1016万例文収録!

「どうろくじんみね」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうろくじんみねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうろくじんみねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1898



例文

2 第六十三条第一項の表示が付された特殊容器に前項の経済産業省令で定める高さまでその特殊容器に係る商品を満たしていないときは、その商品は、販売してはならない。ただし、同条第二項(第六十九条第一項において準用する場合を含む。)の規定により表記した容量によらない旨を明示したときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) If a commodity pertaining to a special container is put into the special container bearing the indication set forth in Article 63, paragraph 1 but not to the height specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding paragraph, that commodity shall not be sold; provided, however, that this shall not apply to the case where there is an explicit indication that that commodity is sold not by the volume indicated pursuant to the provision of paragraph 2 of the same Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 69, paragraph 1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 市町村は、指定自立支援医療を行った指定自立支援医療機関の開設者について、第六十一条又は第六十二条の規定に従って良質かつ適切な自立支援医療を行っていないと認めるときは、その旨を当該指定に係る医療機関の所在地の都道府県知事に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) In the event that a municipality acknowledges that an establisher of the designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities does not provide high-quality and appropriate medical care for services and supports for persons with disabilities pursuant to the provision of Article 61 or Article 62, it shall notify that effect to the prefectural governor of the location of the medical institute pertaining to such designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

値段表示部3bとそれに見合うバーコード表示部3aとを同時に書き換えのために表示部分と、商品上の旧価格シール10のバーコード11以外の表示を削除することなく、バーコード表示の少なくとも縦一列のみを隠蔽できる部分4を備えることを特徴とする価格書換え用シールにある。例文帳に追加

A price-rewriting seal includes an indication part for rewriting a price indication part 3b and the corresponding bar code indication part 3a simultaneously, and a part 4 where at least only one column for the bar code figure can be concealed without eliminating the figure except the bar code 11 of the former price seal on an article. - 特許庁

フィルムの接合すべき端部同士を接着テープによって相互に接合することと同時に、スプロケット孔を穿設する場合に、スプロケット孔を穿設したテープカスが穿設用パンチ部材の内部に残存してしまうことがなく、確実に落下させることができ、これにより、切れ味が常に良好で、その穿設寿命も大幅に改善することのできるフィルム接合装置を提供する。例文帳に追加

To provide a film splicer which joins the end parts to be joined of films mutually by an adhesive tape and can prevent the refuse of the tape having sprocket holes punched therein from remaining in a punching member when sprocket holes are punched in the tape to certainly allow the same to fall while always keeping the punching member well in the cutting quality and improving the life thereof to a large extent. - 特許庁

例文

6 事業協同組合及び事業協同小組合は、組合員のために、保険会社(保険業法(平成七年法律第百五号)第二条第二項に規定する保険会社をいう。以下同じ。)その他これに準ずる者として主務省令で定めるものの業務の代理又は事務の代行(保険募集(同条第二十六項に規定する保険募集をいう。以下同じ。)及びこれに関連する事務として主務省令で定めるものに限る。)を行うことができる。例文帳に追加

(6) A business cooperative or a minor business cooperative may, on behalf of its partner, act as an agent in carrying out businesses or processing businesses (limited to insurance solicitation [which means insurance solicitation provided in Article 2, paragraph (26) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995); the same shall apply hereinafter] and businesses that are provided by an ordinance of the competent ministry as those associated therewith) of an insurance company (which means an insurance company provided in paragraph (2) of the same Article; the same shall apply hereinafter) or any person provided by an ordinance of the competent ministry as one equivalent thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第三十四条の二十三 会社法第二百七条(第九項第一号を除く。)、第六百四条第三項、第六百二十条、第六百二十三条第一項、第六百二十五条から第六百三十六条まで、第六百六十条、第六百六十一条及び第六百六十五条の規定は、有限責任監査法人について準用する。この場合において、これらの規定中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、同法第二百七条第一項中「第百九十九条第一項第三号に掲げる事項を」とあるのは「金銭以外の財産を出資の目的として」と、「同号」とあるのは「当該金銭以外」と、同条第七項及び第九項第二号から第五号までの規定中「第百九十九条第一項第三号」とあるのは「金銭以外の財産」と、同条第八項中「募集株式の引受人」とあるのは「社員になろうとする者」と、「その募集株式の引受けの申込み又は第二百五条の契約に係る意思表示」とあるのは「出資の申込み」と、同条第十項第一号中「取締役、会計参与、監査役若しくは執行役」とあるのは「社員」と、「支配人その他の使用人」とあるのは「使用人」と、同項第二号中「募集株式の引受人」とあるのは「社員になろうとする者」と、同法第六百四条第三項中「前項」とあるのは「公認会計士法第三十四条の二十二第一項において準用する前項」と、同法第六百三十一条第一項中「事業年度」とあるのは「会計年度」と、同法第六百三十二条第一項中「第六百二十四条第一項」とあるのは「公認会計士法第三十四条の二十二第一項において準用する第六百二十四条第一項」と、同条第二項中「が、第六百二十四条第一項前段」とあるのは「が、公認会計士法第三十四条の二十二第一項において準用する第六百二十四条第一項前段」と、「は、第六百二十四条第一項前段」とあるのは「は、同法第三十四条の二十二第一項において準用する第六百二十四条第一項前段」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 34-23 (1) The provisions of Article 207 (excluding paragraph (9)(i)), Article 604(3), Article 620, Article 623(1), Articles 625 to 636 inclusive, Article 660, Article 661 and Article 665 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to limited liability audit corporations. In this case, the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," the phrase "the matters listed in Article 199(1)(iii)" in Article 207(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "property other than money as the object of capital contribution," the phrase "provided for in that item" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "other than money," the phrase "provided for in Article 199(1)(iii)" in paragraph (7) and paragraph (9)(ii) to (v) inclusive of the same Article shall be deemed to be replaced with "of property other than money," the term "subscriber for Shares for Subscription" in paragraph (8) of the same Article shall be deemed to be replaced with "person who intends to become a partner," the phrase "his/her applications for subscription for Shares for Subscription, or his/her manifestation of intention relating to the contract provided for in Article 205" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "his/her offer for capital contribution," the phrase "director, an accounting advisor, a company auditor or executive officer," in paragraph (10)(i) of the same Article shall be deemed to be replaced with "partner," the phrase "employee including a manager" in the same item shall be deemed to be replaced with "employee," the term "subscriber for Shares for Subscription" in item (ii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "person who intends to become a partner," the term "the preceding paragraph" in Article 604(3) of the same Act shall be deemed to be replaced with "the preceding paragraph as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(1) of the Certified Public Accountants Act," the term "business year" in Article 631(1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "fiscal year," the term "Article 624(1)" in Article 632(1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "Article 624(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(1) of the Certified Public Accountants Act," the phrase "a demand is made under the provisions of the first sentence of Article 624(1)" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "a demand is made under the provisions of the first sentence of Article 624(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(1) of the Certified Public Accountants Act," and the phrase "the demand under the first sentence of Article 624(1)" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the demand under the first sentence of Article 624(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(1) of the Certified Public Accountants Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十三条 執行裁判所は、代金を納付した買受人の申立てにより、債務者又は不動産の占有者に対し、不動産を買受人に引き渡すべき旨を命ずることができる。ただし、事件の記録上買受人に対抗することができる権原により占有していると認められる者に対しては、この限りでない。例文帳に追加

Article 83 (1) An execution court may, upon petition by a purchaser who has paid the price, order an obligor or a possessor of real property to deliver the real property to the purchaser; provided, however, that this shall not apply to a person who is recognized, under the record of the case, to possess the real property based on a title that may be duly asserted against the purchaser.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 消防長又は消防署長は、前項の規定によつて同意を求められた場合において、当該建築物の計画が法律又はこれに基づく命令若しくは条例の規定(建築基準法第六条第四項又は第六条の二第一項(同法第八十七条第一項の規定によりこれらの規定を準用する場合を含む。)の規定により建築主事又は指定確認検査機関が同法第六条の三第一項第一号若しくは第二号に掲げる建築物の建築、大規模の修繕(同法第二条第十四号の大規模の修繕をいう。)、大規模の模様替(同法第二条第十五号の大規模の模様替をいう。)若しくは用途の変更又は同項第三号に掲げる建築物の建築について確認する場合において同意を求められたときは、同項の規定により読み替えて適用される同法第六条第一項の政令で定める建築基準法令の規定を除く。)で建築物の防火に関するものに違反しないものであるときは、同法第六条第一項第四号に係る場合にあつては、同意を求められた日から三日以内に、その他の場合にあつては、同意を求められた日から七日以内に同意を与えて、その旨を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。この場合において、消防長又は消防署長は、同意することができない事由があると認めるときは、これらの期限内に、その事由を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) Where a fire chief or fire station chief is requested to give consent pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the plan for the building is not in violation of the provisions of any Acts or any order or prefectural/municipal ordinance thereunder (if a fire chief or fire station chief is requested to give consent in cases where a building official or designated confirmation and inspection body makes a confirmation pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (4) or Article 6-2, paragraph (1) of the Building Standards Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 87, paragraph (1) of said Act) for the construction, major repair (meaning a major repair as set forth in Article 2, item (xiv) of said Act), major remodeling (meaning major remodeling as set forth in Article 2, item (xv) of said Act) of a building set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (i) or item (ii) of said Act or for a change of intended purpose of such building, or makes a confirmation for the construction of a building as set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (iii) of said Act, the provisions of the laws and regulations concerning the building standards specified by Cabinet Order as set forth in Article 6, paragraph (1) of said Act as applied by replacing the relevant terms and phrases pursuant to the provision of Article 6-3, paragraph (1) of said Act shall be excluded), the fire chief or fire station chief shall give consent within three days from the day on which he/she was requested to give consent in the case falling under Article 6, paragraph (1), item (iv) of said Act or within seven days from the day on which he/she was requested to give consent in other cases, and give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect. In this case, the fire chief or fire station chief, when he/she finds any grounds on which he/she cannot give consent, shall give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect by such time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複数の吸気通路の途中を内面に開口せしめて吸気マニホールドに設けられた挿入孔にロータリーバルブが回動可能に挿入される多気筒内燃機関の可変吸気装置において、確実なシール性を確保しつつ組付性を向上してロータリーバルブを吸気マニホールドに組付ける。例文帳に追加

To improve the assembling workability while ensuring the sealing property to assemble a rotary valve in an intake manifold in a variable intake device of a multi-cylinder internal combustion engine wherein the rotary valve is rotatably inserted into an insertion hole formed on the intake manifold by inwardly opening the ways of plural intake passages. - 特許庁

例文

複数の吸気通路の途中を内面に開口せしめて吸気マニホールドに設けられた挿入孔にロータリーバルブが回動可能に挿入される多気筒内燃機関の可変吸気装置において、確実なシール性を確保しつつ組付性を向上してロータリーバルブを吸気マニホールドに組付ける。例文帳に追加

To assemble a rotary valve improved in assembling workability while ensuring the sealing property, in an intake manifold in a variable intake device of a multi-cylinder internal combustion engine wherein the rotary valve is rotatably inserted into an insertion hole formed on the intake manifold by inwardly opening the ways of plural intake passages. - 特許庁

例文

少子高齢化が急速に進む中で、公的年金制度については、将来の保険料水準が際限なく上昇してしまうのではないかといった懸念の声があったことから、2004(平成16)年の改正では、将来の現役世代の過重な負担を回避するため、最終的な保険料水準を固定するとともに、被保険者数の減少などに応じ給付水準を自動的に調整する仕組み(マクロ経済スライド)を導入している。例文帳に追加

There were concerns about the public pension system amid the rapid aging of society with fewer children, including the fear that future premium levels might be raised without limits. In response, with the goal of avoiding placing excessive burdens on future working generations, the government set the final premium level and adopted a macro-economic slide formula in the 2004 system revision. The latter is a mechanism to automatically adjust benefit levels according to changes, such as the decline in the number of the insured. - 厚生労働省

つまり、門閥、閨閥政治や中華思想また小中華思想など民族(人種)差別、日本蔑視思想で、「平等」の精神に真っ向から反する思想、親子(姑、嫁)が血みどろの権力闘争を繰り広げ、そのために事大主義に走り独立心がなく外交の一貫性がないこと、と福澤諭吉らから見れば、そう見える朝鮮王朝政府に対し、「天は人の上に人をつくらず...」(『学問のすゝめ』)とする思想を重んじる立場から「脱亜論」に至ったのだ、という解釈がある。例文帳に追加

For Fukuzawa, the government of the Korean Dynasties appeared to be totally against 'Equality' by discrimination by putting too much value on lineage and Keibatsu blood connection, Sinocentrism or petit Sinocentrism and disrespect for Japan as well as families repeating bloody strife over authority, no intention to be independent with their Sadaejuui policy and no consistency in their diplomacy; these things led him to write 'Datsu-A Ron' with his standpoint of 'ten wa hito no ue ni hito o tsukurazu...' (The heavens do not create Man above his station...) ("Gakumon no Susume" [An Encouragement of Learning]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6 前項の場合において、保護観察所の長は、保護観察処分少年が第一項の規定により保護観察を一時的に解除されている間に第三項の規定により読み替えて適用される第五十条に掲げる事項を遵守しなかったことを理由として、第六十七条第一項の規定による警告を発し、又は同条第二項の規定による申請をすることができない。例文帳に追加

(6) In the case referred to in the preceding paragraph, the director of the probation office shall not issue a warning pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 67 nor apply for a decision pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article by reason of the failure by the juvenile under probation to comply with the conditions listed in Article 50 as applied by being deemed to be replaced pursuant to the provision of paragraph (3) during the period when the probation is temporarily suspended for the juvenile in question pursuant to the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

給水手段21で電解槽20に給水する際に、水道圧力により、食塩タンク22b内の空気などの気体を、空気透過膜24aから外部に排気することで常に気体が無い状態にし、確実に液体のみを電解手段20に供給することとなり、生成する次亜塩素濃度を安定させることができる。例文帳に追加

When water is supplied to an electrolytic cell 20 by a water feed means 21, gas such as air or the like in a salt tank 22 is discharged to the outside from an air permeable membrane 24a by the pressure of tap water to set a state always free from gas and only a liquid is certainly supplied to an electrolytic means 20 to make it possible to stabilize the concentration of formed hypochlorous acid. - 特許庁

ベルト本体として機能するリング3に多数の板状のエレメント2、2を相互接触状態となるように整列させて組付けて構成する無段変速機用の金属ベルト1に、互いに隣接するエレメント2、2の間隔を離間させることで残余のエレメント2、2同士を接触させるばね手段20を互いに間隔を空けて複数配置した。例文帳に追加

A plurality of spring means 20 for bringing remaining elements 2, 2 that are adjacent each other into contact each other by separating respective adjacent elements 2, 2 are arranged with intervals at a metal belt 1 for a continuously variable transmission for aligning and assembling a number of planer elements 2, 2 to a ring 3 functioning as a belt body so that the elements 2, 2 can be in contact each other. - 特許庁

ロボットは、本あるいはその他の印刷媒体・記録媒体に印刷・記録されたストーリ、あるいはネットワーク経由でダウンロードされたストーリを朗読する際に、記述された文字通りに単に逐語的に読み上げるのではなく、時間の変化、季節の変化、あるいはユーザの感情変化などの外部要因を利用して、元の内容との実質的同一の範囲内で動的にストーリを改編し、毎回異なった内容を朗読することができる。例文帳に追加

When reciting a story printed/recorded on a book or other printing/recording media or a story downloaded via network, the robot dynamically reforms the story within substantially the same range as that of original contents and recites different contents each time by utilizing the external factors including a time change, a seasonal change or an emotional change of a user, instead of merely reading letters as written one after another. - 特許庁

プレートの裏面にヒータを埋込むと共に、該ヒータとプレート裏面とをロウ付け接合することにより、プレートとヒータとが確実に密着され、隙間(空気層)が形成されないので、ヒータからの熱伝導が良好で、プレートの加熱効率の向上を図ることができるプレート加熱装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a plate heating device having a favorable heat conduction from a heater and having a plate with improved heating efficiency by embedding the heater in the back face of the plate, brazing the heater to the plate back face and surely closely fitting the plate with the heater without forming a clearance (an air layer) therebetween. - 特許庁

第三十六条 厚生労働大臣は、対象労働者等の福祉の増進を図ることを目的として設立された民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の法人であって、第三十八条に規定する業務に関し次に掲げる基準に適合すると認められるものを、その申請により、全国に一を限って、同条に規定する業務を行う者として指定することができる。例文帳に追加

Article 36 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may designate, upon application, a juridical person under Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) which was established for the purpose of promoting the welfare of Subject Workers, etc. and found to be conforming with the standards listed in the following items with regard to the business prescribed in Article 38, as one sole entity for the entire nation executing the business prescribed in the same Article:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

半導体装置は、半導体基板1上に形成され、導電性不純物を含み、エクステンションとなる2つの第1エピタキシャル成長層6と、第1エピタキシャル成長層6上に形成され、ソースあるいはドレインとなる2つの第2エピタキシャル成長層8と、2つの第1エピタキシャル成長層6の間における半導体基板1のチャネル領域上に、ゲート絶縁膜4を介して形成されたゲート電極5とを有する。例文帳に追加

The semiconductor device comprises two first epitaxial growth layers 6 to be extended, which are formed on a semiconductor substrate 1 and contain conductive impurities; two second epitaxial growth layers 8 to be a source or a drain, which are formed on the first epitaxial growth layers 6; and a gate electrode 5 formed on the channel region of the semiconductor substrate 1 between the two first epitaxial growth layers 6 through a gate insulation film 4. - 特許庁

水性スティック状抗アクネ用組成物において、角質軟化・剥離剤,殺菌剤,皮脂抑制・吸収剤,プロテアーゼ阻害剤,リパーゼ阻害剤,テストステロン5α−リダクターゼ阻害剤,ビタミンB_6塩酸塩,スルフォ石炭酸塩,アルギニンおよびアルギニン誘導体から選ばれる一種または二種以上と、水溶性多価アルコールと、高級脂肪酸塩と、水溶性高分子と、精製水とを含有する、水性スティック状抗アクネ用組成物。例文帳に追加

This aqueous sticklike antiacne composition comprises one or two or more kinds selected from a keratolytic/keratin peeling agent, a fungicide, a sebum inhibitor/absorbent, a protease inhibitor, a lipase inhibitor, a testosterone 5α-reductase inhibitor, vitamin B_6 hydrochloride, a sulfocarbolate, arginine and an arginine derivative, a water-soluble polyhydric alcohol, a higher fatty acid salt, a water-soluble polymer and purified water. - 特許庁

粘着剤8を介して樹脂シート2が接合されている離型紙Pを搬送ベルト4に担持して搬送し、その離型紙Pを折り曲げることにより、樹脂シート2を離型紙Pから剥離し、次いでシート支持体26上の樹脂シート2を、サイドメンバー上に搬送して、そのサイドメンバーに自動的に貼り付ける。例文帳に追加

A release paper P with the resin sheet 2 bonded thereto through an adhesive 8 is supported on and carried by a carrying belt 4, the resin sheet 2 is peeled from the release paper P by bending the release paper P, and the resin sheet 2 on a sheet support 26 is carried onto the side member and automatically stuck to the side member. - 特許庁

導通路の設置密度を飛躍的に向上させ、高集積化が一層進んだ現在においても半導体素子等の電子部品の電気的接続部材や検査用コネクタ等として使用することができる異方導電性部材、ならびに、その異方導電性部材として用いることができる金属充填微細構造体およびその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide an anisotropic conductive member usable as an electrically connecting member and an inspection connector of an electronic part such as a semiconductor element even at the present time where high integration is further advanced by remarkably improving installation density of a conductive passage, to provide a metal-filled microstructure used as its anisotropic conductive member, and to provide a manufacturing method thereof. - 特許庁

トナーが記録材上に単層で形成された場合と、多層で形成された場合とのどちらに対しても、良好な定着状態を得ることができ、省エネルギー化と高品質画像を同時に満たすことが可能な画像形成装置の提供。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus capable of obtaining an excellent fixing state for both of a case where toner is formed as a single layer on a recording material and a case where toner is formed as multilayer and satisfying energy saving and high-quality image. - 特許庁

第百三十三条 第九十二条第一項の規定は第百二十七条第一項の指定に、第六十一条、第六十二条、第六十五条及び第六十六条の規定は第百二十七条第一項の指定を受けた者に準用する。この場合において、第九十二条第一項第一号及び第二号中「二年」とあるのは「一年」と、同号中「第九十九条」とあるのは「第百三十二条」と、第六十一条中「前条第一項」とあるのは「第百三十三条において準用する第九十二条第一項」と、第六十二条第一項中「第五十九条各号」とあるのは「第百二十七条第二項各号」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 133 The provision of Article 92, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to a designation set forth in Article 127, paragraph 1, and the provisions of Article 61, Article 62, Article 65 and Article 66 shall apply mutatis mutandis to persons who have received a designation set forth in Article 127, paragraph 1. In this case, the term "two years" in Article 92, paragraph 1, items 1 and 2 shall be deemed to be replaced with "one year", the term "Article 99" in the same items shall be deemed to be replaced with "Article 132", the term "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 92, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 133", the term "each item of Article 59" in Article 62, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "each item of Article 127, paragraph 2."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)導線直上に汎用エナメル線樹脂塗膜層を設け、且つ該汎用エナメル線樹脂塗膜層の上層に耐熱エナメル線用樹脂100重量部と、粒径φ0.1μm以下の無機粉末30〜100重量部と、該無機粉末と前記耐熱エナメル線用樹脂との親和剤0.1〜30重量部とから成る特定無機粉末ブレンドエナメル線用樹脂塗膜層を設け、しかも該特定無機粉末ブレンドエナメル線用樹脂塗膜層の上層に強靱エナメル線用樹脂塗膜層を設けて成ることを特徴とする耐インバータサージエナメル線。例文帳に追加

Preferably, a toughened resin coating layer 4 for enameled wires is provided on an upper layer of the specific inorganic powder blended resin coating layer 3 for enameled wires. - 特許庁

定着ニップ部におけるニップ量が充分に確保され、立ち上げ時間が短く、小サイズの記録媒体を連続的に定着した場合や装置が突発的に駆動停止した場合等であっても過昇温が確実に抑止される、電磁誘導加熱方式の定着ローラ、定着装置、及び、画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fixing roller of an electromagnetic induction heating system in which an amount of nip is sufficiently assured in a fixing nip section, a start-up time is short, and an excessive temperature rise is surely prevented even when recording media of small sizes are continuously fixed or when the apparatus suddenly stops driving, a fixing device, and an image forming apparatus. - 特許庁

半導体素子上にアルミパッド電極を設けさらにこの上に金属電極を形成した上に、感光性熱硬化性樹脂層を設け、マスクと露光現像工程とによって金属電極上の樹脂層が除去し、金属電極表面と感光性熱硬化性樹脂表面に異方導電性樹脂層を形成する。例文帳に追加

Aluminum pad electrodes are provided on a semiconductor element, metal electrodes are formed thereon, a photosensitive thermosetting resin layer is provided, the resin layer on the metal electrodes is removed through a mask and in an exposure-developing process, and an anisotropically conductive resin layer is formed on the metal electrodes surfaces and the photosensitive thermosetting resin layer surface. - 特許庁

第三十七条の二 港長は、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号)第三十六条の二第四項の規定による国土交通大臣の指示があつたとき、又は核燃料物質(使用済燃料を含む。以下同じ。)、核燃料物質によつて汚染された物(原子核分裂生成物を含む。)若しくは原子炉による災害を防止するため必要があると認めるときは、特定港内又は特定港の境界付近にある原子力船に対し、航路若しくは停泊し、若しくは停留する場所を指定し、航法を指示し、移動を制限し、又は特定港内若しくは特定港の境界付近から退去することを命ずることができる。例文帳に追加

Article 37-2 (1) When the Captain of the port receives an instruction of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of paragraph 4 of Article 36-2 of the Act on the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuels Material and Reactors (Act No. 166 of 1957) or that it finds necessary to prevent a disaster caused by nuclear fuels material (including used fuels: the same shall apply hereafter), objects polluted by nuclear fuels material (including derivatives of atomic fission) or reactors, it may order nuclear power vessels in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port to designate the Passage or a place to berth or stay, to instruct the navigation, to restrict leaving or go away from the inside or the vicinity of the boundary of the Specified Port.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その事により3個の核ピストンのヘッド(16)でできる60度の正三角形がピストンの中心でもある同三角形の中心から3つの遠心力であるベクトルがバランスよく重心を保てるので、低速回転から高速回転まで安定でエネルギー損失の少ない回転出力が得られる。例文帳に追加

Thus, a regular triangle having 60° formed by the three heads 16 of the core piston can keep a gravity center in such a manner that vectors as three centrifugal forces from the center of the triangle as the center of the piston are well balanced, and so rotating output is obtained which is stable in a range from low speed rotation to high speed rotation and less in energy loss. - 特許庁

本発明者らは、多数の眼疾患者のニーズに応えるべく上記課題を克服するため、角膜損傷の治癒に対して有効な成分の組み合わせについて鋭意研究を重ねた結果、コンドロイチン硫酸ナトリウム、消炎成分、クロモグリク酸ナトリム及び抗ヒスタミン剤を同時に配合した眼科用組成物に、アレルギー症状の緩和効果のほかに優れた角膜創傷治癒効果を有することを見出し、本発明を完成するに至った。例文帳に追加

It has been found, as a vigorous investigation on the combination of effective components for the treatment of corneal injury for meeting the demand of many patients of eye diseases, that an ophthalmological composition compounded with sodium chondroitin sulfate, an antiinflammatory component, sodium cromoglycate and an antihistamic agent at the same time has excellent corneal injury curing effect in addition to the effect to mitigate allergic symptom. - 特許庁

国際化では、技術的な変更や再コンパイルなしにさまざまな言語および地域にアプリケーションを対応させることができます。 プログラムを国際化することによって、プログラム内でハードコーディングすることなく、状態メッセージや GUI コンポーネントラベルなどのテキスト要素をソースコードの外部に保存し、動的に読み出すことができます。例文帳に追加

Internationalization permits applications to be adapted to various languages and regions without requiring engineering changes or recompilation.Internationalized programs enable textual elements, such as status messages and GUI component labels, to be stored outside the source code and retrieveddynamically rather than hard-coded in the program. - NetBeans

高設置密度、高アスペクト比の導通路を達成し、高集積化が一層進んだ現在においても半導体素子等の電子部品の電気的接続部材や検査用コネクタ等として使用することができる金属充填構造体およびその製造方法ならびにその製造方法に用いる電解めっき方法の提供。例文帳に追加

To provide a metal filled structure usable as an electrically connecting member and an inspection connector of an electronic part such as a semiconductor element even at the present time when high integration is further advanced by accomplishing a conductive passage having high installation density and high aspect ratio and an electrolytic plating method used for the manufacturing method. - 特許庁

1 この省令は、公布の日から施行する。ただし、第一条第十号ロ、第二条の二、第四条、第五条第二号ロ、第八号及び第十号、第六条第二号、第五号、第十七号及び第十八号の改正規定、第九条第八号の改正規定(同号ロ(六)中「組み込んだもの」を「組み込んだビデオカメラ」に改める部分を除く。)、第十条、第二十一条第二項第三号の二ニ及び別表第三の備考の第十六号の改正規定は、平成十三年五月三十日から施行する。例文帳に追加

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date or promulgation; provided, however, that Article 1, item (x), (b), Article 2-2), Article 4, Article 5, item (ii), (b), item (viii) and item (x), Article 6, item (ii), item (v), item (xvii) and item (xviii); the revised provisions of Article 9, item (viii) (excluding the part in which "built-in devices" in (b), 6. of the same item is revised to "built-in video cameras"); the revised provisions of Article 10, Article 21, paragraph (2), item (iii)-2, (d) and item (xvi) of the comments of the appended table 3 shall come into effect as from May 30, 2001.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

米国の政治力、経済力等が相対的に低下し、基軸通貨としてのドルの地位がチャレンジを受けているとの議論はあるが、米国経済は時代の要請に応じて常にダイナミックに変貌していく柔軟性と多様性を有しており、直近の動向のみから米国の力の衰退を言うことは必ずしも的確ではないと考える。例文帳に追加

Some argue that with the decline of the U.S. political and economic power, the dollar's position as the key currency is being challenged. However, the U.S. economy seems to have the flexibility and diversity to constantly undergo needed dynamic transformation of the age. It may not be appropriate to assert that the U.S. power must decline based only on the recent observations.  - 財務省

炭酸ジエステルと芳香族ジヒドロキシ化合物とを主として含む混合物を、触媒の存在下または非存在下に溶融重縮合して芳香族ポリカーボネートを製造するに際し、使用される炭酸ジエステルと芳香族ジヒドロキシ化合物とのモル比の中心値が1.0〜1.1の範囲内にあって、かつ、当該モル比の変動の精度が±0.005以内にあることを特徴とする、芳香族ポリカーボネートの製造方法。例文帳に追加

This is a method for producing an aromatic polycarbonate by the fusion condensation polymerization of a mixture mainly containing a carbonate diester and an aromatic dihydroxyl compound in the presence or absence of a catalyst, wherein the central value of a carbonate diester/aromatic dihydroxyl compound molar ratio is 1.0-1.1, and the accuracy of deviation of the ratio is ±0.005 or smaller. - 特許庁

画像検索時には、各コマが1つ前のコマからどのくらいの時間間隔をおいて撮影されたかを求め、撮影間隔が相対的に長いものを所定数(例えば、上位3つ)抽出し、第1コマ目の画像と、これら抽出した画像のサムネイル画像を記録順に配列して液晶モニタ16に同時表示する。例文帳に追加

At image retrieving, the time interval of each frame from one previous frame is obtained, the predetermined number (e.g. top three) of relatively long imaging intervals are extracted, and the image of the first frame and thumb-nail image of the extracted images are simultaneously displayed on a liquid crystal monitor 16 in the recorded order. - 特許庁

第二百八十一条 事業者は、第二百六十一条の場所のうち、同条の措置を講じても、なお、可燃性の粉じん(マグネシウム粉、アルミニウム粉等爆燃性の粉じんを除く。)が爆発の危険のある濃度に達するおそれのある箇所において電気機械器具を使用するときは、当該粉じんに対し防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。例文帳に追加

Article 281 (1) The employer shall, as regards places set forth in Article 261, when using an electric machine and appliances at the place where flammable dust (excluding deflagration dust such as the dusts of magnesium and aluminum) is liable to reach the explosive concentration even after the measures set forth in the same Article have been taken, not use electric machine and appliance unless those are of an explosion-proof structure having an explosion-proof capacity for such dust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の回転速度検出装置は、走行用電動機20及び発電機22等を備えたハイブリッド車両に搭載される内燃機関1に適用され、クランク軸7に一体回転可能に取付けられ、かつ複数の歯部31aが設けられたタイミングロータ31を有した回転位置センサ30を備えている。例文帳に追加

This rotating speed detector is applied to an internal combustion engine 1 mounted on a hybrid vehicle provided with an electric motor 20 for travel, a generator 22 and the like, and is provided with a rotation position sensor 30 attached integrally rotatably to the crankshaft, and having a timing rotor 31 provided with a plurality of tooth parts 31a. - 特許庁

5 第百六十一条第一号の二に規定する配分を受ける同号に掲げる国内源泉所得については、同号に規定する組合契約を締結している組合員(これに類する者で政令で定めるものを含む。)である非居住者又は外国法人が当該組合契約に定める計算期間その他これに類する期間(これらの期間が一年を超える場合は、これらの期間をその開始の日以後一年ごとに区分した各期間(最後に一年未満の期間を生じたときは、その一年未満の期間)。以下この項において「計算期間」という。)において生じた当該国内源泉所得につき金銭その他の資産(以下この項において「金銭等」という。)の交付を受ける場合には、当該配分をする者を当該国内源泉所得の支払をする者とみなし、当該金銭等の交付をした日(当該計算期間の末日の翌日から二月を経過する日までに当該国内源泉所得に係る金銭等の交付がされない場合には、同日)においてその支払があつたものとみなして、この法律の規定を適用する。例文帳に追加

(5) With respect to domestic source income listed in Article 161(i)-2 to be distributed as prescribed in the said paragraph, in the case where a nonresident or foreign corporation that is a partner engaged in a partnership contract prescribed in the said item (including a person similar thereto who is specified by a Cabinet Order) receives money or any other assets (hereinafter referred to as "money, etc." in this paragraph) as the domestic source income arising during the accounting period specified in the said partnership contract or any other period similar thereto (in the case where such period is longer than one year: each term set by dividing the period by one year each since the first day of the period (including the last term that is shorter than one year, if any); hereinafter referred to as the "accounting period" in this paragraph), the provisions of this Act shall be applied by deeming that the person who makes the said distribution makes payment of the domestic source income, and deeming that payment has been made as of the day on which the said money, etc. has been paid (in the case where the money, etc. pertaining to the domestic source income has not yet been paid within two months from the day following the end of the accounting period: as of the last day of the two-month period).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九 厚生年金基金のうち最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(厚生年金基金令(昭和四十一年政令第三百二十四号)第三十九条第一項の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額、支払備金の金額及び過剰積立金残高の金額の合計額を控除した額が百億円以上であるものとして金融庁長官に届出を行った者、企業年金基金のうち最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(確定給付企業年金法施行規則(平成十四年厚生労働省令第二十二号)第百十七条第三項第一号の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額及び支払備金の金額の合計額を控除した額が百億円以上であるものとして金融庁長官に届出を行った者並びに企業年金連合会例文帳に追加

(xix) an employees' pension fund that the Commissioner of the Financial Services Agency has been notified of as one that has 10 billion yen or more as the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities, the payment reserves, and the balance of excess contributions from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Cabinet Order for Employees' Pension Fund (Cabinet Order No. 324 of 1966)) in a business year preceding the year of the relevant date; a corporate pension fund that the Commissioner of the Financial Services Agency has been notified of as one that has 10 billion yen or more as the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities and the payment reserves from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 117, paragraph (3), item (i) of the Ordinance for Enforcement of the Defined-Benefit Corporate Pension Act (Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare No. 22 of 2002)) in a business year preceding the year of the relevant date; the Pension Fund Association;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 政治上の主義若しくは施策を推進し、支持し、又はこれに反対する目的をもつて、刑法第百八条、第百九条第一項、第百十七条第一項前段、第百二十六条第一項若しくは第二項、第百九十九条若しくは第二百三十六条第一項の罪の予備、陰謀若しくは教唆をなし、又はこれらの罪を実行させる目的をもつてするその罪のせん動をなした者は、五年以下の懲役又は禁こに処する。例文帳に追加

Article 39 Any person who, with the intent to promote, support or oppose any political doctrine or policy, prepares, plots or induces an offense under Article 108, paragraph (1) of Article 109, the first sentence of paragraph (1) of Article 117, paragraph (1) or (2) of Article 126, Article 199 or paragraph (1) of Article 236 of the Penal Code, or incites others to commit such an offense with the intent to cause it to be committed, shall be punished by imprisonment with or without work for a term not exceeding five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ベース板1と該ベース板1に所要空間を有して上方に対向するカバー板2とを一体的に連結する連結支柱4と、ベース板1及びカバー板2に垂直状態に軸支された回動軸部材5と、この回動軸部材5と共に回動するように前記所要空間に水平状態に配設された係合片6と、前記回動軸部材5に中央部が巻装されていると共に、両端部側が前記ベース板1の係合爪片及び回動軸部材5のバネ押圧部に支持されている復帰バネと、ベース板1の一側に設けられた固定軸9に基端部が枢支されていると共に、係合爪部がベース板1の上面から突出する係合片用ロック片8と、このロック片8を係合方向に常時付勢することができるように前記固定軸に設けられた付勢バネ10とを備えた箱体同士の連結具。例文帳に追加

Both end part sides of the return spring are supported by an engagement claw piece of the base plate 1 and a spring pressing part of the rotary shaft member 5, and an engagement claw part of the lock piece 8 for the engagement piece is protruded from an upper surface of the base plate 1. - 特許庁

3 理事については会社法第三百五十七条第一項、同法第三百六十条第三項の規定により読み替えて適用する同条第一項及び同法第三百六十一条の規定を、監事については同法第三百四十三条第一項及び第二項、第三百四十五条第一項から第三項まで、第三百八十一条(第一項を除く。)、第三百八十二条、第三百八十三条第一項本文、第二項及び第三項並びに第三百八十四条から第三百八十八条までの規定をそれぞれ準用する。この場合において、同法第三百四十五条第一項及び第二項中「会計参与」とあるのは「監事」と、同法第三百八十二条中「取締役(取締役会設置会社にあっては、取締役会)」とあるのは「理事会」と、同法第三百八十四条中「法務省令」とあるのは「主務省令」と、同法第三百八十八条中「監査役設置会社(監査役の監査の範囲を会計に関するものに限定する旨の定款の定めがある株式会社を含む。)」とあり、及び「監査役設置会社」とあるのは「組合」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) With regard to directors, the provisions of Article 357, paragraph (1) of the Companies, Act, Article 360, paragraph (1) of the same Act as applied by replacing the terms pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article, and Article 361 of the same Act shall apply mutatis mutandis; and with regard to auditors, the provisions of Article 343, paragraph (1) and paragraph (2), Article 345, paragraphs (1) to (3), Article 381 (excluding paragraph (1)), Article 382, the main clause of Article 383, paragraph (1), Article 383, paragraph (2) and paragraph (3), and Articles 384 to 388 of the same Act shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "accounting advisors" in Article 345, paragraph (1) and paragraph (2) of the same Act shall be deemed to be replaced with "auditors," the term "the directors (or, for a company with board of directors, to the board of directors)" in Article 382 of the same Act shall be deemed to be replaced with "the council," the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in Article 384 of the same Act shall be deemed to be replaced with "ordinance of the competent ministry," the terms "company with auditors (including a stock company the articles of association of which provide that the scope of the audit by its company auditors shall be limited to an audit related to accounting)" and "company with auditors" in Article 388 of the same Article shall be deemed to be replaced with "cooperative," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十一条 委員会が前条第二項又は第三項の規定により行う報告又は資料の提出の命令(同条第六項の規定により財務局長又は財務支局長が行う場合を含む。)についての行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立ては、委員会に対してのみ行うことができる。例文帳に追加

Article 291 An appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) against an order to report or to submit materials issued by the Commission pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the preceding Article (including the case where such an order is issued by the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of a Local Finance Branch Bureau pursuant to the provisions of paragraph (6) of that Article) may only be made against the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十五条の二 委員会が前条第二項又は第三項の規定により行う報告又は資料の提出の命令(同条第六項の規定により財務局長又は財務支局長が行う場合を含む。)についての行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立ては、委員会に対してのみ行うことができる。例文帳に追加

Article 225-2 An appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) concerning an order for the submission of reports or materials issued by the Commission under paragraph (2) or paragraph (3) of the preceding Article (including cases where the director-general of a finance bureau or commissioner of a local finance branch bureau issues such order) may be filed only against the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ナビ装置2は、出発地から到着地までの走行ルート位置情報、抜け道情報、地図未掲載道路情報、出発地から到着地までの推奨ルート情報、走行途中で撮影した写真情報と走行コメント情報を含む旅行記録情報を作成し、無線携帯情報端末3によりインターネットを介してセンターサーバ8に供給する。例文帳に追加

The navigation unit 2 forms trip record information including running route position information from a departure place to an arrival place, bypath information, map unplaced road information, recommended route information from the departure place to the arrival place and photograph information photographed on the way of running, and supplies the information to the center server 8 via the internet by a radio portable information terminal equipment 3. - 特許庁

管内面凝縮性能を低下させることなく蒸発性能を向上させることができる内面溝付管及びフロン溶液等の表面張力が小さい冷媒中で外面蒸発性能を向上させることができる沸騰型伝熱管に好適な銅又は銅合金管及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a tube having grooves on the inner face, which exhibits improved evaporation performance without lowering condensation performance at the inner surface of the tube, and a copper or copper alloy tube suitable as a boiling type heat transfer tube, which exhibits improved evaporation performance at the outer surface in a cooling medium having a low surface tension such as a solution of a chlorofluorocarbon, and to provide methods for producing them. - 特許庁

接合部に空洞状、溝状、畝状等の欠陥を生じることなく、同一プローブで板厚の異なる被接合部材の接合が可能、湾曲状材料、中空形材等を裏当てなしで接合可能、肉厚板材やハニカムパネルを一つの摩擦攪拌接合装置で高能率の接合が可能となる貫通摩擦攪拌接合用プローブの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a penetrating frictional agitation joining probe capable of joining a member to be joined having different plate thickness with the same probe, joining curved materials and hollow shapes or the like without a backing and high efficiently joining thick plate stocks and honeycomb panels with one frictional agitation joining device, without generating defects such as a void shape, a groove shape and a ridge shape in a joined part. - 特許庁

第四条 前条第二項の規定によりなお従前の例によることとされる読み替えられた旧法第六条第一項の規定によりその規定の例によることとされた新法第五条の二第一項の規定による申請において、前条第二項の規定によりなお従前の例によることとされる読み替えられた旧法第六条第一項第二号に規定する職に在った期間その他の重要な事項につき虚偽の申請をして、法務大臣に同項の認定をさせた者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 4 (1) A person who, in an application pursuant to the stipulations of paragraph (1) of Article 5-2 of the New Act that, under the provisions of paragraph (1) of Article 6 of the Old Act construed, pursuant to the stipulations of paragraph (2) of the preceding Article, as being applicable in the manner previously applicable, are to be applied in the manner set forth in such provisions, makes a false application with respect to the period of time in which he/she served in the position stipulated in item (ii), paragraph (1) of Article 6 of the Old Act construed, pursuant to the stipulations of paragraph (2) of the preceding Article, as being applicable in the manner previously applicable or with respect to other material matters, thus causing the Minister of Justice to give the certification set forth in that same paragraph, shall be punished with a maximum jail term of two years or a maximum fine of one million yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百六十八条 第四十条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)、第二百三十条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)又は第二百四十四条の六第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、説明を拒み、又は虚偽の説明をした者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。第九十六条第一項において準用する第四十条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、説明を拒み、又は虚偽の説明をした者も、同様とする。例文帳に追加

Article 268 (1) A person who, in violation of the provisions of Article 40(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article), Article 230(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article) or Article 244-6(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article) has refused to give an explanation or given a false explanation shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. The same shall apply to a person who, in violation of the provision of Article 40(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 96(1), has refused to give an explanation or given a false explanation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS