1153万例文収録!

「medium- term」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > medium- termの意味・解説 > medium- termに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

medium- termの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 800



例文

I believe that it is very important for major banks to accurately grasp the needs of customers and come up with creative ideas to provide a more diverse range of substantial financial services in Japan and abroad in order to improve their profitability and maintain a sound business foundation in the medium to long term. 例文帳に追加

収益を改善し健全な財務基盤を中長期的に持続的に確保するという観点から、利用者のニーズを的確に把握し、創意工夫を行って、より多様で中身の濃い金融サービスを内外で提供するということが極めて重要であるというふうに思っております。 - 金融庁

Having identified these causes, the report listed many measures to prevent the recurrence of the ongoing major turmoil in the market, and I believe that these are medium-term measures necessary for stabilizing the financial system and financial markets 例文帳に追加

こういった原因にさかのぼって、再び今般のような金融市場の大混乱を起こさせないようなそういうメニューというのが多く掲げられているということで、これらは金融システムあるいは金融市場の安定のために必要な、いわば中期的な取組みということであると思います - 金融庁

Co-operation between oil producers and consumers to ensure adequate supply, investment to expand oil production capacity, improvements in oil market transparency, greater energy efficiency and wider use of alternative sources of energy will contribute to improving the resilience and sustainability of the international economy and to more moderate oil prices in the medium term. 例文帳に追加

適切な供給を確保するための産油国及び消費国の協力、原油生産能力を拡大するための投資、原油市場の透明性・エネルギー効率性の向上等は、国際経済の回復力・持続可能性の向上及び中期的により適度な原油価格に寄与。 - 財務省

The role the IDB should play instead is to restore medium- to long-term investments and capital inflows, by promoting public-sector reform in the region and increasing its efficiency as well as transparency, while implementing comprehensive measures to address financial sector reform and other structural problems. 例文帳に追加

IDBは、中南米諸国の公共セクター改革を推進し、その効率性・透明性を高めるとともに、金融セクター改革といった構造上の問題に包括的に対応していき、結果中長期的な投資・資金流入を呼び戻していくという役割があるのではないでしょうか。 - 財務省

例文

In the macroeconomic issues session, the Japanese side described the current economic situation and recent measures to support medium-term growth in the Japanese economy, such as the budget for FY2002, the ongoing program of structural and regulatory reform, as well as the policy guidelines to be announced in June. 例文帳に追加

マクロ経済のセッションにおいては、日本側は、最近の日本経済の状況、2002年度予算、進行中の構造改革・規制改革のプログラム等の中期的な経済成長を支えるための最近の施策や、6月に予定されているとりまとめについて説明した。 - 財務省


例文

Both sides reiterated their shared view that the world's two largest economies have a special responsibility to bring about sustained growth at their full potential over the medium to long term and improve business confidence, thereby contributing to a robust development of the global economy. 例文帳に追加

両国は、中長期にはその潜在能力を完全に発揮した持続的な成長を実現し、かつビジネス・コンフィデンスを改善し、もって世界経済の力強い発展に貢献するという特別の責務が世界の二大経済大国にはあるとの見方を改めて共有した。 - 財務省

Advanced APEC economies will ensure that the pace of fiscal consolidation is appropriate to support the recovery in their economies while also addressing concerns about medium term fiscal sustainability.APEC emerging market economies with sufficient fiscal space stand ready to implement discretionary fiscal actions to support domestic demand, as appropriate. 例文帳に追加

先進APECエコノミーは、中期的な財政の持続可能性への懸念に対処しつつ、財政再建のペースが回復を支えるために適切なものであることを確保する。十分に財政的余力のあるAPECの新興市場エコノミーは、内需を支えるための裁量的財政措置を実施する用意がある。 - 財務省

As a financial institution, the World Bank must fully take into account the importance of fostering a credit culture in the medium- and long-term perspective in order to achieve sustainable growth in low-income countries and prevent moral hazards associated with uncontrolled expansion of debt relief. 例文帳に追加

他方、金融機関である世界銀行は、低所得国の持続的な成長を達成するために中長期的にクレジット・カルチャーを育成することの重要性、債務救済が徒に拡大してモラル・ハザードが生じることを防ぐ必要性についても十分留意していく必要があると考えます。 - 財務省

We will strengthen confidence in our banks, maintaining momentum on the financial sector reforms needed to safeguard our financial systems over the medium term while taking appropriate actions to protect credit channels and the integrity of the global payment and settlement systems. 例文帳に追加

我々は,信用チャネル並びに世界的な支払及び決済システムの健全性を保護するために適切な行動を採る一方で,中期にわたり我々の金融システムを保護するために必要とされる金融セクター改革のモメンタムを維持しつつ,我々の銀行への信認を強化する。 - 財務省

例文

We welcome the progress report on fossil fuel subsidies, and we reaffirm our commitment to rationalize and phase out inefficient fossil fuel subsides that encourage wasteful consumption over the medium term while providing targeted support for the poorest. 例文帳に追加

我々は,化石燃料補助金に関する進ちょく報告を歓迎し,最貧困層への的を絞った支援を提供しつつ,中期的に無駄な消費を助長する非効率な化石燃料補助金を合理化し段階的に廃止するという我々のコミットメントを再確認する。 - 財務省

例文

We welcome the work of Finance and Energy Ministers in delivering implementation strategies and timeframes, based on national circumstances, for the rationalization and phase out over the medium term of inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption, taking into account vulnerable groups and their development needs. 例文帳に追加

我々は,脆弱なグループと彼らの開発ニーズを考慮に入れつつ,無駄な消費を助長する非効率な化石燃料補助金の中期的な合理化と段階的廃止のため,各国の状況に基づいて実施戦略及び予定表を策定した,財務及びエネルギー大臣の作業を歓迎する。 - 財務省

The Fund's liquidity ratio, which is an indicator of the adequacy of the Fund's resources, fell from 150 percent in August to 105 percent in September and has hovered around that figure ever since. Thus, from the medium-term perspective we cannot be confident that an adequate amount of lending resources is still available. 例文帳に追加

この観点から原資の潤沢さを示す尺度の一つである流動性比率を見ると、昨年8月末の150%から9月末に105%に低下したまま、その水準で推移しており、中期的に十分な量の資金が確保されているとは言えません。 - 財務省

As we must continue to properly conduct our debt management policy in coordination with fiscal management, we will aim to ensure smooth and stable financing and minimize medium- to long-term financing costs, and we will continue our efforts to issue bonds in ways that meet market needs and trends.例文帳に追加

引き続き、国債管理政策を財政運営と一体として適切に運営していく必要があり、国債発行に当たっては、安定消化とともに、中長期的な調達コストの抑制に努めることを基本とし、市場のニーズ・動向等を踏まえた発行に取り組んでまいります。 - 財務省

We must boldly carry out necessary reforms without any delay, after taking a medium- to long-term perspective, looking ahead for at least 10 years from now, in order to consider how Japan's economic and fiscal conditions will evolve amid the aging of the society due to the declining birthrate and continuing economic globalization.例文帳に追加

我が国の経済財政の姿が少子高齢化と経済のグローバル化の下でどのように推移していくのか、少なくとも今後十年程度の中長期の展望をしっかりと見据えた上で、なすべき改革を先送りすることなく果断に実行していくことが求められています。 - 財務省

We will continue working with others in taking the necessary steps to put the global economy on a strong, stable and sustainable growth path, including by continuing to provide macroeconomic stimulus consistent with price stability and medium-term fiscal sustainability and restore lending. 例文帳に追加

我々は、引き続き物価の安定及び財政の中期な持続可能性と整合的なマクロ経済上の刺激を与え、貸出を回復することどを通じて、世界経済を強固で安定した持続可能な成長軌道にのせるため必要な方策を講じる上での、他の国々との協働を継続する。 - 財務省

Address temporary balance of payment imbalances as well as medium-term financing in defined circumstances in support of structural reform, while at the same time encouraging countries to move toward sustainable access to private capital(as is currently the case under the Stand-By Arrangement (SBA) and the Extended Fund Facility (EFF)); 例文帳に追加

各国に民間資本への持続的なアクセスに向けた動きを促しつつ、一時的な国際収支不均衡や、限定的な状況における構造改革支援のための中期的ファイナンシングに対処する。(現在のスタンドバイ取極(SBA)及び拡大信用供与措置(EFF)におけるように) - 財務省

Aim for fairness in treatment of different classes of private creditors and for involvement of all classes of material creditors. The IMF should review the country's efforts to secure needed contributions from private creditors in light of these considerations, as well as medium-term sustainability. 例文帳に追加

異なるクラスの民間債権者の取り扱いにおける公平性、及び全てのクラスの軽微でない債権者の関与を目指す。IMFは、中期的な維持可能性に加11え、このような点を考慮し、民間債権者からの必要な貢献を確保する各国の努力をレビューすべきである。 - 財務省

In the US, President Obama has put forward a significant package to strengthen growth and employment through public investments, tax incentives, and targeted jobs measures, combined with fiscal reforms designed to restore fiscal sustainability over the medium term. 例文帳に追加

米国では、オバマ大統領が、中期的な財政の持続可能性を回復するために計画された財政改革と併せた、公共投資、税制上のインセンティブ、及び焦点を絞った雇用対策を通じた、成長と雇用を強化するための相当な規模のパッケージを打ち出した。 - 財務省

Economies with current account deficits will need to take steps to boost domestic saving, including through medium-term fiscal consolidation, while ensuring that consolidation is carefully sequenced, with attention to local economic conditions, so as not to derail nascent recoveries. 例文帳に追加

経常収支赤字のエコノミーは、中期的な財政再建などを通じ、貯蓄拡大のための措置を講じる必要がある。同時に、始まったばかりの回復を頓挫させないよう、それぞれの経済状況に注意を払いつつ、適切な順序で財政再建を行うべきである。 - 財務省

To provide an ink jet recording method, the gloss uniformity of an image formed by which is excellent irrespective of image density, in which neither surface tackiness nor blocking develops during long term storage at a high temperature and humidity and no bleeding develops even if being applied to a recording medium with low ink absorbency, and an ink set.例文帳に追加

画像濃度に関わらず形成した画像の光沢均一性に優れ、高温高湿下で長期間にわたり保存した際にも、べたつきやくっつきがなく、インク吸収性の低い記録媒体へ適用しても、ブリーデングを起こさないインクジェット記録方法とインクセットを提供する。 - 特許庁

To provide a reversible recording medium made of an infrared absorbing coloring matter-containing material, the function of which does not lower even under the condition being exposed to an ultraviolet light during use, having enough longer period capable of being used as a card or a label and being able to stand a long-term outdoor use.例文帳に追加

赤外線吸収色素を含有する材料を用いた可逆性記録媒体を、その使用中に紫外線に曝されても赤外線吸収色素の機能が低下せず、カードやラベルとして使用できる期間が充分に長く、長時間の屋外使用にも耐えるものとすることである。 - 特許庁

To provide a medical information support system, a medical information support method, and a medical information support program for accumulating medical data to form a database and constructing long/medium-term total evidence for allowing a doctor and a patient to easily obtain necessary information.例文帳に追加

医療データの蓄積を行ってデータベース化し、中長期的、総合的なエビデンスを構築して、医師及び患者が必要な情報を容易に得られることができる医療情報支援システム、医療情報支援方法及び医療情報支援プログラムを提供すること。 - 特許庁

Generally speaking, I believe that in the medium term, the stock price of a listed company will ultimately reflect the business performance of the issuing company and its future prospect, more specifically the present value of future cash flow to be obtained through the ownership of the stock. 例文帳に追加

一般論でお答えすると、株価というのは中期的には株式を発行している上場企業の業績の実績及び将来見通し、より具体的には当該株式を保有することによって得られる将来キャッシュフローの現在価値に収斂(しゅうれん)するということだろうと思います。 - 金融庁

Convicts were eligible for a pardon after serving the specified period of term; namely, 11 years for banishment from one's residence (tokorobarai); 14 years for banishment from Edo (Edobarai); 17 years for banishment from Edo and its outskirts (Edo Juri Shiho Tsuiho); 20 years for light banishment (Keitsuiho); 23 years for medium banishment (Chutsuiho); 26 years for heavy banishment (Jutsuiho); 29 years for exile to a remote island (ento); 10 years for outcast; and 11 years for rehabilitation for Samurai and Buddhist monks. 例文帳に追加

所払は11年、江戸払14年、江戸十里四方追放17年、軽追放20年、中追放23年、重追放26年、遠島29年、非人手下10年、武士や僧侶の処分取消は11年という基準が定められ、これを越える服役をして初めて資格を得たのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a medium-term fiscal plan announced in November 2011, the country will cut its fiscal deficit to 3% or less of GDP by 2015 by implementing an austere budget policy aimed at curtailing the deficit by a total of 12.4 billion in four years from 2012 to 2015, including raising the VAT rate71and reducing the number of public employees and wages.例文帳に追加

2011年11月に発表された中期財政計画によれば、付加価値税率の引上げ71や公務員数及び公務員賃金の削減など2012年から2015年までの4年間で総額124億ユーロの緊縮策を実施し、2015年までに財政赤字をGDP比3%以内に削減するとしている。 - 経済産業省

In addition, in order to achieve economic restoration of the Japanese economy in the medium to long term, commitment to the following issues is necessary, considering the fact that the characteristic of the Japanese economynamely its dependence on exports, especially to the U.S.backfired in the economic recovery period in recent years.例文帳に追加

さらに、我が国経済のより中長期的な回復を図るには、近年の景気回復過程において輸出、特に米国向け輸出に依存した我が国経済の特徴が裏目となって露呈した事実を考慮すると、以下のような課題に取り組む必要がある。 - 経済産業省

Since there was the internal perception that the division's response was sufficiently speedy, the medium-term management program did not include any particular measure for improvement. But the numerical result clearly showed it is a critical factor in boosting the customer evaluation.例文帳に追加

日立内部では十分にスピーディな対応ができているという認識だったため、中期経営計画では特別な改善策は盛り込んでいなかったが、これは顧客の評価を高めるためには欠かすことのできない重要な要因であることが数字として明らかになった。 - 経済産業省

In the Japanese economy, the number of non-regular employees has been increasing in line with thediversification of employment forms under a situation where companies have been trying to address economicfluctuations and medium to long term structural changes.During the 25 years from 1985 to 2010, the number of regular employees has not been decreasing drasticallyoverall, but the number of non-regular employees significantly increased. Not only part-time workers but alsoother forms of non-regular employment increased. Aging of the workforce contributed to the increase ofnon-regular employment.Although actual use of non-regular employment is different in each industry, the ratio of non-regularemployment is increasing in all industries. We observe cases that the non-regular employees have come to play acore role and have become a substantial part of the workforce. However, the percentage of companies planning toincrease the ratio of regular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase theratio of non-regular employees.例文帳に追加

我が国経済における非正規雇用は、企業が経済変動や中長期的な構造変化に対応する中で、雇用形態の多様化の進行とともに増加してきた。 - 厚生労働省

In okonomiyaki shops, not only these store-bought sauces, but also various kinds such as Worcester sauce (this is not a general term for the Worcester sauce group such as medium thick sauce, thick sauce, but Worcester sauce in a limited sense and are same as the above), Tonkatsu sauce (Japanese Ketchup), spicy Doro sauce (literally translates to "mud sauce") are often blended to make original flavors. 例文帳に追加

お好み焼き専門店では、これら既製品のみならず、ウスターソース(中濃ソース・濃厚ソースなどを含むウスターソース類の総称ではなく、狭義のウスターソース、以下同じ)、とんかつソース、辛口のどろソースなど各種のソースをブレンドして独自の味を作り出していることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the receiving quality detected by a tuner 152 in a term of displaying the advertisement, the receiver 150 displays advertisement information received while in a good receiving quality or the advertisement information reproduced from the recording medium while in a bad receiving quality on a monitor 160.例文帳に追加

受信機150は、チューナ152によって広告を表示すべき期間に検出された受信品質に応じて、受信品質が良いときにはこのとき受信された広告情報を、受信品質が悪いときには前記記録媒体から再生した広告情報をモニター160に表示する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of stably forming a high quality image over a long term by reliably cleaning a tip of a saw tooth whichever image is printed, a monochrome image or a color image, and to provide a control method therefor, a control program and a recording medium.例文帳に追加

モノクロ画像およびカラー画像のどちらの画像を印刷する場合でも、確実にノコ歯先端をクリーニングすることによって、長期間に渡って高品位の画像を安定して形成することができる画像形成装置およびその制御方法、制御プログラムならびに記録媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a liquid discharge apparatus capable of maintaining preferred drawing performance and ensuring long term reliability of the head by ensuring heat dissipation of a control board provided in the upper part of a head and preventing contamination of the control board with ink mist and droplets formed of the ink mist and falling onto a recording medium.例文帳に追加

ヘッド上部に設けられた制御基板の放熱を確保しつつ、インクミストによる制御基板の汚染やインクミストの液滴化による記録媒体上への落下を防止して、好ましい描画性能の維持とヘッドの長期的信頼性を確保する液体吐出装置を提供する。 - 特許庁

The only way to sustain economic growth in the medium- to long-term, is to either create an entirely new market by developing pioneering products, services, and systems; or to go after a larger share of the pie which has increased in the growing and expanding international market. 例文帳に追加

中長期的に経済成長を続けていくためには、これまでに無い製品やサービス、システムを作り上げることで全く新しい市場を創造するか、成長・拡大を続ける国際マーケットで増えたパイを取りに行くかの二つのフロンティアを開拓していくしか方法がない。 - 経済産業省

In order to ensure the medium and long-term growth potential of the Japanese economy, it is necessary for jobs to be continuously created through entries, etc. as observed so far, and for the change in industrial structure to proceed smoothly in conjunction with the withdrawal of enterprises from the market through exits.例文帳に追加

中長期的な我が国経済の成長力確保のためには、これまでに見たような開業等による雇用の創出が継続的に行われ、廃業による企業の市場からの退出とも併せて、産業構造の転換が円滑に進むことが必要である。 - 経済産業省

Furthermore, as a future outlook, IMF points out that, though Japan will return to modest trade surplus in near future due to recovery of exports from the earthquake, there is a possibility that Japan would fall into trade deficits again, assuming that its share in world exports continues to decline and slow recovery of private demand continues in a medium term.例文帳に追加

さらに今後の見通しとして、近い将来に災害からの輸出回復により小幅の黒字に戻るものの、中期的には世界の輸出シェアに占める割合の低下と民需の緩慢な回復が続くと仮定すれば、再び赤字に転落する可能性があると指摘している。 - 経済産業省

At first, in line with progress of the localization in emerging countries, material exports from Japan may increase, but it is considered that the growth will gradually slow down in the medium term due to competition with Chinese, Korean, and Taiwanese enterprises in materials supply and also due to increases in the local content rate.例文帳に追加

まず、新興国への「現地化」の進展に伴い、我が国からの部材輸出が増加する可能性があるが、中国・韓国・台湾企業等との部材供給を巡る競合や現地調達率の上昇に伴い、中期的に徐々にその伸びが鈍化することも考えられる。 - 経済産業省

The government directly supported poor family by providing cash. The parents that are the subjects of the support program are required to be responsible for their child’s education and health. Beyond being a mere financial support, the program aimed to modify the domestic income gap taking the medium-and-long-term views.例文帳に追加

貧困家庭の生活を政府が現金を支給することで直接的に支える一方、援助の対象となる家庭では、親が子供の教育と健康に責任を持つことが求められ、単なる金銭支援を超えて中長期的に国内の所得格差を改善していくことが目指された。 - 経済産業省

The change of industry structure did not progress. The growth which is dependent on resources is very vulnerable to the trend of resource prices. For the future stable development, it is inevitable to implement the medium-and-long-term measures such as the utilization of oil revenue for nurturing other industries.例文帳に追加

産業構造の転換が進まず、資源依存型の成長は、資源価格の動向に大きな影響を受けるという脆弱性があり、今後の安定的な発展に向けては、石油収入を他産業の育成に向けていくなどの中長期的な取り組みが必要であると考えられる。 - 経済産業省

It is expected that the domestic market for services, especially personal services, will suffer the impact of a substantial medium-to-long-term decrease in population caused by a declining birth rate and increased population aging. Under such circumstances, overseas business will continue to grow in importance for Japanese service sectors例文帳に追加

国内サービス市場、とりわけ対個人サービス業は、中長期的に少子高齢化に伴う人口減少等の影響を大きく受けることが予想される中で、我が国のサービス産業にとって海外事業の重要性は今後一層増大するものと思われる。 - 経済産業省

We welcomed the Senior Officialsidentification of APEC’s medium-term ECOTECH priorities and formulation of the funding criteria for all APEC projects, in order to marshal APEC’s resources toward achieving the outcomes most important to its members.例文帳に追加

我々は,高級実務者が,APECメンバーに最も重要な成果をもたらすようにAPECの資源を結集するため,APECのECOTECH中期優先事項を特定するとともに,すべてのAPECプロジェクトを対象とする資金拠出基準を策定したことを歓迎した。 - 経済産業省

Nevertheless, it should be noted that in 2002 the income disparity between urban and rural areas was 3.1 times, and that there is a slowdown in the rise of consumption and income in rural areas and the perspectives for a medium-term expansion of consumption are rather uncertain (See Figs. 1.2.16and 1.2.17 in the previous chapter).例文帳に追加

ただし、都市部と農村部を比較した場合、2002年には3.1倍の所得格差が生じていること及び農村部の消費と収入の伸びは鈍化しており、中期的な消費拡大については不透明な側面があることに留意する必要がある(前掲第1-2-16、1-2-17図参照)。 - 経済産業省

From a macroeconomic perspective, the current account balance expresses the gap between savings and investment. The current account balance reflects changes in the savings and investment behavior of companies and individuals, shifts in the budget balance, changes in population composition, and other medium- to long-term structural factors.例文帳に追加

マクロ経済的観点から見れば、対外バランスである経常収支は国内の貯蓄及び投資の差額(ISバランス)を表しており、企業や個人等の貯蓄投資行動の変化や財政収支の変動、人口構成の変化といった中長期的構造的要因を反映している。 - 経済産業省

The new level of capital transaction activity spurred by globalization and diffusion of IT has increased the likelihood of medium-term fluctuations in asset prices in the world economy.This could impact heavily on the real economy through, for example, systemic banking crises.例文帳に追加

グローバル化・IT化の進展により資本取引が活発化する中、世界経済において資産価格の中期的な変動が発生しやすくなっており、場合によって、それらが銀行システム危機等を経由して実体経済に大きな影響を与える可能性のあることが指摘されている。 - 経済産業省

However, since throughout the 1990s, Japan was in the process of adjustment due to the sharp rise of asset prices in the 1980s, its asset prices were in a trend of continual decline, and therefore its medium-term fluctuation pattern from the 1990s differs from those of other countries.例文帳に追加

ただし、我が国の場合には1980年代における急激な資産価格の上昇が、1990年代を通して調整される過程にあったことから、資産価格は継続的に下落傾向で推移しており、1990年代以降、中期的な変動のパターンは他の国々と様相が異なっている。 - 経済産業省

To assist Asian countries in overcoming their economic difficulties and to contribute tithe stability of international financial markets, Japan stands ready to provide a package of support measures totaling US$30 billion, of which US$15 billion will be made available for the medium- to long-term financial needs for economic recovery in Asian countries, and another US$15 billion will be set aside for their possible short-term capital needs during the process of implementing economic reform. 例文帳に追加

通貨危機に見舞われたアジア諸国の経済困難の克服を支援し、国際金融資本市場の安定化を図るため、我が国として早急に支援策を講じていく必要がある。そのため、アジア諸国の実体経済回復のための中長期の資金支援として150億ドル、これらの諸国が経済改革を推進していく過程で短期の資金需要が生じた場合の備えとして150億ドル、合わせて全体で300億ドル規模の資金支援スキームを用意する。 - 財務省

As you know, in the current financial crisis, financial risks have spread world-wide in the form of securitized products and a variety of problems have arisen across national borders, so international cooperation is essential in both improving the current situation in the short term and in rebuilding the regulatory framework in ways to prevent a recurrence of the crisis in the medium term. 例文帳に追加

今回の金融危機はみなさんご承知のとおり、証券化商品という形で金融のリスクというものが世界中に分散し、国境を越えて様々な問題が発生しているということで、これに対する対応については短期的に足下の状況を改善するという対応においても、それから中期的にこういった問題を再び起こさせないような規制の枠組みの再構築をするという対応においても、国際的な連携が不可欠になっているということだと思います。 - 金融庁

As for the stability of the financial system, this statement recognizes the need for both short-term emergency measures to stabilize the current situation and medium- and long-term measures for the reform of financial regulation and oversight and for the rebuilding of a framework that prevents a recurrence of the current crisis. So, I understand that the G-7 members have expressed their commitment to both of these at the latest meeting. 例文帳に追加

また、この金融の安定については、更によく見ていきますと、いつも申し上げております、短期的な危機対応策と申しましょうか、足下の状況を安定化させるという対策と、そしてやや中期的な規制改革、金融規制・監督のあり方の改革、今回のような大混乱を再び起こさせないように枠組みを再構築していくという課題と両方が認識をされていて、その両方の面について、今回のG7でもコミットされていると理解しております。 - 金融庁

To provide an image forming apparatus stably forming a high-quality image over a long term by suppressing production of ozone and nitrogen oxide concurrently with preventing uneven discharge of a saw tooth and stabilizing potential by electrification on a surface of a photoreceptor, and also to provide a control method therefor, a control program and a recording medium.例文帳に追加

ノコ歯の放電むら防止および感光体表面の帯電電位の安定化と併せてオゾンや窒素酸化物の発生を抑制し、長期間に渡って高品位の画像を安定して形成することができる画像形成装置およびその制御方法、制御プログラムならびに記録媒体を提供する。 - 特許庁

To provide an azo compound that has high solubility in a medium mainly composed of water, is stable even after long-term storage of a highly concentrated aqueous solution or ink thereof, has high printing density, is excellent in color rendering properties, and gives a colorless and high-grade black recorded image, and to provide an ink composition containing the compound.例文帳に追加

水を主要成分とする媒体に対する溶解性が高く、高濃度水溶液及びインクを長期間保存した場合でも安定であり、印字濃度が高く、演色性に優れ、且つ無彩色で高品位な黒色の記録画像を与えるアゾ化合物、及び該化合物を含有するインク組成物の提供。 - 特許庁

例文

To provide a coating liquid in which neither surface tackiness nor blocking develops during long term storage at a high temperature and humidity, no bleeding of an ink jet recording ink develops even if being applied to a recording medium with low ink absorbency and by the formation of which the improvement of lustrous properties and ozone fading resistance result, and an image recording method employing the coating liquid.例文帳に追加

高温高湿下で長期間にわたり保存した際にも、べたつきやくっつきがなく、インク吸収性の低い記録媒体へ適用しても、インクジェット記録インクのブリーデングを起こさず、かつコート層の形成により光沢性やオゾン退色耐性を向上したコート液とそれを用いた画像記録方法を提供する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS