1016万例文収録!

「みちづれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みちづれの意味・解説 > みちづれに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みちづれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 956



例文

なお、道外の県とは異なり、これ以降も続く開拓使的な任務の都合や低過ぎる人口密度などのため、これらの3県に県議会や郡役所が正式に設置されることはなかった。例文帳に追加

Unlike prefectures outside Hokkaido, no prefectural assembly or county office was formally established in those three prefectures because of continuous tasks as a development commissioner and because of too low population density.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本装置は、変換サイズが可変である多数の直交変換を用いて導かれ、効果的な計算アーキテクチャを用いて実装された補間および間引きフィルタにより特徴付けられる。例文帳に追加

The apparatus is characterized in an interpolation and interleaving filter derived by using many orthogonal conversions whose conversion size is variable and installed by using effective computation architecture. - 特許庁

そして、導光板18内に導き入れられた発光ダイオード36からの光が、導光板18の主面及び側端面から放射されるようになっている。例文帳に追加

The light from the light emitting diode(s) 36 introduced into the light guide plate 18 is emitted from a principal surface and a side end surface of the light guide plate 18. - 特許庁

ウォークスルー再生において、地図上の交差点1010と交差点とを結ぶ道1001に対応付けられたパノラマ画像群から順次にパノラマ画像を取り出し、指定された方向θ1に対応する画像が再生される。例文帳に追加

In walk-through reproduction, panorama images are taken in order out of a panorama image group, set in correspondence to a way 1001 connecting an intersection 1010 to another intersection in a map, and an image corresponding to a designated direction θ1 is reproduced. - 特許庁

例文

引き続き、錫溶融物(17)が冷却ユニット(27)を経て導かれ、そしてフィルタ(29)を通って貫流中に冷却の結果脱落する固溶体から浄化される。例文帳に追加

Subsequently, the tin bath 17 is conducted over a cooling unit 27, and while flowing through a filter 29, is cleaned of the solid solution coming down as a result of the cooling during the flow-through. - 特許庁


例文

磁気センサ7からの配線14は、平行リンク機構9の表面に沿って設けられた溝15中を通り、続いてヨーク3に設けられた貫通穴17を通って測定容器収納体に導かれている。例文帳に追加

Wiring 14 from a magnetic sensor 7 is passed through a groove 15 made along the surface of a parallel link mechanism 9 and a through hole 17 made in a yoke 3 and introduced to the container of a measuring apparatus. - 特許庁

このような議論が起こる中、各国は持続的成長への道を模索し続け、改革の方向性として、①既存制度の変更に係る施策、②地域経済の自主性を高めるような施策にそれぞれ力を入れてきた4。例文帳に追加

In response to this perception, governments continued to explore possible roads to sustained growth, and also pursued reform programs consisting of (1) measures related to updating existing measures and (2) measures designed to boost regional economic autonomy4. - 経済産業省

パスパルトゥーの足はふらつき、壁にもたれてやっと体を保ち、そして崩れ落ち、また立ち上がり、そんな状態ではあったが、ある種の本能に導かれて、こう叫びながら歩き続けた。例文帳に追加

Staggering and holding himself up by keeping against the walls, falling down and creeping up again, and irresistibly impelled by a kind of instinct, he kept crying out,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

やっと岸について、きれいな緑の草に足を下ろすと、みんなくたくたになっていましたし、またエメラルドの都に続く黄色いれんがの道からずっと遠くに流されてしまったのもわかっていました。例文帳に追加

They were all tired out when they reached the shore at last and stepped off upon the pretty green grass, and they also knew that the stream had carried them a long way past the road of yellow brick that led to the Emerald City.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

この大赦論は、荒木貞夫が陸相時代に提唱していたもので、かれ独特の国体論に基づくものであったが、二・二六事件以降は皇道派将校の救済の意味も持つようになり、真崎甚三郎の救済にも熱心だった近衛は、首相就任前からこれに共感を示していた。例文帳に追加

This amnesty theory had been advocated by Sadao ARAKI, based on his own theory of national policy, when he was the Minister of the Army but after the February 26 Incident, it began to also imply saving the commissioned officers of the Kodoha faction, and because Konoe was eager to save Jinzaburo MAZAKI, he had shown signs of empathizing with this even before becoming Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで近衛は対中撤兵による交渉に道を求めたが、これに反対する東条英機陸相は総辞職か国策要綱に基づく開戦を要求し、両者は東久邇宮稔彦王を次期首相に推すことで一致し、10月16日に内閣は投げ出され、10月18日に総辞職した。例文帳に追加

Konoe sought a path to a negotiation by withdrawing from China, but Minister of the Army Hideki TOJO, who opposed this, demanded either the resignation of all cabinet members or the start of war based on the national policy outline, so the two of them agreed on recommending Prince Higashikuninomiya Naruhiko as the next prime minister, and on October 16, the cabinet was dismantled, with the cabinet members resigning en masse on October 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音声出力手段3は、メッセージ音声を中継先に出力し、送信システム1は、上記メッセージ音声も含むテレビジョン放送信号を受信システム2に送信し、受信システム2は、送信されたテレビジョン放送信号に基づいて、番組中にメッセージ音声も再生する。例文帳に追加

The voice output means 3 outputs the message voice to a relay destination, the transmission system 1 transmits the television broadcast signal including the message voice to the reception system 2, and the reception system 2 reproduces the message voice in the program on the basis of the received television broadcast signal. - 特許庁

その後、導出した特徴量に基づき、階調範囲の伸張の程度を表す伸張係数、及びバックライト20の調光(減光)の程度を表す調光係数をブロック毎に導いて、それぞれを伸張処理部及び調光部に出力する。例文帳に追加

Then expansion coefficients representing how grayscale ranges are expanded and dimming coefficients representing how a back light 20 is dimmed (light reduced) are derived by the blocks and output to an expansion processing unit and a dimming unit. - 特許庁

単語分割処理部は、単語分割の正解候補の、単語列と品詞列と読み仮名と係り受け構造の少なくともいずれかに基づく値を返す関数であるルールと、前記ルールに関する重み値を記憶する単語分割モデルを利用してスコアを算出する。例文帳に追加

The word division processing unit calculates a score by using a rule as a function for returning a value based on at least one of a word string, a part of speech, Kana indicating reading, and a dependency structure of the correct candidate of word division, and a word division model storing a weighting value related to the rule. - 特許庁

一方、離散的な情報として取得された車両の周囲の情報及び運転行動の判断結果に基づき、車両を道なりに走行させる基本走行策,車両を右左折させる右左折走行策,又は車両を車線変更させる車線変更走行策が選択される。例文帳に追加

According to the information on the periphery of the vehicle obtained as discrete information and the decision result of driving behavior, a basic running measure for running the vehicle along the road, a right or left turn running measure for turning the vehicle right or left, or a lane changing running measure for changing the lane of the vehicle is selected. - 特許庁

これにより、車速が検出された時点で即座に車両がいる位置が坂道であるかどうかを判断でき、判断結果にもとづいてプーリ圧制御部64がプライマリ圧を増圧することによってベルト滑りを確実に防止することができる。例文帳に追加

Thus, it can be determined that the vehicle is on the sloping road immediately when the vehicle speed is detected while a pulley pressure control part 64 increases primary pressure in accordance with a determination result to surely prevent the slip of the belt. - 特許庁

ライトバルブ315の入射側に、3原色照明手段307からの各色光の主光線の角度を平行に近づけるように絞ってライトバルブ315上の画素に主光線を導く第1のレンズアレイ311と第2のレンズアレイ313を設ける。例文帳に追加

The incident side of the light valve 315 is provided with a first lens array 311 and second lens array 313 which converge the angles of the main rays of the respective color light rays from the three primary color illumination means 307 so as to approximate the same to parallel or the incident side of the light valve 315 and introduce the main rays to the pixels on the light valve 315. - 特許庁

物理位置算出部14は、算出された経路距離と、予め登録された電力線の物理的経路位置情報と、物理的位置が既知である通信装置の位置情報とに基づいて、物理的位置が未知である通信装置の物理的な位置を求める。例文帳に追加

A physical location calculation section 14 obtains a physical location of the communication equipment whose physical location is unknown on the basis of the calculated path distance, physical path location information of the power line registered in advance, and the location information of the communication equipment whose physical location is known. - 特許庁

伝搬路推定精度判定部104は、伝搬路変動判定部103から出力された伝搬路変動の大きさの推定精度と、遅延波遅延量判定部102から出力された遅延波の遅延量の推定精度とに基づいて、伝搬路推定精度の高/低を判定する。例文帳に追加

A propagation path estimation accuracy determination unit 104 determines high/low of the propagation path estimation accuracy on the basis of the estimation accuracy of the magnitude of propagation path variation output from a propagation path variation determination unit 103, and the estimation accuracy of the delay amount of delay wave output from a delay wave delay amount determination unit 102. - 特許庁

サービスの提供時に使用された使用済帳票から、サービスの提供に際しての利用者の状況を記載した状況記載領域F2A10を抽出し、ここに記載された記載情報を、そのサービスを提供した利用者および日時に対応づけて記憶部13に格納する(s470)。例文帳に追加

A status description area F2A10 in which the status of a user is described in providing service is extracted from a used business form used when the service is provided, and the information described thereon is stored in a storage section 13 in association with the user and date of the provided service (s470). - 特許庁

撮像装置では、交換レンズを通った被写体光像をファインダ窓に導く光学ファインダと、交換レンズを通った被写体光像を受光する撮像素子で順次に生成される画像信号に基づきライブビュー表示する電子ファインダとの使用切換えが可能である。例文帳に追加

In the imaging apparatus, the optical finder guiding an object light image after having passed through an interchangeable lens to the finder window and the electronic finder performing a live view display, on the basis of image signals successively produced by an imaging element receiving the object light image, after having passed through the interchangeable lens can be switched to use. - 特許庁

標準時刻電波の読み込み中は、ノイズ源となりうる動作を停止させて、標準時刻電波の先頭を示す信号が読み込めない場合、日付け情報によるパリティーと標準時刻電波から得られたパリティーデータとが一致しない場合は、日付け情報の修正が行われない。例文帳に追加

In operation of reading the standard time wave, an action causing a noise is stopped, and in the case it is impossible to read a signal showing the head of the standard time wave, the date information is not corrected if the parity by the date information is not coincident with parity data obtained by the standard time wave. - 特許庁

動作画素抽出部123は、動作画素認識部122による認識に基づいて、主画像データのみ抽出し、背景画素除去部124がこの抽出された主画像データ以外の背景画像データを画像入力部11で入力された画像データから除去する。例文帳に追加

An active pixel extract section 123 extracts only the major data on the basis of the recognition by the active pixel recognition section 122, and a background pixel eliminating section 124 eliminates background image data other than the extracted major image data from image data entered in an image input section 11. - 特許庁

フォーカスシング制御回路87より取り出される光ピックアップヘッド65におけるアクチュエータ直流感度を事前に学習し、その結果に基づき実際に再生、記録される反り量が未知の光ディスクの傾きを計算して光ディスクの反り量の検出を行う。例文帳に追加

Actuator DC sensitivity in an optical pickup head 65 taken out from a focusing control circuit 87 is previously learned, tilt of the optical disk of which the quantity of warp to be reproduced and recorded actually based of the result is unknown is calculated and quantity of warp of the optical disk is detected. - 特許庁

上記通路19,20は、ベンチュリの中心軸に対して、約45°から90°傾いた平面の方向、かつ、スロート18の接平面に対し約30°より小さい方向から、第2流体の流れをベンチュリのスロート18の内に導くように形づくられている。例文帳に追加

The passages 19 and 20 are formed to introduce the flow of the second fluid into the throat 18 of the venturi from a direction of a flat plane inclined by 45° to 90° to a center axis of the venturi, and from a direction less than about 30° to a tangential plane of the throat 18. - 特許庁

電磁弁2が圧力センサ5とカニューラ3との間を遮断しているとき、ブリードオフ通路7を介して検出管51に導かれる大気と、大気管52に導かれる大気との間で差圧が略零となるときの圧力センサ5からの信号に基づいて、CPU8で圧力センサ5の校正を行う。例文帳に追加

The calibration of a pressure sensor 5 is performed by a CPU 8 from a signal from the pressure sensor 5 when a differential pressure between the atmospheric air which is led to a detection tube 51 through a bleed off passage 7 and the atmospheric air which is led to an atmospheric air tube 52 reaches approximately zero while an electromagnetic valve 2 intercepts between the pressure sensor 5 and a cannula 3. - 特許庁

7世紀~8世紀ころには山陰道各国府を結ぶ山陰道が設けられ、また現在の京都市右京区の京北地域にあたる弓削郷・山国郷などの木材が桂川に乗って京都へ運ばれるようになると、亀岡周辺は保津峡直前の船待ち場として発展した。例文帳に追加

The area around Kameoka prospered as a port right before Hozu-kyo Gorge when the Sanin-do Road to connect provincial capitals in Sanin-do was built in around the seventh to eighth century, and wood in Yuge-go and Yamaguni-go (the present Keihoku area in Ukyo Ward, Kyoto City) was sent to Kyoto via the Katsura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五箇条の一つ「旧来の陋習を破り天地の公道に基くべし」、及びその原案「旧来の陋習を破り宇内の通義に従ふへし」に使われていることば「天地ノ公道」・「宇内の通義」は「万国公法」(国際法)の意味だとされる。例文帳に追加

There is one of the five articles "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon the just laws of Nature" and its draft version "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon accepted orders of the whole world," and those words '天地公道' (law of Nature) and '宇内' (orders of the whole world) are considered to be the same meaning as 'bankoku koho' (international law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

得られた機能性未知試料のバイオマーカー発現量測定値は、機能性既知試料のバイオマーカー発現量と機能性既知材料の機能性値と対応付けられたデータセットを、ブートストラップ法により拡張した仮想データセットと照合し、機能性未知試料の機能性値を推定する。例文帳に追加

The functionality level of the functionality-unknown specimen is estimated by comparing the obtained expression quantities of the biomarkers of the functionality-unknown material with an imaginary data set corresponding to a functionality value of a functionality-known material and expanding the obtained data set by boot strap method. - 特許庁

1301年(正安3年)、執権職を従兄弟の北条師時に譲って引退したが、これは引退というより、重鎮の連署・北条宣時を道連れに引退させるためのものと見る向きもある。例文帳に追加

He retired from the post of regent, having his cousin Morotoki HOJO succeed to the post in 1301, but some people consider that it was for making the prominent figure of Rensho Noritoki HOJO retire with him rather than for his own retirement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一連の統一事業に関わった功により、天正18年(1590年)の奥州仕置において伊勢より陸奥国会津に移封され42万石(のちの検地・加増により92万石)の大領を与えられた。例文帳に追加

Following the success of a series of unifying activities and the Oshu-shioki (repression of the Oshu District) in 1590 he was granted land with yield of 420,000 koku a year (and subsequently land with a yield of 920,000 koku) between Ise and Aizu, Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨終に際し、彼は后がねに育てた2人の娘へ「くれぐれも、宮仕えをして、親の名に恥をかかせることをしてはならぬ」と、また息子藤原道雅に「人に追従して生きるよりは出家せよ」と遺言したという。例文帳に追加

In his last moments, Korechika said in his will to his two daughters whom he had brought up as candidates for empress, 'Be sure not to do anything to humiliate your father in the Imperial Court when you marry the emperor.' and to his son FUJIWARA no Michimasa, 'It is better to become a priest than to suck around others.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安倍晴明以来、陰陽道で知られた安倍氏(貴族)も南北朝時代にはいくつかの家系に分裂して、いずれもが安倍氏の嫡流を名乗って「宗家」争いを続けていた。例文帳に追加

The Abe clan (court noble) who was famous for Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) was split into several side lines in the period of the Northern and Southern Courts after the generation of ABE no Seimei; they were competing for the position of 'Soke' (head family) calling themselves the main line of the Abe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在知られる経塚の最古は、藤原道長が外面に願文を書き、なかに紺紙金字経を収めた銅製の経筒を大和国の金峰山山頂に埋納した例とされている。例文帳に追加

The oldest kyozuka that is known today is believed to be the one on the top of Mt. Kinpo in Yamato Province, in which a bronze sutra case with ganmon (prayer) inscribed on the outside by FUJIWARA no Michinaga that contained Konshi-kinji-kyo (sutras in gold on dark-blue paper) was buried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

課題解決の道筋を示し、日本を成長軌道に乗せ、日本が自信を持って誇れる国であり続けられるよう、私も全身全霊をささげてまいります。例文帳に追加

I personally intend to devote every ounce of effort to identify the path to resolving these issues, putting Japan back on track for growth, and making this a country of which we can continue to be proud.  - 財務省

それぞれの日付において月の見える時期とその満ち欠けを知ることができ、視覚を通じて季節の移り変わりを実感できるカレンダーを提供する。例文帳に追加

To provide a calendar which makes it possible to know the time when the moon appears and the waxing and waning thereof at each date and enables realization of the transition of seasons through sight. - 特許庁

自性輪身とは真理や悟りの境地そのものであって五仏に相当し、正法輪身は真理を説く者、すなわち五大菩薩に相当し、教令輪身は説法によって教化されない者を力づくで導こうとする者で五大明王に相当する。例文帳に追加

According to this theory, Jishorinjin represents the truth and the state of enlightenment itself and corresponds to Gobutsu, Shoborinjin represents the one preaching the truth and corresponds to Godai Bosatsu and Kyoryorinjin represents the one forcibly guiding people who cannot be educated by preaching and corresponds to Godai Myoo, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板送り量保存レジスタ6は入側速度検出手段3から出力される板送り速度に基づいて板送り量を保存して、その板送り量からトラッキング長さΔLsを除算してシフト回数iを導き出す。例文帳に追加

A metal plate feeding amount reserving register 6 reserves a metal plate feeding amount based on the metal plate feeding speed outputted from inlet part speed detecting means 3 and a tracking length ΔLs is divided by the metal plate feeding amount to lead the number of shifting times i. - 特許庁

比較的簡素で光量損失および製造コストの小さい構成に基づいて、たとえばエキシマレーザ光源から供給される矩形状の平行光束を所望の断面寸法の平行光束に整形して露光装置本体の入口まで導く。例文帳に追加

To introduce a rectangular parallel luminous flux supplied from, for example, an excimer laser light source to the entrance of the main body of an aligner by shaping the luminous flux to a parallel luminous flux having a desired cross-sectional dimension based on a relatively simple constitution that is reduced in light quantity loss and manufacturing cost. - 特許庁

移動ベクトル検出部24では、これらのフレーム画像データと車速データに基づき画像の各領域の移動ベクトルを検出し、移動ベクトル処理部25では、基準水平ライン上の移動ベクトルのパターンを評価して、道路端の壁面までの距離と道幅を求める。例文帳に追加

A moving vector detecting part 24 detects moving vectors in the respective areas of the image on the basis of these frame image data and car speed data and a moving vector processing part 25 evaluates the pattern of the moving vector on a reference horizontal line and finds a distance and road width up to the wall surface of a road end. - 特許庁

また、このシステムは、若者が前記ウェブサイトを利用した際の前後の心理状態、コンテンツの利用履歴などの情報をデータベースに蓄積し、そのデータに基づいて、若者の心理状態を常に良い方向へと導くように提供するコンテンツを制御する手段を備えるように構成される。例文帳に追加

This system is so constituted that information such as a psychological state of young people before and after using the website, and use history of contents is stored in a database and a means which controls the contents to be provided so that the psychological state of the young people is always led better is equipped. - 特許庁

入射されたレーザ光を回折させることにより生じさせた回折光を全反射させながら導く導波体を、被検体内に配設して、全反射にともなって回折光に生じる位相変化に基づいて屈折率を検出する。例文帳に追加

A waveguide body which guides diffracted light generated by diffracting incident laser light, while totally reflecting the diffracted light is disposed in an analyte, and a refractive index is detected on the basis of a phase change occurring in the diffracted light due to total reflection. - 特許庁

金属板をエンボス加工してブロック積み調またはレンガ積み調の模様を表現し、ブロックまたはレンガが表現される凸部領域3に2種類の斜線を基本とする平行溝模様Mを刻設し、見る方向によって一方側の斜線を基本とする平行溝模様M部分と、逆向きの斜線を基本とする平行溝模様M部分の色調等を変化させ、色変わりするような効果を発揮させる。例文帳に追加

A metal plate is subjected to emboss processing to express stacked block or stacked brick patterns, parallel grooved pattern M based on two kinds of oblique lines are engraved in a projected region 3, a parallel groove pattern M portion based on oblique lines depending on seeing direction and a parallel groove pattern M portion based on oblique lines in a reversed direction are varied in color and others thereby creating a color changing effect. - 特許庁

威子の立后の日(10月16日(旧暦)(11月26日))に道長の邸宅で諸公卿を集めて祝宴が開かれ、道長は実資に向かって即興の歌「この世をば わが世とぞ思ふ 望月の 欠けたることも なしと思へば」を詠んだ(『小右記』、原文漢文)。例文帳に追加

On the day Ishi/Takeko became an Empress (November 26) various court nobilities were invited to the banquet held at Michinaga's mansion, and Michinaga read an impromptu poem to Sanesuke, 'When I reflect, this world is indeed my world, nor is there any flaw in the full moon' ("Ouki/Shoyuki," original text in Chinese characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一旦ここで途切れ、新たに花園駅(京都府)前から山陰本線南を沿うように作られた新道を進んで、天神川通の花園黒橋陸橋をくぐり、常盤方面へ抜けて右京区嵯峨瀬戸川町まで続いている。例文帳に追加

It is then interrupted, but once continues on a new road established along the south of the Sanin Main Line in front of the Hanazono Station (Kyoto Prefecture), and goes through the Hanazono Kuro-bashi Bridge on Tenjingawa-dori Street and continues to Saga Setogawa-cho, Ukyo Ward headed towards Tokiwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大蔵権右衛門道意が家祖とされるが、実質的に流儀の基礎を築いたのは大鼓方三世二助虎家(道知)の養子となった二世長右衛門宣安と思われる。例文帳に追加

Its founder is believed to be Gonuemon Michioki () OKURA, but it is thought that a person who actually established the basis of school was the second head, Choemon Nobuyasu, the adopted son of the third head of otsuzumi-kata, Toraie (Michitomo) NISUKE ( []).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間、平島公方の血統は三好氏の庇護を受け、いざと言う時の「切り札」として養われ続けていたとはいえ、将軍への道を拓かれずに過ごしていた。例文帳に追加

In the meantime, the lineage of Hirashima Kubo was under the patronage of the Miyoshi clan and was sustained as 'chief card' in the nick of time, but was passing the time without avenue for shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下流の河川敷では、サクラやツツジなどの花が楽しめるほか、自転車道や河川敷公園も整備されており、ペット連れやウォーキングなど散歩をする人が絶えない。例文帳に追加

At the riverbed downriver, people can enjoy cherry blossoms and azalea, and also the cycling road and parks there allow many people to walk their pets or enjoy simply enjoy a walk by themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』の一書には天照大神が「汝三神(いましみはしらのかみ)、道の中に降りて居(ま)して天孫(あめみま)を助け奉(まつ)りて、天孫の為に祭られよ」との神勅を授けたと記されている。例文帳に追加

In one section of "Nihonshoki," it is noted that Amaterasu gave them the divine command, 'Imashi Mihashira no Kami, descend on and reside in the path, aid amemima (grandson of the sun goddess) and be worshipped by amemima.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代に入って、吉凶付きの暦注は迷信であるとして政府に禁止されたとき、六曜だけは迷信の類ではないと引き続き記載された。例文帳に追加

During the Meiji period, rekichu with fortune was regarded as a superstition and banned by the government, but only rokuyo was considered not to be a kind of superstition and continued to be described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS