1016万例文収録!

「the order of」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the order ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the order ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49946



例文

Moreover, he protected the Tokugawa clan by questioning by only the head of the Tokugawa family had to return their estates while Satsuma, Tosa, Owari and Geishu clans were allowed to keep their estates, regarding Yoshinobu TOKUGAWA's Jikan nochi (an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court) determined by Iwakura and Okubo. 例文帳に追加

また、岩倉、大久保が徳川慶喜に対して辞官納地を決定したことについては、薩摩、土佐、尾州、芸州が土地をそのまま保有しておきながら、なぜ徳川宗家に対してだけは土地を返納させねばならないのかなどと徳川宗家擁護を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father, Hiroyo, assisted Sadayo IMAGAWA who was the powerful shugo daimyo in Suo Province (Yamaguchi Prefecture) and served as Kyushu Tandai (local commissioner) after returning to allegiance to the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) from the Southern Court (Japan), in order to defeat the forces of the Southern Court in Kyushu. 例文帳に追加

父弘世の代に南朝(日本)方から室町幕府に帰順した周防国(山口県)における有力な守護大名で、九州探題を務めていた今川貞世に協力して、九州における南朝の勢力を追討した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1644, nine years before Tamagawa Josui Water Supply was installed, he laid on the Japan's first full-scale water supplies with water measures and pipes which were installed by Heiroku YANO underground by the order from Yorishige in the castle town of the Takamatsu-jo Castle which has suffered from water shortage up to the present. 例文帳に追加

玉川上水より9年早い時期の正保元年(1644年)、矢延平六に命じて、現代まで水不足で知られる高松城下に配水枡・配水管を地中埋設した日本で初めてといわれる本格的な上水道を敷設している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a few residential areas along the line between Nara and Oji, which is a pastoral and paddy field zone, and heavy fog peculiar to Nara Prefecture occurs between Horyuji and Oji (particularly from early spring to around summertime) near the Yamato-gawa River and the tributaries, thus making warning colors necessary in order to enhance the visibility of the trains 例文帳に追加

奈良-王寺間では沿線に住宅が少なく、水田・田園地帯を進むが、法隆寺-王寺間では大和川やその支流で奈良県特有の濃霧(特に春先から夏頃まで)が発生するため、視認性を上げるために警戒色が必要とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of that same year (1397) Yoshihiro was ordered to strike down the Shoni clan, and began fighting with them in Chikuzen Province only to lose his younger brother Mitsuhiro OUCHI in battle, and worse still, no order was given to reward the fallen Mitsuhiro's son for his father's sacrifice, only increasing Yoshihiro's discontent; but what provoked his indignation still more was the rumor that Yoshimitsu had secretly commanded the Shoni and Kikuchi clans to strike down Yoshihiro. 例文帳に追加

同年末、義弘は少弐氏討伐を命じられ、筑前国で戦い弟の大内満弘が討死するがその子への恩賞の沙汰が無く不満を募らせ、更に義満が裏で少弐氏と菊地氏に義弘を討つように命じていたとの噂があり憤慨していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On February 26, in order to keep the government army from marching on Takase, the KOSHIYAMA's three platoons took up their positions between Yamabeta and Jonoshita ready to intercept it, and the three platoons of the Kumamoto-tai troop led by SASSA and others and the three platoons led by IWAKIRI and KODAMA took up their positions between Terada and Tateyama ready to intercept it. 例文帳に追加

2月26日、越山の3個小隊は官軍の高瀬進出に対し、山部田と城の下の間に邀線を敷き、佐々らの熊本隊3個小隊及び岩切・児玉らの3個小隊は寺田と立山の間に邀線を敷いて高瀬前進を阻止しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujio presumes that the nuts from deciduous trees such as acorns and the chestnuts were harvested during a relatively brief period of time in autumn; therefore, a consolidated labor by a fairly large settlement was necessary and the Jomon people used the earthen figures to conduct religious services in order to promote solidarity in the society. 例文帳に追加

落葉性堅果類、いわゆるドングリや栗は秋の一時期に集中的に収穫される為、比較的大きな集落による労働集約的な作業が必要となる為、土偶を用いた祭祀を行うことで社会集団を統合していたのではないかという考え方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Defining specific details in the roadmap toward IFRS application may be beneficial for the future.In order to pave the way for smooth implementation of IFRS in Japan, however, a specific application outline depends significantly on the progress in the action taken to resolve various issues, including preparations and adaptation to actual accounting practices. 例文帳に追加

我が国におけるIFRS適用のための円滑な実務の準備のためには、その将来展望が示されることが有意義であると考えられる一方で、IFRSの適用の具体的な道筋は、実務の準備・対応をはじめとする諸課題への取組状況に依存する面がある。 - 金融庁

It should be noted that if the Financial Instruments Business Operator is an individual person, supervisors shall examine the qualifications of the person from the above viewpoints, in order to judge whether the person is sufficiently qualified, and take necessary supervisory actions. 例文帳に追加

なお、個人である金融商品取引業者の場合は、当該個人の資質について上記着眼点に照らして検証し、法人の場合と同様、金融商品取引業を適確に遂行するに足りる人的構成の有無を判断し、必要な監督対応を講じるものとする。 - 金融庁

例文

Regarding the administrative action that the FSA has taken against AIJ Investment Advisors, I am taking this incident very seriously. As I stated at the previous press conference, the FSA has decided to conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and will issue an order for the submission of reports within a few days. 例文帳に追加

AIJ投資顧問に対して発出した行政処分に関して、今回の事態を大変重く受け止めておりまして、前回発表させていただきましたように、全ての投資一任業者に対して一斉調査を実施することとし、近日中に、報告徴求命令を発出する予定であります。 - 金融庁

例文

(i) Does the Manager, in accordance with corporate management plans, capital plans, the Capital Management Policy and the Capital Management Rules, provide for measures to have the Capital Management Division exercise a check-and-balance system in order to conduct the system of capital management appropriately? 例文帳に追加

(ⅰ)管理者は、経営計画、資本計画等、自己資本管理方針及び自己資本管理規程に基づき、適切な自己資本管理を行うため、自己資本管理部門の態勢を整備し、牽制機能を発揮させるための施策を実施しているか。 - 金融庁

(i) Do the Managers of the Liquidity Risk Management Division, in accordance with the Liquidity Risk Management Policy and the Liquidity Risk Management Rules, provide for measures to have the Liquidity Risk Management Division exercise a check-and-balance system in order to conduct liquidity risk management appropriately? 例文帳に追加

(ⅰ)流動性リスク管理部門の管理者は、流動性リスク管理方針及び流動性リスク管理規程に基づき、適切な流動性リスク管理を行うため、流動性リスク管理部門の態勢を整備し、牽制機能を発揮させるための施策を実施しているか。 - 金融庁

In Asian region where the economic growth is the most vibrant, it is imperative to share the experiences as well as to develop the regional network among Customs authorities and Customs Brokers in order to enhance the security and facilitation of supply chains.例文帳に追加

めざましい経済成長を遂げるアジア地域において、物流の安全確保と円滑化の両立を進めるためには、各国税関当局及び通関業者の間で経験を共有するととともに、ネットワークを国際的に構築していくことが重要である。 - 財務省

With regard to social security-related expenditures, we are promoting measures to cope with the declining birthrate, to secure a sufficient number of doctors where they are necessary and so on. At the same time, in order to continue efforts to reform the social security system and cut expenditures, we will reduce the national government's contributions to the employment insurance scheme and review welfare benefits for needy families.例文帳に追加

社会保障関係費については、少子化対策、医師確保対策等の推進を図る一方、社会保障制度について改革努力を継続し、歳出の抑制を図る観点から、雇用保険の国庫負担の縮減、生活保護の見直し等の取組みを行っております。 - 財務省

The structure and environment of the world economy has dramatically changed, as the emerging market economies achieve fast growth.In order to be able to respond to these changes in a timely manner, the World Bank and the IMF need to clarify their respective roles, to reinforce their capability in their core operations and to improve their respective governance structure so as to facilitate such a response. 例文帳に追加

新興市場諸国の急速な発展とともに、世界経済の構造・環境は大きく変化しています。このような時代の変化に伴って、IMF・世銀においても、それぞれの役割を明確にした上で、基幹業務の能力向上と、これを促すガバナンス構造の改善が必要となっています。 - 財務省

In order to ensure that the support securely reaches the target groups, this program utilizes NGOs, such as the Grenada Cocoa Association (GCA), which is composed of farmer representatives who regularly communicate with the farmers who are the support targets, as implementing organizations. 例文帳に追加

このプログラムには、ターゲットとする層に確実に支援が届くよう、実施主体として、グレナダ・ココア協会(Grenada Cocoa Association (GCA))等の農家の代表により構成され、支援対象となる農家と日常的な接点のあるNGO を活用する、といった工夫が盛り込まれています。 - 財務省

This discussion should be advanced keeping in mind the factors that led to the failure of the Contingent Credit Line, which was established for a similar purpose but was never utilized.It is important to make progress in this area in order to keep and enhance the IMF’s relevancy in the emerging market economies. 例文帳に追加

同じような目的で以前創設された予防的クレジット・ライン(CCL)が成功しなかった反省点に立脚し、議論を深めていくことが、新興市場国にとってのIMFの有意性を維持・強化していく上でも重要と考えます。 - 財務省

Even if the windfall profits from the IMF gold sales mentioned above are transferred to be used as interest subsidies based on the 2009 agreement, a further expansion of the interest subsidy account will be necessary in order to fully satisfy the needs for support for lowincome countries in and beyond 2015. 例文帳に追加

上記の2009年合意の下で金の売却益をPRGTの利子補給金に移転する措置が実行されても、2015年以降の低所得国への支援ニーズを十分に満たすためには、更にもう一段の利子補給金勘定の増強が必要とされています。 - 財務省

The IMF is granted, to begin with, the capacity to do so by its Articles. What's more, such borrowing by the IMF can also be taken as a means to recycle private funds that have taken flight from crisis countries. Thus, I believe that this approach deserves serious deliberations. Moreover, in order to ensure private-sector involvement in crisis resolution, it is necessary for the IMF to carefully monitor the capital outflows from crisis countries, and, when needed, it should require private-sector creditors to agree with a debt rollover or new provision of funds, as a prerequisite for such public assistance. 例文帳に追加

そもそもIMFは協定上市場からの借入ができることになっていますし、危機国から逃避した民間資金を還流させるという位置づけも可能ですので、是非真剣に検討が進められるよう期待しています。 - 財務省

Before making a request, the Commissioner must give the applicant or patentee concerned, and any other person who apparently has an interest in the request, an opportunity to be heard, unless the request is made on the order of a court. 例文帳に追加

局長は,請求が裁判所命令に基づくものである場合を除き,請求をする前に,関係する出願人又は特許権者,及び表見上その請求に利害関係を有する他の全ての者に,聴聞を受ける機会を与えなければならない。 - 特許庁

On accepting the application, the competent office shall examine, within the 15 working days following filing, whether it is consistent with the aspects of form specified in this Title. If it does, it shall order the application to be published once.例文帳に追加

出願がなされた場合は,所轄当局は,出願日から15就業日以内に当該出願が本章に規定する方式要件を具備しているか否かを審査する。方式要件が満たされている場合は,所轄当局は当該出願の公告を命じる。 - 特許庁

Before proceeding with such application, the Registrar shall direct that the application be advertised once in the Patent Journal in order to enable any person desiring so to do to object thereto. The provisions of section 21 and the regulations relating thereto shall mutatis mutandis apply.例文帳に追加

登録官は,当該申請について手続を進める前に,当該申請に異論を唱えることを希望する者がそうすることができるようにするために,当該申請を特許公報に1度公告するよう指示する。第21条及び同条に関連する規則の規定が準用される。 - 特許庁

The Patent Office shall be authorized to make corrections in the abstract in order to adapt it to the requirements prescribed in paragraphs (1)-(4) or remove obvious mistakes or grammatical errors, provided that this does not require substantial modifications to be made in the content of the abstract.例文帳に追加

特許庁は,(1)から(4)までの所定の要件に適応させ,又は明らかな誤謬若しくは文法的錯誤を削除するために要約を訂正することを許される。ただし,これには要約の内容に実質的変更がないことが求められる。 - 特許庁

If the court gives such a certificate and in subsequent proceedings the validity of the registration is again questioned; and the proprietor obtains a final order or judgment in his favour, he is entitled to his costs unless the court directs otherwise. 例文帳に追加

当該裁判所がかかる証明書を与え,その後の手続きにおいて,当該登録の有効性が再度争われる場合,かつ,権利者が自己に有利な最終命令又は判決を得た場合,裁判所が別途命令する場合を除き,前述の権利者が費用を負担する。 - 特許庁

(1) Subject to subsection (3),Where a person is found to have infringed a registered trade mark, the Court may make an order requiring him- (a) to cause the offending sign to be erased, removed or obliterated from any infringing goods, material or articles in his possession, custody or control; or (b) if it is not reasonably practicable for the offending sign to be erased, removed or obliterated, to secure the destruction of the infringing goods, material or articles in question.例文帳に追加

(1)裁判所は,登録商標侵害訴訟において第31条及び第32条に基づいて付与される救済に加えて,被告の所持下又は裁判所の面前にある侵害にあたる商品,材料若しくは物品を,原告に引き渡すよう命令することができる。 - 特許庁

(1) Where goods have been seized pursuant to a notice given under section 82 and the objector concerned fails to take infringement action within the retention period for the goods, a person aggrieved by such seizure may apply to the Court for an order of compensation against the objector.例文帳に追加

(1)第82条に基づいて与えられた通知に従って商品が差し押さえられ,当該異議申立人が商品の留置期間内に侵害訴訟を提起しない場合は,当該差押による被害者は,異議申立人に対する賠償命令を裁判所に申請することができる。 - 特許庁

A licensee recorded in the trademark register may institute proceedings for trademark infringement in his own name if he has invited the holder to take appropriate action in order to stop the infringement and the holder has failed to take action within 30 days of the invitation.例文帳に追加

商標登録簿に記録された使用権者は,所有者に,当該侵害を止めさせるために適切な措置を取るよう求め,所有者が当該求めから30日以内に措置を取らなかった場合は,自己の名義で商標侵害に係る手続を提起することができる。 - 特許庁

An appeal shall lie from any order of the Controller under this section to the High Court, and the Controller may at any time refer any such petition to the High Court, and the High Court shall decide any petition so referred.例文帳に追加

本条に基づく長官の命令に対しては高等裁判所に上訴し,長官は,いつでも当該取消申請を高等裁判所に付託することができ,高等裁判所は,このように付託された申請について決定しなければならない。 - 特許庁

Within a term to be set by general order in council for the Kingdom, any party to whom a European patent has been granted in a language other than English shall provide the Office with a translation into Dutch or English of the text in which the European Patent Office has decided to grant the patent.例文帳に追加

欧州特許を英語以外の言語によって付与された者は,王国評議会一般命令によって定められた期間内に,欧州特許庁が特許を付与する旨を決定した際の本文のオランダ語又は英語の翻訳文を庁に提供しなければならない。 - 特許庁

If litigation is pending during cancellation proceedings and the decision on that litigation depends on the existence of utility model protection, the court may order that the hearing be postponed until the cancellation proceedings have been settled. 例文帳に追加

登録実用新案の取消手続と訴訟手続とが共に係属中である場合においてその訴訟の判決が当該実用新案保護の存在に依存するときは,連邦特許裁判所は,その取消手続が終結するまでその審理を中止すべき旨を命ずることができる。 - 特許庁

The provincial governments [Landesregierungen] shall have the power to allot by statutory order industrial designs litigation for the areas of several first instance courts to one such court insofar as this is procedurally expedient. The provincial governments may delegate these powers to the provincial justice administrations. 例文帳に追加

連邦州政府(Landesregierungen)は,数箇所の地方裁判所の裁判管轄権内にわたる工業意匠争訟を,手続の促進に役立つ限りにおいて1つの当該裁判所に施行令により委託する権限を有する。連邦州政府は,この権限をその州の法務部に委譲することができる。 - 特許庁

Where there is more than one person interested in the articles or thing in question, the court may make such order under subsection (1) as it thinks just and it may, in particular, direct that the articles or thing delivered up under section 53 be disposed of and the proceeds be divided among them as the court directs. 例文帳に追加

当該物品又は物に利害を有する者が複数である場合は,裁判所は,適正と考える(1)に基づく命令を行うことができる。特に,第53条に基づき引き渡された当該物品又は物を裁判所が指示するように処分し,関係当事者間で利益を分割する旨を指示することができる。 - 特許庁

Where there is more than one person interested in the goods, material or articles, the court may make such order under subsection (1) as it thinks just, and it may, in particular, direct that the goods, material or articles be disposed of and the proceeds be divided among them as the court directs. 例文帳に追加

侵害商品,材料又は物品の利害関係人が複数である場合は,裁判所は,(1)に基づく適正とみなす命令を発することができ,また侵害商品,材料又は物品を裁判所が指示するように処分し,かつ,その収益をそれらの者の間で分配するよう特に指示することができる。 - 特許庁

(b) Cancellation by person having right to the patent. A person declared by final court order or decision as having the right to the patent may, within three months after the decision has become final, seek cancellation of the patent, if one has already been issued.例文帳に追加

(b)特許について権利を有する者による取消。裁判所の最終命令又は決定により特許について権利を有すると宣言された者は,決定が確定した後3月以内に,既に発行されている特許の取消を求めることができる。 - 特許庁

The inventions described in D1 and D2 are correlated with each other in terms of technical field. Further, since the above inventions respectively deal with the same problem in order to transfer data at a high speed, it is also appropriate to judge that there is a motivation to apply the invention described in D2 to the invention described in D1. 例文帳に追加

刊行物1の発明と、刊行物2記載の発明とは、技術分野に関連性があり、また、情報を高速に伝送するという共通の課題を有することから、刊行物2記載の発明を刊行物1の発明に適用する動機づけはあるということができる。 - 特許庁

A golf link server 2 is connected to a catalogue server 3 via a network 5 to supply the golf memberships as lease objects, and a client terminal 4 is connected to the catalogue server 3 via the network 5 to order the lease of the golf membership.例文帳に追加

ゴルフ場サーバ2はネットワーク5を介してカタログサーバ3に接続し、リース対象のゴルフ会員権を供給し、クライアント端末4はネットワーク5を介してカタログサーバ3へ接続し、ゴルフ会員権のリース注文を行う。 - 特許庁

The biochip reading device, which is a biochip reading device for measuring the data of the biochip having many sites by the image, is equipped with an image processing device for processing by using the biochip measuring method in order to acquire a synthetic image.例文帳に追加

バイオチップ読取装置は、多数のサイトを持つバイオチップのデータを画像によって測定するバイオチップ読取装置であって、上記バイオチップ測定方法を用いて合成画像を得るための処理を行う画像処理装置を備える。 - 特許庁

In order to connect between the adjacent semiconductor devices on the same circuit board, or between the semiconductor devices of another adjacent circuit board, an input bus wiring is formed by the input wiring 12, connected mutually via the semiconductor device 4.例文帳に追加

同一回路基板上の隣接する半導体素子間または隣接する別の回路基板の半導体素子間を連絡するために、半導体素子4を介して相互に接続される入力配線12により入力バス配線が形成される。 - 特許庁

When a cursor 2001 is moved corresponding to coordinates inputted by a coordinate inputting device 1001, all the areas are compared in the order of their smaller areas each time the cursor 2001 is moved so that it can be recognized that the area where the coordinates are included is selected at first.例文帳に追加

座標入力装置1001によって入力された座標に対応してカーソル2001が移動されると、その移動毎に、全ての領域を面積の小さい順番に比較して、最初に領域内に座標が含まれる領域を選択していると見なすように構成し、所期の目的を達成した。 - 特許庁

A catalyst burner fluid-communicates with the fuel cell in order to receive the anode exhausts and react catalytically with the anode exhausts which generate off-gas having a temperature higher (much higher) than the temperature of the anode exhausts.例文帳に追加

触媒燃焼器は陽極排出物を受け取るため、そして前記陽極排出物の温度よりも高い(より高い)温度を持つオフガスを生成する陽極排出物と触媒的に反応するために前記燃料電池と流体連通する。 - 特許庁

The interrogator includes a transmitter 11 for transmitting interrogation signals to the transponders; a receiver 13 for receiving response signals from the transponders; and a controller 19 for processing response signals received, in order to identify the transponders by each of the responding signals.例文帳に追加

質問機は、トランスポンダに質問信号を送信するための送信機11と;トランスポンダから応答信号を受信するための受信機13と;その各応答信号により、トランスポンダの身元を確認するために、受信した応答信号を処理するためのコントローラ19とを備える。 - 特許庁

An order receiving device 3 applies the received position data to merchandise table data corresponding to the received region data, and specifies the merchandise name and merchandise price of the ordered merchandise, and notifies the specified merchandise name and merchandise price through a speaker 19 or a display 10.例文帳に追加

受注装置3は、受信した位置データを受信した領域データに対応する商品テーブルデータに適用し、注文された商品の商品名および商品価格を特定し、特定された商品名および商品価格をスピーカ19またはディスプレイ10を介して報知する。 - 特許庁

The descramble circuit 20 comprises a selection circuit 28 and a selector 27 for selecting the scramble value to be output to the EOR circuit 21 according to a processing order of scrambling the scramble data sDu inputted to the EOR circuit 21.例文帳に追加

デスクランブル回路20は、EOR回路21に入力されるスクランブルデータsDuのスクランブル処理時の処理順序に応じて、EOR回路21に出力するスクランブル値を選択する選択回路28及びセレクタ27を備える。 - 特許庁

In order to cope with autoclave sterilization, the endoscope is provided with an eyepiece unit 633 at the eyepiece section facing the base end surface of the image guide fiber 615 to catch a subject transmitted by the fiber 615.例文帳に追加

オートクレーブ滅菌に対応するため、内視鏡600は、イメージガイドファイバ615の基端面に対峙し、イメージガイドファイバ615によって伝達された被写体像をとらえる接眼部603に接眼レンズユニット633を設けている。 - 特許庁

This manufacturing method comprises sputtering a Ti metal target with a pretreatment gas containing an inert gas and nitrogen gas in order to previously nitride the surface of a substrate, and then sputtering the Ti metal target with a reactant gas containing the inert gas and nitrogen gas to form the TiN film on the substrate.例文帳に追加

希ガスと窒素ガスとを含む反応ガスでTiメタルターゲットをスパッタして基板上にTiN膜を成膜する際、希ガスと窒素ガスとを含む前処理ガスで前記Tiメタルターゲットをスパッタしてその表面を予め窒化させておく。 - 特許庁

The sending and receiving of the imaging order information and imaging session information after inspection between the controller 10 and the RIS server 50 is carried out via an HDD 16a to store the data sent and received.例文帳に追加

本発明に係る医用画像撮影管理システム100によれば、制御装置10は、RISクライアント用汎用ブラウザによりRISサーバ50のHTTPサーバ機能にアクセスし、RISサーバ50の撮影オーダーDBから撮影オーダー情報を選択して取得する。 - 特許庁

A needle cannula 234 projects in a distal direction from the tube holder 212 and a leading edge guard 250 slides along the needle cannula 234 in order to shield the distal edge of the needle cannula 234 from a proximal position near the tube holder 212 to a distal position.例文帳に追加

ニードルカニューレ234は前記のチューブホルダ212から遠位方向に突出し、また先端ガード250は、チューブホルダ212の近くの近位位置から遠位位置までニードルカニューレ234の遠位のエッジをシールドするためにニードルカニューレ234に沿って滑動する。 - 特許庁

Then, the map display apparatus 1 layers the normal map pictures C1 to C3 retrieved from the external memory 30 together with the masks M1 to M3 generated respectively for the normal map pictures alternately in an order of scales to constitute a partially expanded map picture.例文帳に追加

そして、地図表示装置1は、外部メモリ30から読み出した通常地図画C1〜C3及びその各々に対して生成したマスクパーツM1〜M3を縮尺順に階層状に交互に重ねることで、部分拡大地図画を構成する。 - 特許庁

Since random bit numbers are generated by the switch control circuit SCNT, the switch circuit SWC can shift the bit numbers of the digital input signals IN in an irregular and random order, and can output them as the digital output signals OUT.例文帳に追加

スイッチ制御回路SCNTによりランダムなビット番号が生成されるため、スイッチ回路SWCは、デジタル入力信号INのビット番号を規則性のないランダムな順序でシフトしてデジタル出力信号OUTとして出力できる。 - 特許庁

例文

The bypassing circuit is formed by capacitors C3 and C4 being suitable for an RF characteristic and a diode D1 and is controlled to form a route for bypassing the amplifier in order to avoid the intermodulation distortion caused by the overdriving of the amplifier.例文帳に追加

バイパス回路は、RF特性に適したコンデンサC3、C4とダイオードD1により形成されており、バイパス回路は、増幅器のオーバードライブにより発生する相互変調ひずみを回避するため、増幅器を迂回する経路を形成するように制御される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS