1016万例文収録!

「work situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > work situationの意味・解説 > work situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

work situationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 345



例文

The slot machines 300 output various kinds of information for indicating the work situation by discrimination between the challenge time and the time except it, or the like, and a hall management terminal equipment 500 inputs the various kinds of information outputted from the machines 300 and manages the work situations of the slot machines arranged in a game place based on the information by discrimination between a challenge state and a state except it.例文帳に追加

スロットマシン300は、稼動状況を示す各種の情報についてチャレンジタイム中とそうでない場合等とを区別可能に出力し、ホール管理端末機500は、スロットマシン300から出力された各種の情報を入力し、これに基づいて遊技場内に設置された複数のスロットマシンの稼動状況をチャレンジ状態中とそうでないときとを区別して管理する。 - 特許庁

To efficiently perform a work in response to the momentarily changing situation until book binding work is performed to one job through two or more kinds of image forming devices and a plurality of finishers in an image forming system comprising a sever and a client computer connected to a network, and a plurality of image forming devices and a plurality of finishers connected to the server.例文帳に追加

ネットワーク接続されたサーバとクライアントコンピュータ、前記サーバに接続された複数の画像形成装置と複数のフィニッシャからなる画像形成システムにおいて、1つのジョブを複数の種類の画像形成装置、複数のフィニッシャを経て印刷物の製本作業までを行わせる場合、時々刻々状況が変化しても、効率的に作業を行なう。 - 特許庁

This simple and inexpensive vehicle linear driving mechanism is obtained by providing a means itself for transmitting the driving force of a drive source to the vehicle with a function of monitoring the shifting situation integrally, and abolishing a shifting monitoring signal generation means, which was being conventionally provided separately from the vehicle linear driving mechanism, thereby simplifying the mechanism and dissolving the complicatedness of assembly work and adjustment work.例文帳に追加

駆動源の駆動力を移動体へ伝達する手段そのものに移動状況をモニタする機能を一体に設け,従来,移動体リニア駆動機構と別体で設けていた移動モニタ信号発生手段を廃止することにより機構の簡素化を図るとともに組み立て作業や調整作業の繁雑さを解消し,以て簡素で安価な移動体リニア駆動機構を実現する。 - 特許庁

In this robot control system, an image indicating a situation/state of a management target area is displayed on a display 21, the contents of the work to be made to be performed by the robot 25 are comprehended from a shape and a position of a line segment figure drawn on the image displayed on the display 21 by the user, and the robot 25 is controlled to perform the work of the comprehended contents.例文帳に追加

ロボット制御システムを、ディスプレイ21上に、管理対象エリアの状況/様子を示す画像を表示するシステムであって、ディスプレイ21に表示されている画像上にユーザによって描画された線分図形の形状及び位置から、ロボット25に行わせるべき作業の内容を把握し、把握した内容の作業を行うようにロボット25を制御するシステムとして構成しておく。 - 特許庁

例文

(2) No dispatching business operator shall, with regard to the period of Worker Dispatching listed in item (iv) of the preceding paragraph (excluding the period of Worker Dispatching pertaining to work listed in items (iii) and (iv) of paragraph (1) of Article 40-2), stipulate a period exceeding the period that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies in accordance with the kind of work and taking into consideration the situation of the labor demand and supply concerned and the state of progress of the work concerned, etc., where the Minister considers it necessary for the proper adjustment of the labor demand and supply concerned. 例文帳に追加

2 派遣元事業主は、前項第四号に掲げる労働者派遣の期間(第四十条の二第一項第三号及び第四号に掲げる業務に係る労働者派遣の期間を除く。)については、厚生労働大臣が当該労働力の需給の適正な調整を図るため必要があると認める場合において業務の種類に応じ当該労働力の需給の状況、当該業務の処理の実情等を考慮して定める期間を超える定めをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The person prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (3) of Article 72 of the Act pertaining to the license for cargo lifting appliance operator shall be the one who can not appropriately carry out necessary operation of the cargo lifting appliance or confirmation of the situation around the cargo lifting appliance in carrying out the work pertaining to the said license due to the mental or physical disability. 例文帳に追加

2 揚貨装置運転士免許に係る法第七十二条第三項の厚生労働省令で定める者は、身体又は精神の機能の障害により当該免許に係る業務を適正に行うに当たつて必要な揚貨装置の操作又は揚貨装置の周囲の状況の確認を適切に行うことができない者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, readers often must infer who the character is from the situation; the same character is sometimes called a different name in the work, or even in the chapter, while the same name refers to a different character, depending on the scene. 例文帳に追加

ゆえに、状況から誰のことを指しているのか判断しなければならない場合も多いだけでなく、同じひとりの人物が巻によって、場合によっては一つの巻の中でも様々な異なる呼び方をされることがあり、逆に同じ表現で表される人物が出てくる場所によって別の人物を指していることも数多くあることには注意を必要とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was the introduction of India to medieval manorialism rather than the tenancy system and traditionally one-sixth of harvests in ancient times and one-third of them after the Dehli Sultanate period were levied, but the taxes on land were paid with fixed and expensive amounts of cash money and the lords and landowners undertook tax collection work and thus the farmers were put in a situation which was similar to that of serfs. 例文帳に追加

これは小作制度というよりも中世荘園制度のインドへの導入に近く、従来は古代には収穫物の6分の1、デリー・スルタン朝時代以後でも収穫物の3分の1の徴収であったものが定額かつ高額な地税を現金による納付となり、なおかつ徴収実務は領主・地主に任されていたために、農民は農奴に近い状況に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When throwing a chain weight to a distant opponent, the situation in which one brandishes a long chain weight as can be seen in a work of fiction is practically impossible (in addition to slow movement of the chain weight with more than one second per round, one can launch an attack on the opponent only based on the timing of rotation of the chain weight and thus the opponent can see the timing of throwing) and therefore it cannot be said that it is a practical method of attack. 例文帳に追加

距離の離れた相手に対して鎖分銅を投げる場合、フィクション作品で表現されている長い鎖分銅をブンブンと振り回す様なシーンは実際には有り得ず(一周の周期が1秒以上かかる緩慢な動きとなる上に、回転のタイミングでしか仕掛けられないので相手にも投げるタイミングが解る)、実用的な攻撃方法とは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this situation, it is important that private financial institutions conduct risk-taking and risk management carefully, in a manner suited to the actual management conditions and characteristics of borrower companies, so that their smooth provision of funds for SMEs and the maintenance of the soundness of their own financial positions may work in a virtuous cycle. 例文帳に追加

こうした状況の下で、民間金融機関は、借り手企業の経営実態や特性に対応したリスクテイクとリスク管理をきめ細かく行い、中小企業に対する円滑な資金供給の確保と、自らの財務の健全性の維持ということが、好循環をもって実現していく状態を目指していくということが重要であると考えております。 - 金融庁

例文

In a situation like this, I believe that it is important for private financial institutions to take and manage risks carefully, in a manner suited to the management conditions of borrower companies and their characteristics, so that the provision of financing for SMEs, and the maintenance of the soundness of their own financial positions work in a positive cycle. 例文帳に追加

こうした状況の下、民間金融機関は、借手企業の経営実態や特性に応じたリスクテイクとリスク管理をきめ細かく行い、中小企業に対する円滑な資金供給の確保と自らの財務の健全性の維持とが、好循環をもって実現していく状況を目指していくことが重要と考えております。 - 金融庁

While I do not know whether there are differences between how the BOJ views the current economic condition and the global financial situation and how I view them, I hope that we can have a common view, as the government and the BOJ - although the BOJ is independent from the government - work together to manage economic and monetary affairs. 例文帳に追加

現在の経済情勢あるいは世界の金融情勢、私が認識している情勢と日銀が当然認識をされている情勢、お聞きしておりませんので分かりませんけれども、出来れば政府と日銀は独立しておりますけれども協力して経済運営、金融運営に当たっていくわけですから、共有出来たらいいなというふうに思っております。 - 金融庁

As I have repeatedly mentioned, it is important to keep a narrow focus on the fund-raising situation of small and medium-size enterprises, while maintaining a broad perspective and keeping a watch on the great instability of global economic conditions since the Lehman shock. The FSA's political executive team under my leadership will work to address such matters. 例文帳に追加

また、鳥の目と虫の目と何度も言いますけれども、被災地の中小零細企業の一つ一つの資金繰りのことから、それから今言いましたように鳥の目といいますか、リーマン・ショックの後、世界の経済情勢が非常に不安定でございますので、そこら辺も含めて、私をはじめ政務三役で力を合わせて、きちんとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

Request, as appropriate, that the ILO, OECD, and other international organisations work with our national institutions, taking into account our specific contexts and diversity, to analyse qualitative and quantitative data to better understand the situation of young people in G20 countries and inform policy development. 例文帳に追加

適切な場合に,我々は。ILO,OECD及び他の国際機関が,我々の特別な背景や多様性を考慮に入れながら,G20各国で若年者雇用の状況をより良く理解し,政策の発展のための情報を与えるために,定性的及び定量的なデータの分析を行う目的で,各国の機関と協働することを要求する。 - 財務省

This copyright management system includes: a piece of music playback device 1 reproducing an information storage medium recording a copyright; a sound adjustment console 2 adjusting an input sound signal, and for output of the adjusted sound signal to a selected line; and a work use management device 3 performing application and recording of a use situation of the music having the copyright.例文帳に追加

著作権を記録した情報記憶媒体を再生する楽曲再生装置1と、入力した音声信号の調節を行うと共に、選択した回線に調節した音声信号を出力する音声調整卓2と、著作権を有する楽曲の使用状況の記録及び申請を行う著作物使用管理装置3とを備える。 - 特許庁

To provide a mobile terminal capable of displaying suitable information, which is configured such that presentation information to be displayed based on presumed results always becomes information desired by a user, without applying a burden of a work for correcting the presumed results to the user, when a situation of the mobile terminal is presumed to present the information based on the presumed results.例文帳に追加

携帯端末の状況を推定して推定結果に基づいて情報を提示するときに、推定結果を修正するための作業の負担をユーザに課すことなく、推定結果に基づいて表示される提示情報が常にユーザの所望する情報となるような、適切な情報の表示を行うことができる携帯端末を提供する。 - 特許庁

To cooperatively control testing situation information and testing environment information and failure information management in a software testing environment constituted of a software testing work supporting device connected through a network to plural testing sites constituted of a testing server in which the objects to be tested of software are operating and plural testing terminals and a testing control terminal for controlling the objects.例文帳に追加

ソフトウェアの試験対象オブジェクトが動作する試験サーバと複数の試験端末とオブジェクトを管理する試験管理端末から構成される複数の試験サイトとネットワーク接続したソフトウェア試験作業支援装置から構成されるソフトウェア試験環境において、試験状況情報、試験環境情報、障害情報管理を連携して行う。 - 特許庁

To provide an image recording system, an image recording method and an image recording device capable of efficiently carrying out a print job of a target recorded object by efficiently distributing print work among a plurality of image recording devices installed on a network without needing to install a server or the like for managing and monitoring the progress situation and information of the print job or the like.例文帳に追加

印刷ジョブ等の進行状況や情報を管理し監視するサーバなどを設置する必要がなく、ネットワーク上に設置した複数の画像記録装置間でのプリント作業を効率よく分配でき、目的とする記録物のプリントジョブを効率的に実行できる画像記録システム及び画像記録方法並びに画像記録装置を提供する。 - 特許庁

To provide a support means for a base plate which can be embedded in concrete by placing directly below the base plate without disassembly and avoiding the interference with steel bars placed for reinforcing a foundation column for seismic isolation equipment thereby improving the adjusting work related to the installation or situation of the seismic isolation building.例文帳に追加

免震装置の設置部となる礎柱部の補強用として配筋される鉄筋との干渉を回避することができ、ベースプレートの直下に配設して分解せずにそのままコンクリート中に埋設可能なベースプレートの支持手段を提供し、免震装置の設置作業ないし設置状態に関する調整作業の改善を図る。 - 特許庁

To solve such a situation that an user cannot be sure of the timing of printout of work piece since there becomes big document queue, and further, the document queue may have a plurality of print jobs given by another user's beforehand, if the user makes the document to place in a queue which waits for printing to a multi functional peripheral device.例文帳に追加

ユーザは、多機能周辺装置に対し印刷を待つキューに文書を待機させていると、それは大きな文書キューとなり、さらに、文書キューが、そのユーザの前に複数のプリント・ジョブを持っているかもしれないので、ユーザは、ワークの印刷出力のタイミングについて確信することができない。 - 特許庁

To provide a user interface display method and a user interface display device capable of ensuring a large display area of a set dialog box and confirming a change situation of various set items easily while dispensing with troublesome work for setting various set items by switching box display on a display unit alternately.例文帳に追加

ディスプレイ上のボックス表示を交互に切り換えながら各種設定項目を設定していくといった煩雑な作業を不要としながらも、設定ダイアログボックスの表示エリアを大きく確保でき、しかも各種設定項目の変更状況を容易に確認することができるユーザインターフェイス表示方法及びユーザインターフェイス表示装置を提供する。 - 特許庁

To give an instruction on correspondence to the occurrence of fire, gas leakage or the like to an operator when it occurs, to store information when the work of the instruction is completed with respect to the instruction and to display or print a corresponding situation when fire, gas leakage or the like occurs so as to output it.例文帳に追加

火災やガスもれなどが発生した場合の対応について操作者に指示することができ、さらに、その指示に対して、その指示の作業が完了した場合にその情報を記憶し、火災やガスもれなどの発生時の対応状況を表示又は印刷して出力することのできる防災システム監視装置を提供する。 - 特許庁

To provide a fixing appliance for the bone fracture of the proximal part of a femur capable of corresponding to various lug screw attaching angles required corresponding to the situation of operation and eliminating not only a restriction having to prepare many intramedullary rods corresponding to the different lug screw attaching angles but also the occurrence of the re-insertion work of the intramedullary rods during operation.例文帳に追加

手術の状況に応じて要求される種々のラグスクリュ取り付け角度に対応でき、異なるラグスクリュ取り付け角度に対応した多くの髄内棒を手術に際して準備しなければならない制約を解消し、髄内棒を手術中に挿入し直す作業の発生も解消する。 - 特許庁

To provide an overall money receipt managing device capable of grasping money receipt situation of an entire group while reducing workload of accountant/finance processing work in the group by executing processes of letting and hiring management and the like within a group of affiliated companies in a centralized manner with a device structure in an overall controlling company for constituting the group.例文帳に追加

グループを構成する統括会社内の装置構成で、グループ関連会社内での貸借管理などの処理が集中的になされることで、グループ内の経理・会計処理作業の軽減を図りながら、且つグループ全体での入金状態の把握ができようにする統括入金管理装置を提供する。 - 特許庁

To provide a food managing device capable of simplifying a distribution channel of foods produced by food makers to reduce cost of distribution, obtaining substantial situation of distribution of foods inexpensively, purchasing the foods required by restaurants being destination of delivery of the foods in bulk, and saving labor required in the work for "stocking".例文帳に追加

食品メーカー等で製造された食品の流通経路を単純化し流通コストを低減すると共に、食品の流通実体を低コストで把握でき、食品の出庫先である飲食店等が必要な食品を一括購入等することができ、「仕入れ」業務等を省力化することができる食品管理装置等を提供すること。 - 特許庁

In the assisting system 1 installed at a distribution center, a plurality of display devices 2 mounted to a container of the commodity to be replenished; a plurality of handy scanner 3 for obtaining progress situation of the replenishment work of the plurality of workers; and a server 4 for determining the replenishment order of the commodity by operation are provided and connected by in-ground LAN 8.例文帳に追加

物流センターに設置される支援システム1において、補充する商品のコンテナに取り付けられる複数の表示装置2と、複数の作業員の補充作業の進捗状況を取得する複数のハンディスキャナ3と、商品の補充順を演算により決定するサーバ4とを設け、構内LAN8で接続する。 - 特許庁

In the case when the lead pipe is laid curved because of a situation at the time of laying or it is hard to carry out traction work because of pebbles, etc., a point of problems of bending, etc., is divided into two in the longitudinal direction roughly at a center underground by using a central two splitting tool or an SVS split type central two splitting tool.例文帳に追加

鉛管が布設時の事情で曲って布設されていたり、砂礫土等のために引抜作業が難しい場合は中央2つ割工具或いはSVS割形中央2つ割工具を用いて、曲り等の問題箇所を地中のほぼ中央で長手方向に2つ割して、夫々開削部に向けて引抜く方法をとる。 - 特許庁

To provide a breathing control method which enables a person to make mental and physical action rapidly from the degraded state of the degree of awakening and the degree of the physical action by relaxation and is used for the purpose of refreshing under the situation during the action, such as in space moment from his or her work, a refreshing method, an illumination control method and apparatus.例文帳に追加

リラックスして覚醒度及び身体的活動度が低下した状態から速やかに精神的及び身体的活動ができ、仕事の合間など活動中の状況においてリフレッシュするという目的で使用することができる調息方法、リフレッシュ方法、照明制御方法および装置を提供する。 - 特許庁

To provide a segment bolt control system, capable of improving the quality by quantitatively recording and controlling fastening and additional tightening states of the segment bolts in a shield work, thereby quantitatively controlling the data on the situation of tightening and tightening for segment bolts in addition to a shield drive control system which controls this segment bolts.例文帳に追加

セグメントボルトの締結や増締めの状況に関するデータを数値的に管理することで、シールド工事におけるセグメントボルトの締結や増締め状態を数値的にに記録・管理して、品質の向上を図ることができるセグメントボルト管理システムとこのセグメントボルト管理システムを付加したシールド掘進管理システムを提供する。 - 特許庁

To provide a system/method capable of automatically giving notice that a medical image forming device is in the middle of maintenance to prevent overlapping of maintenance work and the forming operation of normal medical diagnostic image data and capable of freely giving notice of the operation content and situation of maintenance, and to provide a program for performing this maintenance method and a recording medium with this program recorded.例文帳に追加

医用画像生成装置に関しメンテナンス中であることを自動的に知らせることができメンテナンス作業と通常の医用診断画像データの生成操作が重複しないようにし、またメンテナンスの作業内容や状況をも自由に知らせることのできるメンテナンスシステム、メンテナンス方法、このメンテナンス方法を実行するプログラム及びこのプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁

In order for the Japanese economy to break free of the current straitened employment situation and stage a self-sustained recovery led by private demand, it will be important to (1) promote the reduction and elimination of employment mismatches by promoting a smooth labor shift, adjusting to the diversification of work modes, and developing highly-specialist personnel, and (2) build safety nets to reduce the risks accompanying unemployment.例文帳に追加

我が国経済が厳しい雇用情勢から脱し、今後民需中心の自律的回復を果たすためには、①雇用のミスマッチの低減・解消(円滑な労働移動の促進、多様化する就業形態への対応、高い専門性を有する人材の育成)、②失業に伴うリスクを軽減させるセーフティネットの構築を図ることが重要である。 - 経済産業省

According to p.288-289 of Moriyuki Kado's "Annotations to the Copyright Law ("chosakuken hou chikujo kaisetsu") (5th edition)" it is stated that "where a painting or similar artwork appears in the background of the main subject matter (of a photograph), it does not substantially constitute the use of a copyrighted work and thus such a situation does not involve any matters pertaining to copyrights (omitted). However, this principle will not apply if the focus is intentionally placed on the background painting." 例文帳に追加

この点、加戸守行「著作権法逐条解説【第5版】」288頁ないし289頁は、「主要な被写体の背景に何か絵らしき物が写っているという程度のものは、著作物の実質的利用というには足りず、著作権がそもそも働かないジャンルのものであり(中略)もっとも、その背景絵画を意識してピントをそちらに合わせるとすれば、話は別であります。」とする。 - 経済産業省

The target of this system is a young worker, and it aims to launch an offer education at training institutions in conjunction with practical training in companies. There is a sort of test the end of this course, to accomplish the education of arealworker, and consequently, we hope the situation will stabilize at work.例文帳に追加

この制度は若者を対象としまして企業と教育訓練機関をコーディネートしまして、企業における実務訓練と教育訓練機関における座学を並行的に行って終了時に訓練成果について能力評価を行って一人前の職業人を育成する、それによって職場に定着をさせる人材育成システムでございます。 - 厚生労働省

But today, the Japanese society is confronting another problem : the increase ofNEET 》, young people who are neither studying at school or at trainings institutions, nor working. Most of them are not motivated enough to work, or they were once, but they’ve lost their motivation. A solution to this situation must be found immediately.例文帳に追加

最近では、先ほど申し上げたとおり、いわゆるニートといって、働いてもおらず教育も訓練も受けていない若者が増加してきているということで、必ずしも働く意欲が十分でない若者が増えてきている、あるいは、意欲はあったのだけれども失われた若者が増えてきていると、こういうものに対する対策が非常に重要な課題になってきております。 - 厚生労働省

If "desirable diversification of working styles" is defined as "achieving a work environment in which workers can choose a working style from various options according to their willingness, abilities and lifestyle, and fully exert their abilities", the current situation is far from that of "desirable diversification"例文帳に追加

こうしたことから、「働き方の多様化のあるべき姿」を、労働者がその意欲と能力に応じて、ライフスタイルに応じ、多様な働き方を選択でき、自己の能力を十分に発揮できるような就業環境が整備されている状況と考えると、現状の多様化は、「働き方の多様化のあるべき姿」の状況にあるとは言い難い - 厚生労働省

Therefore, taking into account the social situation, Japan will give consideration to expanding the system of accepting foreigners in specialized and technical fields. This will be performed on the conditions that they have at least a certain level of qualifications, and that measures are formulated on areas which permit the relaxation of education and work experience requirements. In addition, it will be necessary to ensure the current level of specialization and technical ability through a grading system that enables an objective evaluation of the level of technology and as well as through mutual agreement. This will include giving consideration to increasing the transparency and relaxing the requirements for obtaining permanent residency status in order to raise the incentives for highly-skilled human resources in particular to work and settle in Japan.例文帳に追加

したがって、社会の実態等を踏まえ、相互認証や客観的に技術、技能レベルを評価し得る資格制度等を通じて現状と同等の専門性、技術性を確保しつつ、学歴・実務経験要件を緩和することが可能とされた分野についての措置、一定水準以上の資格取得を前提として、専門的・技術的分野の受入方式の拡大の検討を行うほか、この中でも特に高度な人材については、我が国での就労・定着に対するインセンティブを高めるため、永住許可を取得できる要件の緩和、透明化等を検討する。 - 経済産業省

The public pension system presents a great challenge such as taking measures for people with low pension or without pension benefit, strengthening the minimum security function of basic pension as well as ensuring the sustainability of the system. In addition, in order to ensure their employment opportunities, it is important to fulfill the measures for employment development for senior citizens including the continued employment system which whoever is willing to work can continue working until 65 and to realize the society where people over 65 can work regardless of age, taking the severe employment situation, declining birthrate and aging into consideration.例文帳に追加

公的年金制度については、制度の持続可能性の確保に加え、低年金・無年金問題への対応等、基礎年金の最低保障機能の強化等が課題となっており、また、雇用機会の確保については、厳しい雇用失業情勢に対応しつつ、少子高齢化等を踏まえ、希望者全員が65歳まで働ける継続雇用制度など高年齢者雇用確保措置の充実や、65歳を超えていくつになっても働ける社会の実現が重要である。 - 厚生労働省

As part of this program, a welfare office which execute the mother and child supporting their self-sufficient living program choose object persons and request employment support to the Hello Work, and “The selected team of employment support plans” which consist of the employment support navigator and the person in charge of welfare office, and has interview with object persons individually, and select the appropriate employment support menu based on the acknowledgement of situation, needs, abilities of object persons. As employment support menu, the supporting navigator at Hello Work provide employment supports such as writing style of resume and the way of having interview, development of individual job offers, accompanying to corporate nterview in individual, and also give menus cope with individual conditions of object persons including probation, appointment of seminars of public job training and promotion of educational training of private companies.例文帳に追加

そして、この一環として、母子自立支援プログラムを実施する福祉事務所が支援対象者を選定し、ハローワークに対して就労支援を要請すると、ハローワークに設置された就労支援ナビゲーターと18福祉事務所の担当者からなる「就労支援メニュー選定チーム」が設置され、対象者と個別に面接を行い、対象者の状況・ニーズ・経験・能力等を的確に把握して、適切な就労支援メニューの選定を行っている。 - 厚生労働省

Frankly speaking, I think that the Japanese people’s everyday lives are gloomy. Given Japan’s traditional belief that hard work is a virtue and brings about benefits, the fact that hard-working people are not rewarded with appropriate benefits could shake the very foundation of Japanese society. Although it is difficult to define a departure or an improvement from such a situation as I said earlier, it has been my belief that tackling this situation should be the top priority. 例文帳に追加

私はとにかく今、日本の暮らしが非常に、暮らしが暗いという、しゃれでも何でもなくそう思っておりますし、仕事をしている人たちも本当にワーキングプアとか、働けば美徳で、そしていい結果が出るんだという我々の良き伝統から見て一生懸命働いても報われないと言うか、結果が出ないという状況というのは非常にこれは、ある意味では日本の社会根幹を揺るがすような事態だと思っておりますので、そういう状況からさっき申し上げたように何をもってそれを脱却したとか、前に向かったかという定義はちょっと難しいけれども、そういうことをやっていくことが最優先であるということは前からの私の持論でございました。 - 金融庁

In the exchange of opinions, I was told that although business is on the way to recovery, the pace of recovery is slowing down, and that the situation remains tough for SMEs as exemplified by concerns over the impact of the prolonged appreciation of the yen. There were also requests for economy-boosting measures and the postponement of the expiry of the SME Financing Facilitation Act. The FSA will work to facilitate SME financing while taking such opinions into consideration, especially in the lead up to the year end, which is a costly time for corporate management in many ways. 例文帳に追加

意見交換の中では、業況は回復基調にあるものの鈍化しており、長期化する円高の影響が懸念されるなど、中小企業を巡る状況はなお厳しいものがあるとの意見が出ております。また、景気対策や中小企業金融円滑化法の延長等を望む声が聞かれました。金融庁といたしましても、これらの意見を踏まえつつ、今後、特に今から年末を迎えますから、年末は何かと企業経営は物入りな時期でもございますから、中小企業等の金融の円滑化に取り組んでまいる所存でございます。 - 金融庁

Introduced below are: (1) the "Finnish National Programme for Ageing Workers (FINPAW)" implemented as a new measure to improve the employment situation of aging workers; (2) the example of the adoption of a work sharing system in the Netherlands that enabled the social participation of women through a flexible employment form as well as housework by men, which in turn resulted in the increase of the workforce participation rate and birthrate of women in recent years; and (3) the families support measures implemented in Sweden, which maintains a high total fertility rate and female employment rate.例文帳に追加

以下では、(1)高齢者雇用状況の改善に向けた新たな取組として実施された「フィンランド高齢就業者全国プログラム(FINPAW)」、(2)柔軟な雇用形態を実現し女性の社会参加と男性の家庭内労働への参加を可能とし、その結果、近年女性の労働力率及び出生率の上昇が見られるようになった、オランダのワークシェアリング制度の活用の例、(3)高い合計特殊出生率と女性の就業を維持しているスウェーデンの家族政策について紹介する。 - 経済産業省

While the act was promulgated today, we must work out a relevant ministerial ordinance and cabinet order so as to enable the injection of public funds, and that is a laborious task. I hope that Shinkin banks and credit cooperatives will achieve self-recovery in 10 years. However, depending on the circumstances, mergers may be adopted as an option in exceptional cases. Or support may be provided by local companies and municipal governments, and if things get really bad, Deposit Insurance Corporation may make compensation. That would be a quite unusual situation for the financial industry. 例文帳に追加

それは、公的資金の導入に踏み込む、これはまだ省令、政令を整備していかなければなりませんから、法律は今日公布されましたが、省令・政令を整備するということは大事業でございまして、皆さん方の方がご専門かもしれませんけれども、信用金庫・信用組合、これは特例的に、10年経ったら、当然、自力で再建していただきたい等々ありますけれども、場合によっては合併という選択肢もございますし、あるいは地元の企業からの応援だとか、地元の市町村からの応援ということもございますし、いよいよそうなった場合は預金保険機構から補てんをするという話でございまして、金融界としては極めて異例の話だと私は思っております。 - 金融庁

To carry out the reform, I believe that it is an urgent task to enact the postal reform bills quickly. On Tuesday, August 30, an agreement was reached between Prime Minister Noda, who is the new leader of the Democratic Party of Japan, and Mr. Kamei, the leader of the People's New Party, that in light of the severe situation of the postal businesses, efforts should be made to secure an agreement on those bills - the People's New Party and the Democratic Party have been working together on the bills for as long as four years - as the top priority matter through inter-party revision consultations and enact them in the next extraordinary session of the Diet. Cabinet ministers will work together toward quick enactment of the postal reform bills under the Prime Minister's leadership. 例文帳に追加

その改革のために、郵政改革関連法案を速やかに成立させることが喫緊の課題と考えておりまして、8月30日火曜日でございますが、国民新党と民主党との間で、郵政改革法案については、郵政事業の逼迫する現状を踏まえ、最優先課題として取組み、各党修正協議での合意を図り、次期臨時国会において成立を期す旨が、これは政党と政党でありますけれども、国民新党と民主党と、もう4年がかりの合意でございますが、新たな民主党の代表、内閣総理大臣・野田代表と、(国民新党の)亀井代表の間で改めて合意したわけでございまして、総理大臣のリーダーシップの下、内閣が一丸となって速やかに郵政改革法案の成立を目指してまいりたいと思っております。 - 金融庁

The other issue is to facilitate SMEs and regional companies. This has been addressed in the SME Financing Facilitation Act based on an unconventional financing approach. As I have been reappointed to Minister, I intend to work on the facilitation task in consideration of the social and public nature of the financial sector and the public interest it should fulfill. I am sure you are well aware that the Japanese economy is in an extremely tough situation at the moment. The first, second and third shots were taken by the Kan Cabinet in such circumstances, and especially given that SMEs in regional communities account for 99.7 percent of corporations in Japan, I intend to fulfill my duties properly by taking those factors into account. 例文帳に追加

それからもう一点は、中小企業の、今総理からもございました地域企業の円滑化ということでございますが、これは中小企業金融円滑化法案を出しておりまして、こういったことを非常に今までの従来になかった金融に対する視点でございまして、引き続き大臣にならせていただきましたので、こういったことをしっかり金融が果たすべき社会的あるいは公益性、公共性というものも当然あるわけでございますから、それを踏まえて今、大変日本の経済が厳しいという状況ということは、もう皆様方よくご存じでございまして、菅内閣の第1弾、第2弾、第3弾と、こういうような状況ですから、こういった、特に地方における中小企業は、日本国の法人の99.7%が中小企業でございますから、そういったことをしっかり視野に入れながらやっていきたいと思っています。 - 金融庁

例文

When deliberating the circulation of securities and, at the same time, taxation on those financial instruments, we are planning to reflect on the past development involving, as you know, a wide variety of tax revisions, including the now-abolished securities transaction tax, that were formulated in the light of trends in a higher dimension, such as the shifts from saving to investment and from indirect finance to direct finance, and will also examine in a comprehensive fashion any potential impacts of tax revisions, which we will work on to reach a final conclusion in time for the tax system request deadline at the end of August. The FSA also intends to consider the current economic situation and the historical development in Japan, where indirect finance has traditionally been more prevalent than in the U.S., where direct finance is very dominant, while also attaching importance to smooth financial functions and simple and fair taxation, with the intention of officially submitting our request to the (Government) Tax Commission by the end of August following our comprehensive deliberations. 例文帳に追加

金融と税制というのは極めて大事ですし、同時に証券、あれは流通せねばなりませんから、同時にそういった金融商品に対する課税、あるいは昔は有価証券取引税という税金がございましたけれども、できるだけ証券、大きく言えば貯蓄から投資へというのは、間接金融から直接金融へというような大きな流れがございますので、そんなことを含めながらいろいろ税制改正を過去やってきた経緯があるということはご存じだと思いますが、なかなか税制を扱っただけではその所期の目的は、確かに効果はあるんでしょうけれども、達し得ないような部分もございますから、そういったことを総合的に勘案しながら、これは8月の末までに各省の税制要求というのは、最終的には出すということでございますから、そこら辺を踏まえて勘案しながら、また今の景気の状態、それから日本の置かれた、アメリカは非常に直接金融が多いのでございますが、日本は昔から伝統的に間接金融が多いというふうな長い間の歴史的経緯がございますから、そういったことを踏まえながら、なおかつ金融は円滑に機能するということが非常に大事でございまして、なおかつ税というものでございますから簡素公平ということも大事でございますから、そういったことを総合的に勘案しながら8月の末までにきちっと金融庁としては正式に税制調査会の方に出させていただきたいというふうに考えております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS