1016万例文収録!

「"I am not"」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "I am not"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"I am not"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1428



例文

Nagayoshi was deeply devoted to Soto DAIRIN; he frequently said 'I am not afraid of large armies of a million soldiers, but there is nothing as frightening as a reprimand from Soto DAIRIN,' and it is believed that he always dismounted from his horse to walk around Nanshu-ji Temple. 例文帳に追加

長慶は常に「百万の大軍は怖くないが、大林宗套の一喝ほど恐ろしいものはない」と常々語っていたほどに大林宗套に深く帰依しており、南宗寺の廻りは必ず下馬して歩いたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he contributed greatly to the film world both as a director and script writer, he prefers to not be considered as a 'great master' and refused fans asking him for a signature by saying, 'I am not that great.' 例文帳に追加

なお監督としても脚本家としても映画界に記した功績は多大なものがあるが、いわゆる「巨匠」扱いされることを好まず、ファンからサインを求められても「そんな器ではない」とほとんど断っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the Sakai family asked Tadamasa's opinion about the inheritance of their vassel, only to receive the Tadamasa's reply "I am not in a position to advise on that matter, as the Sakai family has its own traditional manners." 例文帳に追加

これにより、この酒井家では、家臣の家督相続の儀を忠昌に相談したが、忠昌は酒井家代々の作法もあろうこと故に何事も申しがたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a straight-lined scar was left on his belly, he used to say, exposing the scar to the sun on a sunny day, "I am not soft like you guys. My belly knows the taste of metal." 例文帳に追加

腹に一文字の傷が残ったが、天気の良い日には傷を日にさらしながら「てめぇたちのようなヤワなとは違うんだ。俺の腹は金物の味を知ってるんだぜ」と言っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As I am not aware for the moment whether a similar document was issued in that case, I will check later. However, I do not think that such an action was not taken then. 例文帳に追加

当時、同様の文書を出しているということは、この場で私自身が確認できておりませんので、後ほど確認いたしますけれども、多分そのような対応はしていないのではないかと思います。 - 金融庁


例文

I know of the media report that you mentioned. However, I am not aware of any concrete action in this regard. 例文帳に追加

ご質問の点につきましては、ご指摘のような報道があったことは承知をいたしておりますけれども、何らか具体的な動きがあったというふうには承知をいたしておりません。 - 金融庁

I am not in a position to lecture the new U.S. administration, so I would like to talk about how regulation and supervision should be conducted, an issue which you mentioned in your question. 例文帳に追加

米国の新政権に対して注文をつけるような立場ではございませんので、そういうお話よりは、今のご質問の中にもございましたように、金融規制のあり方、規制・監督のあり方について一言お話をさせていただきます。 - 金融庁

On the other hand, while I know that there is speculation about the sale of these two companies, I am not aware of any announcement by Citigroup of a clear policy regarding their future. 例文帳に追加

他方で、両社の売却観測が報じられていることは承知をいたしておりますけれども、現時点では、両社の今後のあり方について、シティグループ側から明確な方針が示されているとは承知をいたしておりません。 - 金融庁

We will study various enforcement-related issues so as to ensure smooth enforcement. As I said earlier, I am not thinking of postponing the enforcement date or revising the essential parts of the law. 例文帳に追加

そうではなくて、運用に関して、いろいろな問題点を検討してスムーズな実施ができるように検討する、ということをしっかりやって、延期をする、とか、さっき言ったような、基本的な部分を変える、というようなことまで考えていません。 - 金融庁

例文

It is not the question of actingin responseor… When President Obama does something admirable, I respect his action and I may even look at it as a reference for my actions, but I am not such an impulsive man as to be automatically prompted to do whatever he does. 例文帳に追加

「呼応して」とか何とかいうような…、立派なことをおやりになる場合は、それに対して敬意も表するし、参考にする場合もあるけれども、それで、では何をやるかというような、私は、そういう短絡的な男ではありません。 - 金融庁

例文

I am not aware of the media report you mentioned. Anyway, Mr. Yoichi Takahashi became an adviser to the FSA, effective April 1. 例文帳に追加

新聞報道については記事を読んでおりませんので承知しておりませんが、高橋洋一さんに4月1日付けで金融庁顧問になっていただいております。 - 金融庁

First of all, as I have repeatedly said, this is a matter to be decided by the Minister of Finance and the Minister of Economy, Trade and Industry, and I am not involved. 例文帳に追加

まず、いつも申し上げるように、この問題は財務大臣、経済産業大臣のところでご判断される問題でありますので、私は埒外(らちがい)に置かれているわけです。 - 金融庁

As this is a matter to be decided by the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of Finance, I am not involved in this, as I have already told you. 例文帳に追加

それは経済産業大臣、財務大臣のところでご判断されることであって、私は埒外におかれているということを申し上げたとおりでございます。 - 金融庁

As the process is still ongoing, and I am not in a position to predict the outcome, it is difficult for me to answer your question. 例文帳に追加

現時点においてその影響というのは、途中経過でございますので、私の立場からはどうなるかということについて今から予断を持って判断することは出来ませんので、お答えがちょっと難しいなというふうに思います。 - 金融庁

Of course, I am not in a position to make comments on the contents of the bill. However, as the U.S. government has concluded that the bill is necessary for resolving the situation, I hope that it will be enacted. 例文帳に追加

もちろん、内容をとやかく言う立場にはございませんけれども、アメリカ政府がこれが打開・解決に必要だとご判断されている以上、成立を期待しております。 - 金融庁

As for Norinchukin, we will probably start considering a capital injection framework for it after the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has consulted us on this matter. As we have not yet been consulted, I am not in a position to answer your question. 例文帳に追加

今の農林中金については多分農水大臣から話が来てからの話ですし、今来ておりませんので、今はお答えするだけのことはないという状況です。 - 金融庁

I would also like to remind you that the government is ready to resolutely tackle a general credit crunchalthough I am not sure whether this is the right term — that may be caused by stock price drops. 例文帳に追加

それから、政府は株価下落がもたらす、適切な言葉かどうか分かりませんけれども、一般的な信用収縮効果に対しては、断固として立ち向かう決意でございます。 - 金融庁

As a second step, Shinkin banks located in Tokyo are preparing to send such relief goods out of the stocks stored at their branches, although I am not sure whether all of the stocks are provided. 例文帳に追加

そして第2弾として、今度、東京都内の信用金庫は、支店に保管しているそういうものを全部まとめて、全部かどうか分かりませんが、拠出し合って第2弾で送る準備をもう進めています。 - 金融庁

I am not familiar with the final version of the manifesto drawn up by each political party, and I would like to refrain from making direct comments. 例文帳に追加

まだ私は最終的なものを承知しているわけではございませんが、各党からマニフェストが出ているかと思いますが、それに対する直接の言及は差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I am not in a position to make any definitive comments on this point, either. However, I will cite some factors pointed out by market participants. 例文帳に追加

この点につきましては、これも当局として何らか確定的なことを申し上げるべき立場にないと思いますが、例えば、市場関係者の中には以下のような要因を指摘する方々もいらっしゃるということで引用させていただきます。 - 金融庁

Although I am aware that this included a recommendation of the establishment of a financial assessment act or an act for the facilitation of regional finances, I am not familiar with the details, so I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

その中で「金融アセス法」あるいは「地域金融円滑化法」というものを制定するということが提言として盛り込まれていると承知していますが、詳細については把握しておりませんのでコメントは差し控えたいと思います。 - 金融庁

Although I know the idea of applying the scheme to consumer loans has been floated, I am not considering that as an option. There are various kinds of lender-borrower relationships, and there is also the issue of the scope of the coverage 例文帳に追加

これが、一方で何か消費者ローンでどうだという話もあるのだけれども、そこまで私は考えていませんけれども、貸借関係の中でもいろいろあるでしょう。どこまでに網をかぶせるかという問題も実際はあります - 金融庁

Though you may have the prejudice that I am not a sensible man, I am hearing various opinions without prejudice 例文帳に追加

あなたたちは、亀井というのはそんな紳士的ではないと思って先入観があるのかもしれないけれども、これはいろいろな意見をあまり先入観を(持たずに)… - 金融庁

In addition, an inquiry is made on whether the subject 1 desires a certificate medium 6 indicating that "I am not a suspicious person used for verification", thus further alleviating the discomfort with humor.例文帳に追加

さらに「私は(照合に用いた要注意種別)ではありません」を示す証明媒体6を所望するか問い合わせるユーモアによってその不快感をより軽減する。 - 特許庁

Ms. Seshita and Mr. Takanarita are in supervisory positions, teaching others, while I am in a subordinate position. So, I am not clear about their situation. Nevertheless, I feel that they are good targets for me, knowing that they are working with older persons.例文帳に追加

瀬下さんや高成田さんは人に教える側で立場が上位だが、自分は下なので分からないところもあるのですが、それでも年代の上の方と一緒に働くということで、憧れというかいい目標になった感じがします。 - 厚生労働省

I am not involved in woodwork, so knowledge about the hardness and grain of wood are outside my field. But such knowledge of different areas that is not immediately relevant to my specialty should be absorbed as it may be useful in bamboo work as well. Anyway, we are in the same industry, that is, craftworking.例文帳に追加

自分の業種だけでなくて、木工のほうは関係ないのだがこの木はかたいとか、こういうこの木目がなんとかという専門的な話なのですが、まったく違うようでいて物作りというところは同じ業種です。 - 厚生労働省

I have not thought about this before. But I have begun considering marriage and having a baby as a very immediate problem recently. I am not married yet, but I feel a concern about it.例文帳に追加

そうですね、昔はそういうことを考えなかったのですが、最近結婚、出産という問題がとても自分の身近な問題に思えてきて、私はまだ結婚もしていないんですけれども、やはり不安は感じます。 - 厚生労働省

Although I am not in the media sector, I am working on similar subjects in the field of welfare. He never objected to my career.例文帳に追加

私もメディアというかたちではありませんが、フィールドのほうからどういうふうにつくっていくかということで挑戦していて、特に職業に関して何も言われたことはありません。 - 厚生労働省

"If I am not mistaken," he said, approaching this person, with his most amiable smile, "you are the gentleman who so kindly volunteered to guide me at Suez?" 例文帳に追加

パスパルトゥーは、この上なく気立てのいい笑顔でフィックスに話しかけた。「もしかして、あなたはスエズで領事館を教えていただいたお方でしょうか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

But I am not doing moral philosophy or psychology here, so I will simply observe one minor kind of harm done by the belief that ego is evil, 例文帳に追加

でもここでやってるのは道徳哲学でもなければ心理学でもないので、エゴが悪いものだという信仰から生じるちょっとした害を検討するにとどめよう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

I am not countenancing the sort of "hero-worship" which applauds the strong man of genius for forcibly seizing on the government of the world and making it do his bidding in spite of itself. 例文帳に追加

私は、才能ある強者が世界の統治を無理やりに奪いとり、世界にはそのつもりがないのに、自分の企てに服従させることをほめそやす「英雄崇拝」のようなものには、賛同しません。 - John Stuart Mill『自由について』

Yet examples are necessary, to show that the principle I maintain is of serious and practical moment, and that I am not endeavouring to erect a barrier against imaginary evils. 例文帳に追加

けれど、私が主張している原理というのは深刻で実際的な重要性を帯びていて、私が想像上の害悪に防壁を築こうと努力しているのではないことを明かにするには、例証が必要です。 - John Stuart Mill『自由について』

I am not all bereft of this Vorstellungs-Kraft of which you speak, nor am I, like so many of my brethren, a mere vacuum as regards scientific knowledge. 例文帳に追加

私はあなたの言うこの表象能力をまるで失ったわけではりませんし、我が同胞の多くと同じように、科学的知識に関しては単なる真空となるわけでもありません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I am not afraid to shew you, for I wish you to make experiments, if you will only make them with care and attention, and the assent of those around you. 例文帳に追加

見せるのはこわくはないですよ。是非ともこういう実験をやってほしいんですから。ただそのとき、注意して慎重にやって、まわりの人の安全に気をつかわないとだめです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me. 例文帳に追加

見よ,あなた方がみな,自分の所に散らされて,わたしをひとりにする時が来ようとしている。いや,今来ている。それでも,わたしはひとりではない。父がわたしと共におられるからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:32』

I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. 例文帳に追加

わたしは確かに,悔い改めのためにあなた方に水でバプテスマを施しているが,わたしの後に来る方はわたしより強力だ。わたしはその方の履物を脱がすにも値しない。その方は,あなた方に聖霊でバプテスマを施すだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 3:11』

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います - 金融庁

As I have been saying, I am not interested in creating new megabanks or huge financial institutions like Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ and Sumitomo Mitsui Banking Corporation or huge insurance companies. 例文帳に追加

私は、前から言っているように、別に三菱東京(UFJ銀行)や三井住友(銀行)のような新たなメガバンク、巨大金融機関をつくったり、巨大な保険会社をつくることに興味があるわけでもないし、日本経済、国民生活にとって、そういうことが必要だと考えているわけでもないので。 - 金融庁

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier. 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います。 - 金融庁

I am very grateful for the efforts being made by each party to enact the bills. I am not considering what should be done if the bills fail to be enacted in the next extraordinary Diet session. 例文帳に追加

そういった意味で、今、本当にこの成立に向けて、各党、非常に努力していただいておると思っておりますし、大変そのことには感謝いたしておりますが、今の時点において、次期臨時国会において成立しなかったらどう考えるのかということは、私の頭の中にはございません。 - 金融庁

If I am asked whether I will continue working in Watami, I may face some difficulties. But if I do not stick to the company, or if I am not particular about the company and if I can do what I want to do, I am confident that I will be able to continue working in the future.例文帳に追加

そう考えると、今のワタミでずっと働くというふうに考えると少し難しい点もあるかもしれないなと思うのですが、自分のしたい仕事であれば会社を選ばないということならば、仕事にはこれからも就けるというふうに自信は持っています。 - 厚生労働省

John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire, 例文帳に追加

ヨハネは皆に答えた,「わたしは確かに,あなた方に水でバプテスマを施しているが,わたしより強力な方が来られる。わたしはその方のサンダルの締めひもをほどくにも値しない。その方は,あなた方に聖霊と火でバプテスマを施すだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 3:16』

Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, “Lord, don’t trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. 例文帳に追加

イエスは彼らと共に出かけた。彼がその家からあまり遠くない所まで来た時,その百人隊長は友人たちを彼のもとに遣わして,彼に言った,「主よ,お手数をかけるには及びません。わたしは自分の屋根の下にあなたをお迎えするほどの者ではないからです。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:6』

So far, we have compiled and disclosed data regarding the holdings of subprime-related securitized products with due consideration of special factors such as the gravity of the subprime mortgage problem, the intensity of its impact and the extremely high loss rate of such products. However, I am not sure whether it would be appropriate to expand the scope of disclosure to cover various other asset categories. 例文帳に追加

これまで、サブプライム関連の証券化商品ということでは、このことが持つ重み、インパクトの大きさ、それから毀損(きそん)率が極めて高いといった特殊事情がございましたので、金融庁として集計をし、公表をさせていただいたということでございますが、これを逐一、さまざまなアセットカテゴリー(資産分類)に広げていくということは、どうなのかと思っております。 - 金融庁

As for the impact of Citigroup’s announced plan on its financial business in Japan, I understand that the planned joint venture does not involve the group’s financial institutions in Japan. Also, I am not aware of any information that indicates the announced plan could have a major impact on the group’s financial institutions in Japan. 例文帳に追加

今回の公表内容がシティグループの我が国での金融事業に与える影響については、同グループ傘下の我が国金融機関は、今回公表された合弁会社の対象には含まれていないと承知をいたしておりますし、また、現時点では、今回の公表内容が同グループ傘下の我が国金融機関の事業に大きな影響を与える可能性があるといった情報には接していないところでございます。 - 金融庁

When the Basic Act for Land (Tochi Kihon Hou) was legislated 20 years ago, Mr. Hajime Ishii (a member of the House of Councilors) was the Minister for the National Land Agency and I was the Parliamentary Vice-Minister for the Agency. While I had the opportunity to learn about various issues as a politician at that time and I do have some points to reflect on, I am not, in my view, in a position to comment on individual cases of real estate-related investment. 例文帳に追加

私は、20年前に土地基本法を作ったときに、石井一(参議院議員)さんが国土庁長官で、私は国土政務次官でしたけれども、あのときのいろいろ、政治家としてのいろいろな反省、あるいは勉強をさせていただいたことはございますが、個々の不動産関連の投資についてはコメントする立場にないと思っています。 - 金融庁

First, I am not saying that the impact of the subprime mortgage problem, which has been continuing for one year, on Japan’s financial system and real economy is small. I am saying that Japan has learned lessons from its past crisis and received limited damage this time compared with the United States and Europe, so we need to carefully watch future developments. 例文帳に追加

まず、世界的な約1年にわたるサブプライムローンに端を発した金融、あるいは場合によっては実体経済まで影響が及びかねない状況というのは、日本は大きくないと言っているのではなくて、他に比べれば、日本の経験もございますので、欧米に比べればそうでもないという比較の問題であって、我々も注意して見ておかなければならないことだろうというふうに思っております。 - 金融庁

While I understand that Prime Minister Aso has his own ideas, I, for my part, am considering what we can do and should do in order to enable him to exert his initiative actively at the Washington meeting, but I am not thinking of what to do beyond that. 例文帳に追加

その先どういうふうにするかについては、総理ご自身のお考えがあると思いますけれども、私としてはワシントンで麻生総理が麻生イニシアティブを積極的に発揮出来るために何が出来るか、何をしなければいけないかということを今考えておりますので、私自身がその先のことを今どうこうという考えを持っているわけではありません。 - 金融庁

Certainly, reducing waste is absolutely essential. However, even though we will reduce waste, neither the country nor the people's lives can be sustained unless we do the “buildingpart of the scrap-and build approach. That perspective is important for the Hatoyama government, too. I am not just calling for an increase in public works. 例文帳に追加

無駄を省くことは絶対大事な話ですよ。無駄は省くけれども、スクラップ・アンド・ビルドという、ビルドということをやらなければ国家ももちませんし、国民生活ももちません。そういう視点というのは鳩山政権にとっても大事な視点だと思います。何もこれは公共事業を増やせなんてことを私は言っているのではないです。 - 金融庁

例文

I am not aware of such criticism at all. A little more than a decade ago, I was the chief executive of the House of Representatives' Budget Committee on the Liberal Democratic Party's side, and Mr. Edano was my counterpart on the Democratic Party of Japan's side. When he became Chairman of the Policy Research Committee, he was succeeded by Mr. Ritsuo Hosokawa (a member of the House of Representatives). Minister Edano is a man of character. 例文帳に追加

私はまだそんなことは全然聞いていませんし、十数年前、自由民主党の(衆議院予算委員会の)筆頭理事が自見庄三郎で、民主党の筆頭理事が枝野君ということで、彼が政調会長になってから、(筆頭理事が衆議院議員の)細川律夫さんに代わりましたけれども、(枝野大臣は)非常になかなかの人です。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS