medium- termの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 800件
These moves are part of medium-term efforts by individual countries to introduce regulations necessary for stabilizing their financial systems and markets while maintaining cooperation with each other, which were called for in a report presented to the G-7 in April by the Financial Stability Forum 例文帳に追加
この点に関しては、本年4月のG7(七か国財務大臣・中央銀行総裁会議)に提出された金融安定化フォーラム(FSF)の報告書の金融システム、金融市場の安定のために必要な規制等を中期的な取組みとして各国が協調しつつ導入していくという枠組みになっているところでございます - 金融庁
We call on the WBG to accelerate work with other multilateral agencies and donors on a comprehensive regional approach to develop and scale up solutions to enable the Sahel region to permanently escape the cycle of emergency aid, and reach a more resilient and sustainable future in the medium term. 例文帳に追加
世界銀行グループに対し、サヘル地域を常に緊急支援を必要とする状況から恒久的に脱却させ、中期的により強靭で持続可能な将来に至るような解決策を策定・拡充していくため、他の国際機関やドナーらと共に包括的な地域的アプローチを推進するよう要請。 - 財務省
Further progress is required on a range of fiscal actions across G-20 members that would both promote sustainable public finances and facilitate global rebalancing: the Euro Area needs to complete reforms to fiscal governance; and, the US and Japan need to fully implement ambitious medium-term fiscal plans. 例文帳に追加
G20メンバー国の一連の財政行動には,更なる進展が必要であり,これにより持続可能な財政が促進されるとともに,世界的なリバランスが促進されるだろう。ユーロ圏は,財政ガバナンスの改革の完了が必要。米国と日本は,野心的な中期財政計画を完全に実施することが必要。 - 財務省
We should not be complacent about the current favorable economic environment.We should persevere in our efforts to implement policy measures from the medium-term perspective, to enhance communication between the authorities and the market, and to pursue structural reforms to reduce vulnerability, all of which are essential for achieving sustainable economic growth. 例文帳に追加
各国においては、現在の好環境に安住することなく、中期的観点からの政策運営や政策当局と市場とのコミュニケーションの促進、脆弱性克服のための構造改革等の努力を継続して実行していくことが、持続的な経済成長の実現のために重要と考えます。 - 財務省
In this regard, the IMF is being called on to present concrete medium-term policies for each country and region, so that it can play not only the role of a guardian of the international monetary system who continuously sends warning signals, but also of a reliable guide who can chart a credible path for the international community, including by offering alternative policies. 例文帳に追加
このような中で、IMFには、国際金融システムの番人として警鐘を鳴らし続けるだけではなく、各国・地域毎に中期的な戦略を具体的に提示していくことにより、各国に採るべき政策の方向性を指し示す信頼できる水先案内人としての役割を果たしていくことが求められています。 - 財務省
Given their current strong economies and strengthened fiscal foundations, it is certainly an opportune time for the LAC countries to take actions to ensure inclusive and sustainable growth by addressing medium- and long-term issues, such as improving labor productivity in the service and industrial sectors and enhancing financial intermediary functions to promote investment, and thereby boosting growth potential. 例文帳に追加
経済が好調であり、財政基盤を強化された今こそサービス・工業セクターの労働生産性の向上や金融仲介機能の強化による投資の促進などの中長期的課題に対処し、潜在成長率を引き上げ、インクルーシブかつサステイナブルな経済成長を確保する必要があります。 - 財務省
In promoting fiscal structural reform, we will accordingly make efforts to ensure a recovery in the primary balance through continued study of the relationship between receiver and provider in parallel with improvements in the quality of expenditure, its reduction and other measures, on the basis of the "Structural Reform and the Medium-term Economic and Fiscal Perspectives" which was decided in a previous cabinet meeting.例文帳に追加
今後の財政運営に当たっては、先般閣議決定された「構造改革と経済財政の中期展望」を踏まえ、歳出の質の改善や抑制等を推進するとともに、受益と負担の関係についても引き続き検討を行いつつ、プライマリーバランスの回復に向けて努力してまいります。 - 財務省
In such circumstances, the government thinks it important, as the basis for managing the economy, to actively promote various structural reforms from the long and medium-term standpoint in order to drive sustained development led by private demand such as private consumption, while paying close attention to changes in the economy.例文帳に追加
こうした状況の中、政府としては、状況の変化に細心の注意を払いながらも、中長期的な視点に立ち、個人消費を始め民需主導の持続的な発展を図るため、各般の構造改革を積極的に推進することを経済財政運営の基本とすべきと考えております。 - 財務省
Toward this end, the Federal Government will continue to reduce progressively the share of the public sector in the economy through maintaining firm expenditure control. The tax cuts due to take effect in 1986 and 1988 form part of the ongoing process of tax reform and reduction which the Federal Government will continue in a medium-term framework. 例文帳に追加
この目標に向け、連邦政府は堅実な歳出抑制を維持することにより、経済における公的部門のシェアを引き続き徐々に減らしていく。1986 年及び 1988 年に発効する予定の減税は、連邦政府が中期的枠組みの下で継続している税制改革・減税過程の一部を成す。 - 財務省
To provide a contrast medium for MRI, nonimaging at parts unrequiring imaging, expressing imaging ability only in target abnormal cells such as tumor, thereby having merit of much increasing detectability of abnormal cells such as tumor and having long term dispersion stability and low toxicity.例文帳に追加
造影の必要のない部位では造影されず、標的である腫瘍等の異常細胞内でのみ造影能を発現させ、結果的に腫瘍等の異常細胞の検出感度を著しく向上させる特長をもつとともに、長期分散安定性、低毒性であるMRI用造影剤を提供する。 - 特許庁
To provide an aromatic polycarbonate resin composition overcoming the problem of mold contamination while attaining flowability to maintain high productivity even when molded at a low cylinder temperature, retaining long-term strength of the optical information recording medium after molding, and resistant to UV irradiation and so on.例文帳に追加
低温のシリンダー温度で成形した場合であっても高い生産性を維持できる流動性を達成しながら、金型汚れの問題を解決でき、成形後の光学情報記録媒体の長期的な強度を維持し、紫外線照射等にも耐えうる芳香族ポリカーボネート樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a reversible image display method and a reversible image display medium which can reduce paper, ink, etc., which are used for the conventional image display, since it can perform repeatingly the image display and image erasure, are excellent in contrast, and can display an image with high quality stably over the long-term with high resolution.例文帳に追加
画像表示、画像消去を繰り返し行うことができるので、従来の画像表示に使われた紙やインク等を低減することができ、コントラストに優れ、高解像度で高品質な画像を長期にわたり安定的に表示できる可逆性画像表示方法及び可逆性画像表示媒体の提供。 - 特許庁
Bogus Shinto priests and monks as well as groups of eta hinin (people below the regular social class established in the Edo Period) called themselves onmyoji and traveled to various regions to perform reibai (spirit medium) or kuchiyose, demanding exorbitant fees for reciting prayers or performing divinations, and a clandestine and dubious public perception of such people associated with the term 'onmyoji' became widely established. 例文帳に追加
また、陰陽師を自称して霊媒や口寄せの施術を口実に各地を行脚し高額な祈祷料や占断料を請求するエセ神官・僧侶や穢多・非人集団も見られるようになって、「陰陽師」という言葉に対して極めてオカルトでうさんくさいイメージが広く定着することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This decision was made in a situation that requires the right balance between dealing with the variable factors of an emergency nature like this and achieving medium- and long-term objectives, such as maintaining the reliability and discipline of the regulatory framework. 例文帳に追加
こういったやや危機的な要素をはらんでいる変動要因への対応ということと、中長期的な制度としての信頼性・規律といったものを維持していくという方の要請との、両方のバランスを取って政策を進めていくということが求められている状況の下での判断であるということでございます。 - 金融庁
In response, the authorities of individual countries are dealing with this crisis through the injection of capital into financial institutions and the large-scale provision of liquidity and taking medium- and long-term measures to rebuild the financial architecture so as to prevent the recurrence of financial crisis. 例文帳に追加
これに対して各国の当局は、金融機関への資本注入や大規模な流動性の供給といったことなどを通じての当面の危機対応ということと、それから、こういった金融危機の再発防止に向けた中長期的な枠組みの再構築、こういった両面の取組みがなされていると。 - 金融庁
The medium- and long-term measures include review and revision of the role of credit ratings and the method of using them, improvement of the credibility of information disclosure and strengthening of the regulations on the soundness of financial institutions, and we will tackle these tasks to rebuild the financial architecture. 例文帳に追加
この中長期的な枠組みの再構築の中には、信用格付の役割と利用の見直しや、あるいはディスクロージャーの信頼性向上、あるいは金融機関に対する健全性規制の強化といったことが含まれるわけですが、こういう枠組みの再構築という課題にも取り組んでいくということかと思います。 - 金融庁
In order to increase the quality and added value of services, and in order to improve the productivity of the small and medium service enterprise, specific measures to increase the drive and abilities of personnel in the service industry should be implemented from a long-term perspective, with the most urgent issue being the development of personnel who create high added value.例文帳に追加
サービスの品質や付加価値を高め、中小サービス産業の生産性を向上させていくためには、サービス産業において人材の意欲や能力を高めるための具体的な取組を長期的視点に立って実施し、高い付加価値を産み出す人材を育成していくことが喫緊の課題であるといえよう。 - 経済産業省
In addition, according to the viewpoint of IMF, as medium-term reduction of global imbalance cannot be anticipated, it is thought that factors such as, default by the unsustainable budget deficit, destabilization of financial institutions, higher inflation by increased capital inflow into emerging economies will create insurmountable problems exerting downward pressure to the world economy.例文帳に追加
また、IMF の見通しにおいても、グローバル・インバランスの中期的な縮小は見込めないとされ、それによる持続不可能な財政赤字によるデフォルト、金融機関の不安定化、新興国への資金流入の増加による一層のインフレ等が世界経済を下押しする懸念材料になっていると考えられる。 - 経済産業省
This provision was envisaged with the objective of preventing the leakage of economic stimulus measures implemented in response to the global economic recession. However, the envisaged political objectives may not necessarily be achieved, and such a measure risks causing medium- to long-term economic loss to the country implementing it.例文帳に追加
この条項は、世界的な景気後退の影響を受けて実施する景気対策の効果が外国に流出することを防ぐ意図で構想されたが、このような政策意図は必ずしもそのまま実現することにはならず、むしろ中長期的には実施国に経済損失をもたらす可能性さえある。 - 経済産業省
In order to achieve sustainable economic growth in Japan under the conditions imposed today by the expansion of markets in emerging economies, which are expected to become larger than the Japanese market in the medium-to-long term, it is imperative for Japanese-owned companies to obtain economic growth overseas, which would in turn lead to the prosperity of Japan.例文帳に追加
新興国市場等の拡大により中長期的に海外市場の伸びが我が国市場と比べて大きくなると見込まれる中では、我が国企業が海外の経済成長の果実を獲得し、それを国内の豊かさに結びつけることが、我が国の持続的な経済成長のために不可欠である。 - 経済産業省
These results indicate that while there is sometimes a positive correlation between R&D investment on the one hand and the number of patents which serve a medium-term R&D investment yardstick on the other and the corporate performance in Japan as well, no linear correlation was demonstrated between R&D investment and the corporate performance when compared with the above-mentioned US study.例文帳に追加
このことは、我が国においても、R&D投資やその中間的な投資尺度としての特許件数と企業パフォーマンスとの関係で正の相関性がある場合があるものの、前述した米国の分析と比較するとR&D投資と企業パフォーマンスとの直線的な相関関係は示されていないという結果となっている。 - 経済産業省
Dispatch of medical teams from the Disaster Victims Health Support Council? Upon request of the Special Headquarters for Measures to Assist the Lives of Disaster Victims (Office of the Prime Minister), the Disaster Victims Health Support Council was set up, with the purpose of responding to medical care needs in the disaster-affected areas and ensuring the medium- to long-term dispatch of medical teams. (April 22)例文帳に追加
被災者健康支援連絡協議会からの派遣被災者健康支援連絡協議会は、被災者生活支援特別対策本部(官邸)からの協力要請を受け、被災地の医療ニーズに対応しつつ、医療チームの中長期的な派遣を確保することを目的として設置(平成23年4月22日)。 - 厚生労働省
To provide a liquid developer capable of forming a non-defective an high-resolution toner image while maintaining an excellent long-term storage property when fixed onto a recording medium, and having excellent cleaning properties and recycling properties.例文帳に追加
記録媒体に定着されたトナー画像の長期保存性に優れ、欠点等のない高解像度のトナー画像を形成することができ、クリーニング性およびリサイクル性に優れた液体現像剤、このような液体現像剤の製造方法、およびこのような液体現像剤を用いた画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
To prevent the end of a transfer belt in a width direction from being damaged over a long term in the case of laying the transfer belt over a roller or the like and driving it, transferring a toner image formed on an image carrier to the transfer belt, and then transferring the toner image transferred in such a way to a recording medium from the transfer belt.例文帳に追加
転写ベルトをローラ等に架け渡して駆動させ、この転写ベルトに像担時体に形成されたトナー像を転写させた後、このように転写されたトナー像を転写ベルトから記録媒体に転写させる場合において、この転写ベルトの幅方向の端部が破損するのを長期に渡って防止できるようにする。 - 特許庁
Looking next at trends in the number of workers and value of sales according to number of workers, we find that the proportion of workers in all industries combined who are employed in retailing is 12.2%. While in the medium to longer term this proportion is following an upward trend, the actual number of workers has declined by 60,000 in the past three years.例文帳に追加
次に従業者規模別に、従業者と販売額の推移を見ると、従業者数では全産業の中で小売業への従事割合は12.2%となっており、この割合は中長期的には増加傾向にあるものの、従業者数自体は最近3年間で6万人が減少している。 - 経済産業省
According to JBIC (2009),the most attractive country or region for business expansion from a medium-term perspective (approximately three years), was China, while India ranked second and Vietnam ranked third. From among the developed countries, the U.S. came in seventh, but it is obvious that many Japanese-owned companies, in general, find emerging economies as targets which are more attractive than developed countries.例文帳に追加
JBIC(2009)によると、中期的(今後3年程度)に有望な事業展開先国・地域の第1位は中国、第2位はインド、第3位はベトナムの順番となっており、先進国では第7位に米国が入っているものの、全体的に先進国よりも新興国を有望な事業先と見なしている企業が多い。 - 経済産業省
The PAP concept is based on the recognition that adopting protectionist measures for industries that are losing their competitiveness implies that inefficient companies will be preserved in the medium- to long-term, which, as a result, reduces productivity and promotes inflation, and may encourage other countries to also adopt protectionist measures.例文帳に追加
PAPの考え方の基本は、各国が競争力の低下した産業について保護貿易主義的な措置をとることは、中長期的に非効率な企業を温存することになり、その結果生産性を低めインフレ体質を助長し、さらには他国の保護貿易主義的対応を惹起しかねないという認識である。 - 経済産業省
Regional small- and medium-sized companies in Japan have been increasingly entering the Asian and other overseas markets in recent years. Such regional companies are likely to appreciate the continuous provision of financial services of banks from their home regions with which they have long-term relationships in their overseas business locations204.例文帳に追加
なお、近年、我が国において地方の中堅中小企業によるアジア等での事業展開が活発化しているが、こうした地方企業にとって長年の取引関係のある地元の銀行による金融サービスを、事業展開先である現地でも継続的に受けられることが望ましいと考えられる204。 - 経済産業省
We reaffirmed our commitment to the 2009 Leaders’ Declaration to rationalize and phase out over the medium term inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption, while recognizing the importance of providing those in need with essential energy services.例文帳に追加
我々は,必要不可欠なエネルギー・サービスを要する場合にはこれを供与することの重要性を認識しつつも,無駄な消費を促すような非効率な化石燃料に対する補助金を中期的に合理化し,徐々に廃止するという2009年の首脳宣言に対する我々のコミットメントを再確認した。 - 経済産業省
We committed to take decisive actions to reinforce confidence, foster financial stability, and strengthen our medium-term growth potential, while remaining vigilant in our joint effort to strengthen global recovery and to ensure a balanced, inclusive, sustainable, innovative, and secure growth, as espoused in the Yokohama vision.例文帳に追加
我々は,世界的回復を強化し,横浜ビジョンで支持された,均衡がとれてあまねく広がる,持続可能かつ革新的で安定的な成長を確実にするための共同の努力を怠らず,信頼を強化し,金融の安定を育成し,中期的成長の潜在力を強化する断固とした措置をとることを誓った。 - 経済産業省
The Long-Term Budget Outlook21 prepared by the US Congressional Budget Office (CBO) shows six scenarios with different preconditions for expenditures and revenues. Of these, in three scenarios where expenditures are expected to be medium-scale or large, the deficit range is projected to expand considerably in degree (Figs. 1.4.7, 1.4.8)例文帳に追加
米国議会予算局(CBO)が作成した米国の財政赤字に関する長期予測21は、歳出と歳入の前提条件の異なる6つのシナリオを示しているが、歳出を中規模あるいは多いと見込んだ3つのシナリオにおいて、赤字幅が相当程度拡大すると予測している(第1-4-7図、第1-4-8表)。 - 経済産業省
To provide a pressurized fluidized bed boiler having reliability and good combustion efficiency, which accelerates ascending speed of bubbles formed of dispersed gas, enables continuous operation with long-term stability by preventing a moving medium from being detained on a distributor and preventing aggregation and bad flow of the moving medium due to melting of ash discharged from fuel, and enables high pressure operation by raising oxygen partial pressure.例文帳に追加
本発明は、分散ガスが形成する気泡の上昇速度を速めるとともに分散器上で流動媒体が滞留するのを防止して、燃料から放出される灰分の溶融による流動媒体の塊状化と流動不良を防止し長期間の安定した連続運転を行うことができ、さらに酸素分圧を高め高圧運転を実現できる信頼性と燃焼効率に優れる加圧流動層ボイラを提供することを目的とする。 - 特許庁
i) Banks (meaning banks prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Banking Act (Act No. 59 of 1981); the same shall apply in Article 11-2, paragraph (1)), long-term credit banks (meaning long-term credit banks prescribed in Article 2 of the Long-Term Credit Bank Act (Act No. 187 of 1952); the same shall apply in Article 11-2, paragraph (1)), credit associations, federations of credit associations, labor credit associations, federations of labor credit associations, credit cooperatives and federations of credit cooperatives (meaning federations of cooperatives that conduct business set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) of the Act on the Cooperative Associations of Small and Medium Enterprises (Act No. 181 of 1949) 例文帳に追加
一 銀行(銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二条第一項に規定する銀行をいう。第十一条の二第一項において同じ。)、長期信用銀行(長期信用銀行法(昭和二十七年法律第百八十七号)第二条に規定する長期信用銀行をいう。第十一条の二第一項において同じ。)、信用金庫、信用金庫連合会、労働金庫、労働金庫連合会、信用協同組合及び信用協同組合連合会(中小企業等協同組合法(昭和二十四年法律第百八十一号)第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
One thing we should keep in mind is that while we face the task of rebuilding the framework of regulation and strengthening regulation in the medium term, the financial markets and the financial system are in a state of great turmoil now, producing a negative impact on the real economy and triggering something like a global recession, and the deterioration of the real economy has in turn undermined the soundness of the financial sector. Therefore, we must tackle the medium-term task of rebuilding the framework of regulation in ways to prevent this effort from leading to further deterioration of the severe situation we face now. 例文帳に追加
一点だけ留意しておかなくてはならないのは、こういった中期的な規制の再構築・規制の強化という課題と同時に、今現在、足下で金融市場・金融システムが相当混乱している、そのことが実体経済にも悪影響を及ぼし世界同時不況のような様相を呈している、この実体経済の悪化が跳ね返ってまた金融セクターの健全性を損なう、こういった状況にあるのも事実でございますので、中期的な規制の再構築という課題への取組みが、足下におけるこの厳しい状況を更に悪化させるというようなことにならないように、気をつけながら進めていかなくてはいけないと、こういうことかと思います。 - 金融庁
Taking a long-term view of the employment structure of Japan from the late 1950s to the present, the following trends can be identified: (1) the number of workers in the agriculture, forestry and fishery sectors have consistently declined; (2) educational levels have increased consistently; (3) the number of persons employed at SMEs is increasing as at large enterprises, and the proportion of employed persons who are employed at SMEs has remained steady over the medium to longterm; and (4) while the proportion of employed persons who are employees has consistently increased and the proportion of family workers has decreased in the medium to long-term, the proportion of self-employed held steady until the end of the 1980s, since when it has continued to decline until today.例文帳に追加
我が国の就業構造については、昭和30年代以降最近までを長期的に見ると、〔1〕農林水産業従業者は一貫して減少している、〔2〕高学歴化が一貫して進んでいる、〔3〕中小企業の就業者数は基本的に大企業と同様に増加し、就業者数のうちで中小企業に就業する割合は中長期的には安定的に推移している、〔4〕就業者のうちで雇用者の割合は一貫して増加し、家族従業者の割合は中長期的に低下している一方、自営業主の割合は1980年代末まで安定的に推移した後、今日まで低下を続けている、といった傾向が認められる - 経済産業省
To obtain a satisfactory image over a long term by restraining crackings of toner and stably appropriately electrifying the toner when forming the image by electrifying the toner in a developer supply device and supplying the toner electrified, in such a way from the developer supply device to an electrophotographic sensitive body and a recording medium, etc.例文帳に追加
現像剤供給装置においてトナーを帯電させ、このように帯電されたトナーを現像剤供給装置から電子写真感光体や記録媒体等に供給して画像を形成する場合に、トナーが割れたりするのを抑制し、トナーが安定して適切に帯電されるようにし、長期にわたって良好な画像が得られるようにする。 - 特許庁
To stably form an image over a long term by preventing an endless transfer belt from being broken in an image forming device where the transfer belt is laid over a plurality of metallic rollers and driven, a toner image formed on an image carrier is transferred to the transfer belt and the toner image transferred to the transfer belt is transferred to a recording medium.例文帳に追加
無端状の転写ベルトを複数の金属ローラにかけ渡して駆動させると共に、像担持体に形成されたトナー像をこの転写ベルトに転写させ、転写ベルトに転写されたトナー像を記録媒体に転写させる画像形成装置において、転写ベルトが破損するのを防止し、長期にわたって安定した画像形成が行えるようにする。 - 特許庁
A photobooth 1 includes a digital camera 8 for photographing a face, means 10, 16, and 18 for outputting certification information certifying that face picture data is an authentic picture, means 8 and 10 for recording the term of validity, and a recording part 24 for recording face picture data and certification information onto a computer readable recording medium in an unalterable state.例文帳に追加
フォトブース1に、顔を撮影するデジタルカメラ8と、その顔画像データが真正な画像であることを示す証明情報を出力する手段10,16,18と、有効期限を記録する手段8,10と、顔画像データと証明情報をコンピュータで読取可能な記録媒体に改ざん不能な状態に記録する記録部24を備える。 - 特許庁
This sweetener composition with a high degree of sweetness is obtained by formulating at least one kind of the above-mentioned derivative having a high degree of sweetness in an edible medium, preferably using at least one kind of compound including saccharides, sugar alcohols and oligo- saccharides as a stabilizer to homogeneously dissolve or suspend the resultant mixture to provide a solution or suspension each having long-term stability.例文帳に追加
前記高甘味度を有する誘導体を少なくとも1種を食用媒体中、好ましくは糖類、糖アルコール類及びオリゴ糖類に含まれる化合物の少なくとも1種を安定化剤として配合して、均一に溶解或いは懸濁することにより、長期にわたって安定した高甘味度の溶液或いは懸濁液を提供する。 - 特許庁
To provide an azo compound for black ink that has high solubility in a medium mainly composed of water, is stable even after long-term storage of a highly concentrated aqueous solution or ink thereof, is excellent in fastness of a recorded image, particularly excellent in light resistance and ozone gas resistance and gives a colorless and high-grade black recorded image and to provide an ink composition containing the compound.例文帳に追加
水を主要成分とする媒体に対する溶解性が高く、高濃度水溶液及びインクを長期間保存した場合でも安定であり、記録画像の堅牢性、特に耐光性と耐オゾンガス性が共に優れ、また無彩色で高品位な黒色の記録画像を与える黒色インク用アゾ化合物、及び該化合物を含有するインク組成物の提供。 - 特許庁
To provide a fixing method by which a fixed object has no tackiness after fixing and its reliability in long-term storage is greatly improved by using a combination of resin-containing fine particles which cause a chemical reaction for quick elimination of the tackiness of a resin-containing fine particle layer after fixing the resin-containing fine particle layer on a medium with a fixing solution.例文帳に追加
本発明は、媒体上の樹脂含有微粒子層の定着後に、すばやく樹脂含有微粒子層の粘着性を取り除く化学反応を起こす樹脂含有微粒子と定着液の組み合わせを利用し、定着後における定着物の粘着性が全くなく、長期保存中の信頼性が極めて向上する定着方法である。 - 特許庁
Amid the ongoing international financial regulatory reform, all of us at the FSA worked as one and did our utmost to actively participate in international debates and press Japan's argument that adequate consideration should be given to possible effects on the real economy while seeking to build a robust financial system in the medium and long term. 例文帳に追加
また、国際的な金融規制改革が進展する中、中長期的に強固な金融システムを構築する一方で、国際的な論議に積極的に参加し、実体経済への影響に十分配慮する必要があるとの我が国の考えを主張する等の取り組みに、金融庁一丸となって、取組んで、本当に全力を尽くしてまいりました。 - 金融庁
It is important that regional financial institutions take a medium- and long-term perspective, with the entire organization continually working to demonstrate a consulting function in order to support the business improvement and business expansion of client companies, actively participate in comprehensive revitalization of communities, and link this to maintaining and expanding their own customer bases, and enhanced profitability and financial soundness. 例文帳に追加
地域金融機関は、中長期的な視点に立って、コンサルティング機能の発揮による顧客企業の経営改善・事業拡大支援や地域の面的再生への積極的な参画等の取組を組織全体として継続的に推進し、自らの顧客基盤の維持・拡大、収益力・財務の健全性の向上につなげていくことが重要である。 - 金融庁
The Board of Governors made a resolution to review the necessity of the General Capital Increase (GCI). We urge the management to report not only emergency needs but also medium to long-term regional financing needs as well as the analysis as to how best the Bank addresses regional development challenges. I strongly hope that the report will provide a sound basis for our objective review. 例文帳に追加
今次総会では、「一般増資(GCI)の必要性」につき今後検証を行う旨の総務決議に至りましたが、その検証においては、現下緊急の資金ニーズのみならず、域内国の中長期的な資金ニーズの分析とAfDBの業務のあり方につき、説得的かつ客観的な議論が展開されることを強く希望いたします。 - 財務省
The recent yen/U.S. dollar conversion rate is around 83 yen as of the March 13 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ’s decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of “The Price Stability Goal in the Medium to Long Term”), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加
最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月13日の終値では83円近辺になっている。 - 財務省
The recent yen/U.S. dollar conversion rate is in the mid-82 yen level as of the March 9 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ's decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of "The Price Stability Goal in the Medium to Long Term"), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加
最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月9日の終値では82円台半ばになっている。 - 財務省
Australia, Brazil, Canada, China, Germany, Korea and Indonesia, where public finances remain relatively strong, taking into account national circumstances, agree to let automatic fiscal stabilisers work and, should global economic conditions materially worsen, agree to take discretionary measures to support domestic demand as appropriate, while maintaining their medium-term fiscal objectives. 例文帳に追加
依然として財政が比較的健全な,オーストラリア,ブラジル,カナダ,中国,ドイツ,韓国及びインドネシアは,各国の状況を考慮しつつ,財政の自動安定化機能を作用させることに合意し,世界経済状況が大きく悪化した場合には,中期的な財政目標を維持しつつ,国内需要を支える裁量的措置を適切にとることに合意する。 - 財務省
Japan expects to achieve the goal of halving the ratio of the primary budget deficits of the national and local governments to GDP by fiscal 2015 in accordance with the commitment made at the G20 Summit in Toronto.This will be accomplished by steadily implementing the new law and by undertaking both revenue- and expenditure-side measures, as prescribed by the Medium-term Fiscal Framework, which was revised in August this year.This will be a significant first step toward future fiscal consolidation. 例文帳に追加
同法の着実な実施や8月に改訂した中期財政フレームで定めた歳入・歳出両面にわたる取組み等によって、G20トロント・サミットでコミットした、国・地方の基礎的財政収支の赤字対GDP比を2015年度までに半減させることが達成できる見込みであり、今後の財政健全化に向けた最初の重要な一歩と言えます。 - 財務省
From the medium- to long-term development perspective, I believe it is essential to implement a comprehensive approach to development ? -one that is country-driven and focuses on the promotion of private investments and the diversification of exports with strong ownership and self-effort of the low-income countries. 例文帳に追加
しかしながら、債務救済は貧困削減や経済発展の「万能薬」ではなく、貧困国の中長期的な発展の観点からは、貧困国自身の主体的責任と自助努力に基づいて、民間投資促進や輸出品の多角化などを含めた、開発に対する包括的な取組みを進めることが不可欠であると考えます。 - 財務省
To address these issues, it is necessary to firmly cost out each policy in the PRSPs and incorporate them into the annual budget and the Medium-Term Expenditures Framework (MTEF), while at the same time keep the whole spectrum within the framework of macroeconomic balance and public debt sustainability. 例文帳に追加
こうした問題を解決するためには、PRSPに盛り込まれた個々の政策について、しっかりとした予算見積もりを行うとともに、毎年の予算及び中期財政計画との整合性の確保に努める一方、マクロ・バランスや公的債務の状況に照らし、実現可能性のある戦略となっているのかどうか、真剣な検討を加える必要があります。 - 財務省
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
