuant to the provisions of Article 63, paragraph (1), shall contain the full name, age and nationality of the alien subject to deportation, reason for deportation, destination, date of issuance of the deportation order, and other matters as provided for by a Ministry of Justice ordinance, and the name and seal of a supervising immigration inspector shall be affixed thereto. 例文帳に追加

第五十一条 第四十七条第五項、第四十八条第九項若しくは第四十九条第六項の規定により、又は第六十三条第一項の規定に基づく退去強制の手続において発付される退去強制令書には、退去強制を受ける者の氏名、年齢及び国籍、退去強制の理由、送還先、発付年月日その他法務省令で定める事項を記載し、かつ、主任審査官がこれに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) of Article 16, paragraph (1) of Article 19, paragraph (1) of Article 20 and Article 21 of the Act of Extradition shall be applied mutatis mutandis to the implementation of extradition pursuant to the order provided for in paragraph (1) above. The following terms shall be deemed to be replaced as follows: "the order of surrender provided for in paragraph (1) of Article 14" in paragraph (1) of Article 16 in the same act and the "direction for surrender of a fugitive as provided for in paragraph (1) or (5) of Article 17" in paragraph (1) of Article 20 in the same act shall be deemed to be replaced with "the order provided for in paragraph (1) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "the full name of the fugitive, the name of the offense for which extradition is requested, the name of the requesting state, the place of surrender, the time limit of surrender and the date of issue" in paragraph (4) of Article 16 in the same act shall be deemed to be replaced with "the full name and age of the incoming sentenced person as defined in item (ix) of Article 2 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (hereinafter referred to as the "incoming sentenced person"), the name of the sentencing state as defined in item (vii) of Article 2 of the same act (hereinafter referred to as the "sentencing state"), the name of the offense that is the premise of the incoming transfer as defined in item (xi) of Article 2 of the same act, the term of the foreign punishment imposed, and the date and place of surrender"; "paragraph (3) of Article 16" in paragraph (1) of Article 19 in the same act shall be deemed to be replaced with "paragraph (3) of Article 16 of the Act of Extradition applied mutatis mutandis by the provisions of paragraph (4) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "the requesting state" in paragraph (1) of Article 19, paragraph (1) of Article 20, and Article 21 in the same act shall be deemed to be replaced with "the sentencing state"; "the fugitive" in paragraph (1) of Article 20 in the same act shall be deemed to be replaced with "the incoming sentenced person"; "paragraph (1) of Article 20" and "the fugitive" in Article 21 in the same act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1) of Article 20 of the Act of Extradition applied mutatis mutandis by the provisions of paragraph (4) of Article 39 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons" and the "incoming sentenced person", respectively. 例文帳に追加

4 逃亡犯罪人引渡法第十六条第一項、第三項及び第四項、第十九条第一項、第二十条第一項並びに第二十一条の規定は、第一項の命令により送還をする場合について準用する。この場合において、同法第十六条第一項中「第十四条第一項の規定による引渡の命令」とあり、及び同法第二十条第一項中「第十七条第一項又は第五項の規定による逃亡犯罪人の引渡の指揮」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第一項の命令」と、同法第十六条第四項中「逃亡犯罪人の氏名、引渡犯罪名、請求国の名称、引渡の場所、引渡の期限及び発付の年月日」とあるのは「国際受刑者移送法第二条第九号の受入受刑者(以下「受入受刑者」という。)の氏名、年齢、同法第二条第七号の裁判国(以下「裁判国」という。)の名称、同法第二条第十一号の受入移送犯罪の名称、同法第二条第一号の外国刑の刑期、引渡日及び引渡しの場所」と、同法第十九条第一項中「第十六条第三項」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第四項の規定により準用される逃亡犯罪人引渡法第十六条第三項」と、同法第十九条第一項、第二十条第一項及び第二十一条中「請求国」とあるのは「裁判国」と、同法第二十条第一項中「示して逃亡犯罪人の」とあるのは「示して受入受刑者の」と、「逃亡犯罪人を」とあるのは「受入受刑者を」と、同法第二十一条中「前条第一項」とあるのは「国際受刑者移送法第三十九条第四項の規定により準用される逃亡犯罪人引渡法第二十条第一項」と、「逃亡犯罪人」とあるのは「受入受刑者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Where a person has made an application for the registration of a trademark in a Convention Country which is a member of Paris Convention or a member of World Trade Organization and that person, or his legal representative or assignee, make an application for the registration of a trademark in Bangladesh within 6(six) months after the date in which the application was made in Convention Country together with the full particulars and certified copy of the priority application, the trademark shall, if registered under this Act, be registered as of the date on which the application was made in the Convention Country and that date shall be deemed for the purposes of this Act to be the date of registration. 例文帳に追加

(1)パリ条約同盟国又は世界貿易機関加盟国である締約国において商標の登録出願を行った者、又はその法定代理人若しくは譲受人が、当該締約国内における出願日から6月以内に優先出願の完全な詳細と認証謄本を添えてバングラデシュ国内において商標の登録出願を行う場合、その商標は、本法に基づいて登録されるとき、当該締約国における出願の日付で登録されるものであり、当該日は本法の目的上登録日と見なされる。 - 特許庁

Article 2 (1) The term "officials" as used in this Act (excluding paragraph 2 of Article 21 and paragraph 1 of Article 42) means national public officers belonging to the regular service as provided for in paragraph 2 of Article 2 of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947) (excluding national public officers who assume positions of committee members, advisors or counselors, or the positions designated by the National Personnel Authority as equivalent to those and do not require full-time service (excluding those who occupy part-time government positions as provided for in paragraph 1 of Article 81-5 of the same Act)). 例文帳に追加

第二条 この法律(第二十一条第二項及び第四十二条第一項を除く。)において、「職員」とは、国家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号)第二条第二項に規定する一般職に属する国家公務員(委員、顧問若しくは参与の職にある者又は人事院の指定するこれらに準ずる職にある者で常勤を要しないもの(同法第八十一条の五第一項に規定する短時間勤務の官職を占める者を除く。)を除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Consequently, with regard to capital increases through third-party share issuance that entail a considerable dilution of control or transfer of control, the stock exchange should ensure full transparency, and measures should be implemented depending on the degree of dilution or other factors, to ensure due process are carried out, such as obtaining the opinions of person(s) who are deemed independent of management, and verifying the wishes of shareholders by means of a resolution at a formal shareholders' meeting or through other means; and it would be appropriate that companies be required to disclose this information as part of their statutory disclosure. 例文帳に追加

このため、大幅な支配比率の希釈化や支配権の移動を伴うような第三者割当増資等については、取引所において、十分な透明性を確保するとともに、資金調達を第三者割当で行う必要性等について、経営陣から独立した者からの意見聴取や株主総会決議などによる株主意思の確認など、希釈化の程度等に応じて適正手続を確保するための措置が講じられるべきであり、また、法定開示においても、これらの情報の開示を求めることが適当である。 - 金融庁

(ii) When a client has not paid, in part nor in full, the buying price of securities for a consecutive period of one year or more, cancellation shall be effective; provided, however, that this shall not apply to contracts prescribed in the provisions of (7) below which allows purchase of negotiable certificates within one year of the date of previous purchase, solely as the consideration of the fruits of investment in securities or deposit in redemption, when the client has deposited securities to a Financial Instruments Business Operator based on a cumulative investment contract. 例文帳に追加

② 顧客が有価証券の買付代金の全部又は一部の払込みを引き続き1年を超えて行わなかったときに解約されること。ただし、顧客が累積投資契約に基づいて有価証券を金融商品取引業者に寄託した場合において、当該有価証券の果実又は償還金による預り金のみを対価として前回買付の日より1年以内に有価証券の買付けを行うことができる場合の当該契約及び下記(7)に規定する契約についてはこの限りでないこと。 - 金融庁

例文

Of the New Meiji Government, there were three virtual saisho (prime minister), Takayoshi KIDO proposed the Constitution of 1868 as a full-time advisor to the General Bureau in 1868 and contributed to structuring the frame of the new government and state system through "kanri kosen (public election of government officials)", sangi naikaku sei (councilor cabinet system), Takamori SAIGO led the government and carried out remaining various policies such as shimin byodo (equality of all people) while some of highest ranks of governments were away on inspection trip to America and Europe (Iwakura Mission), Toshimichi OKUBO began to reign as if Otto von Bismarck after the Meiji roku-nen no Seihen (the political change in 1873, starting from disputes over Seikanron (debate on subjugation of Korea)). 例文帳に追加

明治新政府内では、明治元年(1868年)、総裁局顧問専任として政体書を建言し「官吏公選」や参議内閣制など新政府と新国家の骨格作りに尽力し続けた木戸孝允が実質的な初代宰相に相当し、留守政府を預かって四民平等など残されていた諸施策を断行した西郷隆盛が第二代宰相に相当し、明治六年政変以後ビスマルク然と君臨し始めた大久保利通が実質的な第三代宰相に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS