1016万例文収録!

「同行」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

同行を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 603



例文

鎌倉時代末期から合戦に同行する陣僧の中に時衆の僧が多かったことから、武家との結び付きが強まり、平時においても芸能を活かして武士の慰めとするようになっていき、同時に側近、取次ぎ人としての役目も果たすようになった。例文帳に追加

Following the end of the Kamakura period, many of the Jinso (monks who accompanied samurai into war) were Buddhist monks from the Ji sect, so their connections with samurai (buke) families became stronger; in times of peace, they provided samurai warriors with entertainment by making use of their abilities in the performing arts, while also fulfilling their duties as aides and intermediaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横田商会、1912年(大正元年)の同社の合併による日活の設立、1919年(大正8年)の牧野の日活からの独立によるミカド商会の設立、そして牧野の日活への復帰、と牧野省三の行動に、市太郎は完全に同行する。例文帳に追加

Ichitaro's allegiance to Shozo MAKINO never swayed throughout Makino's career, working with Makino when the latter was employed by Yokota Shokai, and staying with Makino after Yokota Shokai was merged in 1912 to form Nikkatsu Corporation; Ichitaro followed Makino when he established the Mikado Shokai film studio to win his independence from Nikkatsu Corporation in 1919, and followed him back when he subsequently returned to Nikkatsu Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年の八月十八日の政変では長州藩兵として堺町御門の警備を担当し大砲掛となるも、公武合体派に排除され、三条実美以下7人の尊皇攘夷派公卿の長州亡命(七卿落ち)に同行した。例文帳に追加

In the Coup of August 18 that happened in the same year, he guarded Sakaimachigomon as a samurai of the Choshu clan, charging a cannon, but cleared off by Kobu Gattai ha (supporters of the doctrine of unity between the Bakufu and the imperial court), he went along with Sanetomi SANJO and other seven Kugyo (high court noble) of Sonno Joi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) in their Choshu exile (the exile of the Seven nobles from Kyoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして久光の子に藩外での遊学を勧め、佐賀や山口に同行するが、その際奇兵隊の一部の隊士の脱退騒動が発生し、安武は騒動を報告するため無断で鹿児島に帰国したが、久光に免職された。例文帳に追加

YOKOYAMA recommended the son of Hisamitsu for traveling to study outside of the domain, and YOKOYAMA accompanied him to Saga and Yamaguchi regions; however, YOKOYAMA was involved with an incident during this trip that some members of the Kiheitai Army dropped out of the party, and when he went back to Kagoshima for reporting the incident without getting permission of his return, he was dismissed from his position by Hisamitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まもなく平家が都落ちするとこれには同行せず、一ノ谷の戦いを経た元暦元年(1184年)7月、同じく平家の家人であった平信兼、藤原忠清らとともに、伊賀、伊勢の平家方残党を率いて大規模な反乱(三日平氏の乱(平安時代))を起こす。例文帳に追加

Soon after the Taira family left Kyoto, he did not go with them, but in July, 1184, after the Battle of Ichinotani, he caused a rebellion on a large scale leading the remnants of the Taira family in Iga and Ise along with TAIRA no Nobukane and FUJIWARA no Tadakiyo, also members of the Taira family (Three days rebellion of the Taira clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宇都宮氏第8代(宇都宮朝綱を初代とすれば第6代)当主宇都宮貞綱(元寇の時に討伐軍総大将)とともに九州に同行し、筑後国山門郡大木を拠点とした貞綱の弟である宇都宮泰宗の子孫が直接の始祖である。例文帳に追加

Its direct founder was a descendant of a younger brother of Sadatsuna UTSUNOMIYA, Yasumune UTSUNOMIYA who accompanied Sadatsuna (supreme commander of the bakufu forces when Mongol invaded Japan), the eighth head of the Utsunomiya clan (the sixth head if Tomotsuna UTSUNOMIYA was the first head) to the Kyushu region and was based in Oki, Yamato District, Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同行においては、障害発生の間、セブン銀行以外のATMに誘導する対策を取るとともに復旧作業に取り組み、11時55分ごろに復旧したというふうに聞いておりますが、顧客に影響が及ぶような障害が発生したことは遺憾でございます。例文帳に追加

I hear that the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ will deal with the situation by leading customers to use the cards in question with ATMs of financial institutions other than Seven Bank while proceeding with restoration work, and that the system was restored to normal operation around 11:55 a.m. However, it is regrettable that a system glitch affecting customers has occurred.  - 金融庁

しかしながら、昨年10月に通知いたしました検査結果及びそれに係る同行からの報告に基づいて検証を行った結果、経営管理態勢、法令等遵守態勢、及び与信審査管理態勢などに今後更なる改善を要する問題点が認められました。例文帳に追加

However, as a result of the examination of inspection results that we provided notice of last October and a report submitted by the bank in relation to the inspection results, we have recognized problems that need to be corrected further with regard to its governance system, legal compliance system, loan screening and management system.  - 金融庁

今、ご指摘のとおり、先般7月14日、警視庁が日本振興銀行及び同行の役員の検査忌避について、木村前会長ほか現経営陣である西野代表執行役社長を含め合計5名を逮捕したと承知をいたしております。例文帳に追加

I understand that on July 14, based upon an allegation that the Incubator Bank of Japan and its senior officers evaded an inspection, the Tokyo Metropolitan Police Department arrested a total of five persons, including former Chairman Kimura and incumbent President Nishino.  - 金融庁

例文

本日、足利銀行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより足利銀行に係る預金保険法に基づく特別危機管理が終了し、同行は通常の地域銀行としてスタートすることになります。例文帳に追加

Today, all outstanding shares in Ashikaga Bank are being transferred from the Deposit Insurance Corporation to Ashikaga Holdings, marking the end of the special public management of the bank under the Deposit Insurance Act and representing its fresh start as an ordinary regional bank.  - 金融庁

例文

デクシア銀行は、我が国には支店、現法を有していないこともあり、立ち入ったコメントは差し控えますが、同行の経営危機が顕在化して以降、関係国により迅速な措置がとられ、私の方は迅速な措置だと思っておりますので、高く評価されるべきものだと思っております。例文帳に追加

As Dexia does not have either a branch or subsidiary in Japan, I would like to refrain from making specific comments. However, I believe that it is highly laudable that since the crisis has emerged, the countries concerned have acted quickly.  - 金融庁

本日、足利銀行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより足利銀行に係る預金保険法に基づく特別危機管理が終了し、同行は通常の地域銀行としてスタートすることとなる。例文帳に追加

Today, all outstanding shares in Ashikaga Bank are being transferred from the Deposit Insurance Corporation of Japan. to Ashikaga Holdings Corporation of Japan, Ltd., marking the end of the special public management of the bank under the Deposit Insurance Act and representing its fresh start as an ordinary regional bank.  - 金融庁

2.当該申出及び日本振興銀行の財務状況を踏まえ、本日、預金保険法第74条第1項に基づき、金融整理管財人による業務及び財産の管理を命ずる処分を行うとともに、同法第77条第2項に基づき、預金保険機構を同行の金融整理管財人として選任したところである。例文帳に追加

2.With regard to the deposits, pursuant to provisions of the Deposit Insurance Act, the aggregate amount of principals, up to 10 million yen per depositor, and interests related to the principals will be insured.  - 金融庁

これは当然、システムの問題でございますから、金融庁にもコンピュータ、そういったことの専門家もおりますので、そういった者もきちんと同行させて、これはシステム上の問題ですから、そんな専門的知識を持った者も検査の中のグループに入ります。例文帳に追加

This is a system problem and there are computer experts at the FSA, who will accompany the inspection. People with expert knowledge will join the inspection team.  - 金融庁

一般論として申せば、私も22年前、通産政務次官をしていましたので、当時、東芝の半導体をつくる世界一の工場というのが大分にございまして、大分の工場まで通産政務次官として、東芝の常務さん同行で見学に行ったことがございました。例文帳に追加

Twenty-two years ago, when I was serving as parliamentary secretary for international trade and industry, I, together with a managing director of Toshiba, inspected the company's factory in Oita, which was said to be the world's leading semiconductor factory.  - 金融庁

3点目は、先日12月10日に申し上げたとおり、日本振興銀行設立時の経緯を含め、同行に対する法令上、行政上等の対応について検証するためにお配りしたペーパー、日本振興銀行に対する行政対応等検証委員会を設置することといたしました。例文帳に追加

Thirdly, as I said on December 10, we have decided to set up an inspection committee to examine administrative and other actions against the Incubator Bank of Japanstatutory, administrative and other actions taken against the Bank, encompassing the developments leading up to its establishment, as described in the handout distributed to you.  - 金融庁

はじめに、4月10日、レフ・カチンスキ・ポーランド共和国大統領夫妻、スワヴォミル・スクシペク・ポーランド中央銀行総裁、並びに同行者の方々が、痛ましい航空機事故で亡くなられたことに対し、心からの哀悼の意を申し上げます。例文帳に追加

Before I start, I would like to extend our sincerest condolences for the loss of His Excellency Lech Kaczynski, President of the Republic of Poland and his wife, S. awomir Skrzypek, President of the National Bank of Poland, and other delegate members in the tragic airplane accident on April 10th.  - 財務省

我々は,ティジャン・ティアム氏(Tidjane Thiam)が議長を務めるハイレベル・パネル(HLP)に対し,インフラのための財源を拡大し多様化する方法を特定することを委託し,国際開発金融機関に対し,ボトルネックに対処する共同行動計画を策定するよう要請した。例文帳に追加

We commissioned a High Level Panel (HLP), chaired by Mr Tidjane Thiam, to identify measures to scale-up and diversify sources of financing for infrastructure and we requested the MDBs to develop a joint action plan to address bottlenecks.  - 財務省

スピーカー部から出力される音楽を複数の同行者で同時に楽しむことができ、しかも、音楽に合わせてLED群の発光状態を変化させて視覚的に雰囲気を盛り上げることができるポータブルオーディオシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a portable audio system in which music output from a speaker unit can be simultaneously enjoyed by a plurality of party members, and moreover, a light emitting status of an LED group can be changed according to music to visually enliven atmosphere. - 特許庁

第1ハウジング2と第2ハウジング9とにより覆われると共に、その第2ハウジング9により支持される部位を有するステアリングシャフトSと同行回転する従動ギヤ10に、第1ハウジング2側により支持される駆動ギヤ11が噛み合う。例文帳に追加

A driven gear 10 to be rotated with a steering shaft S covered with a first housing 2 and a second housing 9 and having a part supported by the second housing 9 is engaged with a driving gear 11 supported by the first housing 2. - 特許庁

サドルバンド3に対して配管Pの軸方向に直交する方向へ所定の強さ以上の負荷が作用した場合に、サドルバンド3が第1の滑り板5および第2の滑り板6とともに上記直交する方向へ同行移動するのを許容する。例文帳に追加

Accompanying movement of the saddle band 3 with the first slip plate 5 and the second slip plate 6 in the orthogonal direction is permitted, when the load of the predetermined magnitude or more is applied to the saddle band 3 in the direction orthogonal to the axial direction of the pipe P. - 特許庁

撮影者や同行者の移動経路を記録することでイベントを検出し、イベントに応じて画像データを分類することができる画像分類装置、画像分類システム、画像分類方法、プログラムおよび記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide an image classifying device, an image classifying system, an image classifying method, a program, and a recording medium, whereby by having a movement pathway followed by a photographer and a person who accompanies the photographer recorded, an event and classify image data according to the event are carried out. - 特許庁

補助おもり装置12は、補助おもりロープ11の釣合おもり8と同方向へ移動する同行部分11aと釣合おもり8とは逆方向へ移動する逆行部分11bとのどちらに取り付けるかが切替可能になっている。例文帳に追加

The auxiliary weight device 12 is switchable between attaching to a same direction traveling part 11a moving in the same direction as that of the balance weight 8 of the auxiliary weight rope 11 and an opposite direction traveling part 11b moving in a direction opposite to that of the balance weight 8. - 特許庁

コラム4と軸方向一方に同行移動するベアリング5により支持されるステアリングシャフト6の一端のステアリングホイール11とドライバーとの衝突による衝撃により、ステアリングシャフト6は車体に対して軸方向一方に移動する。例文帳に追加

A steering shaft 6 is moved in one axial direction to a body by impact of a collision between the driver and a steering wheel 11 on one end of the steering shaft 6 supported by a bearing 5 moving together with a column 4 in the one axial direction. - 特許庁

節度リング23が前記ハンドルケース3aと同行回動するとき、第1係合体24が節度リング23をリング内面側へ弾性変形させながら第2係合体25を乗り越えて、ハンドル3を使用位置と折り畳み位置に位置保持できるようにする。例文帳に追加

When the moderation ring 23 turns together with the handle case 3a, the first engagement bodies 24 climb over the second engagement bodies 25 while elastically deforming the moderation ring 23 toward the inner side of the ring, so that the handle 3 can be positioned and held at a use position or at a folded position. - 特許庁

最後は、一時マージモデルにより第2方言なまり共通語のディベロップメントデータを認識することにより得られた第2混同行列に応じて、第2方言なまり共通語モデルを一時マージモデルの中にマージして認識モデルを得る。例文帳に追加

This method further includes acquiring a second confusion matrix through recognizing the development data of the second dialect accent common-language according to the temporary merging model, and merging the second dialect accent common-language model into the temporary merging model to acquire the recognition model. - 特許庁

スケジュール検索手段は、着信者のスケジュールが登録されていないときは、着信者以外の登録者のスケジュールを検索し、着信者が同行者として記憶されているスケジュールを検索結果としてメッセージ送信手段に出力する。例文帳に追加

When the receiver's schedule is not registered, the schedule retrieving means retrieves a registrant's schedule other than the receiver and outputs a schedule that stores the receiver as a person who acts together as a retrieval result to the message transmitting means. - 特許庁

ラインメモリー106は、複数のバンク(1061A〜H)を有しており、第1のモジュールは、別々のバンクの同アドレス位置に格納されているデータをそれぞれ読み出し、第2のモジュールは、同一バンク内において同行に格納されている複数のデータを読み出す。例文帳に追加

The line memory 106 includes a plurality of banks (1061A to H), the first module reads each piece of data stored at the same address locations of different banks, and the second module reads a plurality of pieces of data stored at the same line in the same bank. - 特許庁

そして、撮像素子は、出力線67に全色の画素60が接続されていると共に、同列もしくは同行に配設されている画素60の出力を、複数画素毎に左右に隣接する、異なる出力線67へ交互に出力する。例文帳に追加

Then, in the image sensor, the pixels 60 of all colors are connected to the output lines 67, and the output of the pixels 60 disposed in the same column or the same row is alternately output to the different output lines 67 adjacent on the right and left by multiple pixel. - 特許庁

一体軸63の回転角を検出する回転角センサ50は、ウォーム軸20の第2の端部20bの端面20cに同行回転可能に保持された被検出部51と、被検出部51と軸方向X1に対向しギヤハウジング22の蓋55に保持された検出部52と、を含む。例文帳に追加

A rotation angle sensor 50 for detecting a rotation angle of the integral shaft 63 includes a part 51 to be detected held at an end surface 20c of a second end part 20b of the worm shaft 20 rotatably therewith, and a detection part 52 held facing the part 51 to be detected in an axial direction X1 at a lid 55 of a gear housing 22. - 特許庁

本発明は、患者の情報を提供する患者情報提供方法に関し、遠隔地に住む患者の家族や時間の都合で診察に同行できない家族と容易かつ正確に診断結果を伝達すると共に医師との間の正確な情報交換を実現することを目的とする。例文帳に追加

To easily and positively transmit a diagnosis result to a family of a patient living in a remote place or a family not able go along to an examination for some reason, and realize accurate information exchange with a doctor in regard to a patient information providing method for providing information of the patient. - 特許庁

ラック軸8の一方への移動は、第1の同行部材29が第1のストッパ部材31に衝突することにより規制され、ラック軸8の他方への移動は、第2の継手部材16が第2のストッパ部材32に衝突することにより規制される。例文帳に追加

Movement in one direction of a rack shaft 8 is restricted by making a first advancement-together member 29 collided to the first stopper member 31, and movement in the other direction of the rack shaft 8 is restricted by making a second coupling member 16 collided to the second stopper member 32. - 特許庁

操作部材1に可撓性を有する筒状外索53の一端側が同軸中心に同行回転するよう連結され、その操作部材1との同時把持により揺動する把持部材51に、その外索53に挿入される可撓性を有する内索54の一端側が連結される。例文帳に追加

One end of a flexible cylindrical outer cable 53 is connected to an operating member 1 so as to be concentrically rotated with the operating member 1, and one end of a flexible inner cable 54 to be inserted into the outer cable 53 is connected to a holding member 51 rocked by holding with the operating member 1. - 特許庁

本発明は、振込サービス管理サーバ2からの振込元情報に基づいて、振込元のインターネットバンキングシステム5において振込元の口座から振込金額を、同行内に設けられた決済会社口座に移動する。例文帳に追加

An amount of transferring money is moved from an account of a transfer origin bank to an account of a settlement corporation prepared in the same bank in an internet banking system 5 of the transfer origin bank on the basis of transfer origin information from a transfer service management server 2. - 特許庁

節度リング23が前記ハンドルケース3aと同行回動するとき、第1係合体24が節度リング23をリング内面側へ弾性変形させながら第2係合体25を乗り越えて、ハンドル3を使用位置と折り畳み位置に位置保持できるようにする。例文帳に追加

When the moderation ring 23 turns together with the handle case 3a, the first engagement bodies 24 climb over the second engagement bodies 25 while elastically deforming the moderation ring 23 inward from the ring, so that the handle 3 can be located and held at the use position or at the folded position. - 特許庁

ホテル、遊園地、テーマパーク、アミューズメント施設、大型店舗などの施設内において、極めて簡単な入力操作および探索操作によって、利用者の位置を迅速に把握したり、迷子になった同行の子供や老齢者を迅速に捜しだせるようにする。例文帳に追加

To grasp the position of a user quickly and to search for a missing child or old-age person quickly by extremely simple input operation or searching operation in such a facility as a hotel, a recreation ground, a theme park, an amusement facility or a large-scale store. - 特許庁

更に、標準的共通語モデルを用いて第1方言なまり共通語のディベロップメントデータを認識することにより得られた第1混同行列に応じ、第1方言なまり共通語モデルを標準的共通語モデルの中にマージして一時マージモデルを得る。例文帳に追加

This method further includes acquiring a first confusion matrix through recognizing the development data of the first dialect accent common-language using the standard common-language model, and merging the first dialect accent common-language into the standard common-language model to acquire the temporary merging model according to the first confusion matrix. - 特許庁

押し付け部材50の保持用ホルダー60は、入出力シャフト2、3の中の一方に同行回転するよう取り付けられ、その取り付け位置がトーションバー6の周方向において変更可能とされることで、押し付け部材50に対する被押し付け部の周方向相対位置が調節可能とされる。例文帳に追加

A holder 60 for the pressing member 50 is installed in such a way as rotating along with one of the input shaft 2 and output shaft 3, and the installing position of the same is made changeable in the circumferential direction of the torsion bar 6, so as to make adjustable the circumferential direction relative position of the part to be pressed to the pressing member 50. - 特許庁

同行はビジネスマッチングを推進するため、本部と営業店の意思統一を心掛けている。2010 年4月に、ビジネスマッチンググループを組織し、同グループが営業店の意識向上のために各支店へ訪問し、「なぜ今ビジネスマッチングをしなければならないのか。」を、繰り返し問いかけ、考えさせている。例文帳に追加

To promote business matching, San-in Godo Bank established a business matching group in April 2010 which unifies the intent of the head office and sales offices. To boost awareness, this group visits each branch and repeatedly asks why the bank must carry out business matching now, to make staff think about this issue.  - 経済産業省

なお、同行では、マッチングが結実し、実現した売上に対し、手数料を受け取っている。これは、手数料第一主義ではなく、成功報酬を受け取ることで、生半可な取組では済まされなくなることから、現場の地域貢献に対する意識を醸成させることを目的としている。例文帳に追加

The bank receives fees on the actual sales when their matching efforts bear fruit. Rather than placing an emphasis on fees, receiving contingency payments ensures that the bank must see the matching works through to their conclusion, and is designed to foster front-lines awareness of contributing to the region.  - 経済産業省

銀行である以上、最終的に貸出に結びつけばよいが、たとえ結びつかなくても、中小企業のため、地域のため、汗を流すことが地域金融機関の役目と考え、同行は今後もビジネスマッチングを推進する方針である。例文帳に追加

Since San-in Godo Bank is in the banking business, it is best if the matching works ultimately lead to bank loans. Nevertheless, the bank will continue its business matching initiative even if it does not result in loans, based on the understanding that it is the role of regional financial institutions to work hard for SMEs and regional economic development.  - 経済産業省

同行は内部に専門部署や相談窓口を設けていないものの、本部と営業店が連携し、また、株式会社日本M & Aセンター、東京中小企業投資育成株式会社等、外部の仲介業者を活用しながら、顧客ニーズに対応している。例文帳に追加

While the bank does not have any dedicated departments or consultation desks, they respond to customer needs via coordination between the head office and sales offices while utilizing external intermediary agencies including Nihon M&A Center Inc. and Tokyo Small and Medium Business Investment & Consultation Co., Ltd.  - 経済産業省

「活媛あなご」の安定生産が可能になり、事業の拡大を計画していた時、メインバンクである株式会社愛媛銀行に資金調達の相談を行ったところ、同行及び中小機構、日立キャピタル株式会社等が中心となって創設した「えひめガイヤファンド」の紹介を受けた。例文帳に追加

When the company achieved stable production of "Katsuhime anago" and planned to expand its business, it sought consultation for fundraising with its main bank, Ehime Bank, Ltd., which introduced the company to the Ehime Gaiya Fund* established principally by Ehime Bank, the SMRJ and Hitachi Capital Corporation. - 経済産業省

パンデミックインフルエンザ及び共通の課題である新興/再興感染症対策における、日本国:厚生労働省、中華人民共和国:衛生計画生育委員会、大韓民国:保健福祉部、三国共同行動計画例文帳に追加

Joint Action Plan among the National Health and Family Planning Commission of the People's Republic of China, the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan and the Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea on Preparedness and Response against Pandemic Influenza and Emerging/Re-emerging Infectious Diseases of Common Concern - 厚生労働省

第六十八条 裁判所は、必要があるときは、指定の場所に被告人の出頭又は同行を命ずることができる。被告人が正当な理由がなくこれに応じないときは、その場所に勾引することができる。この場合には、第五十九条の期間は、被告人をその場所に引致した時からこれを起算する。例文帳に追加

Article 68 The court may, when it believes it to be necessary, order the accused to appear or to be accompanied to a designated place. When the accused disobeys the order without justifiable reason, the court may subpoena him/her to that place. In such case, calculation of the period prescribed in Article 59 shall begin from the time when the accused was brought to the place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

岐阜県岐阜市にある「伊奈波神社」に伝わる伝承によると、五十瓊敷入彦命は朝廷の詔を承けて奥州を平定したが、一緒に同行した陸奥守豊益が五十瓊敷入彦命の成功を妬んで、命に謀反の心ありと讒奏したため、朝敵として攻められてこの地で討たれた。例文帳に追加

According to the legend handed down at Inaba-jinja Shrine in Gifu City, Gifu Prefecture, Inishikiiribiko no mikoto, once dominated Oshu Province on the Imperial edict, however, as Governor of Mutsu Province, Toyomasu, who accompanied him to Oshu, became jealous of Inishikiiribiko no mikoto's success and informed the Imperial court of a false charge that Inishikiiribiko no mikoto was plotting a treason, and thus, Inishikiiribiko no mikoto was accused as an Imperial enemy and attacked to death there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇は和宮に配慮し、江戸城へ生母の観行院、乳母の土御門藤子、女官の庭田嗣子(仁孝天皇の典侍)、鴨脚克子を同行させて精神的な不安を軽減させたほか、典薬寮の医師も数人付随させ(うち一人は降嫁後も江戸に常駐)、万が一関東の地で病を得ても都と同じ治療が受けられるようにした。例文帳に追加

Worrying about Princess Kazunomiya, Emperor Komei made her real mother Kangyoin, her menoto Fujiko TSUCHIMIKADO and the court lady Tsuguko NIWATA (a court lady of the first rank to Emperor Ninko), Katsuko ICHO go with her in order to lessen her mental uneasiness, and several doctors of Bureau of Medicine (one of the doctors also resided in Edo after her down-ranking marriage) so that she could receive the same treatment as in the capital in case she might get sick in Kanto area by any chance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、駿河には末弟の吉川経時を置き、その他の所領も、播磨国福井荘を弟の吉川経盛(播磨国)(播磨吉川氏)に与え、石見国津淵荘の地頭職を弟の吉川経茂に(後に吉川経家らの一族を出す「石見吉川氏」)、弟の吉川経信(初代)には大朝まで同行させ、大朝の一部を与えて自身の補佐とした。例文帳に追加

Tsunetaka posted his youngest brother Tsunetoki KIKKAWA to Suruga, gave Fukui no sho (manor) in Harima Province to one of his younger brothers Tsunemori KIKKAWA (KIKKAWA clan in Harima Province), appointed another one of his younger brothers Tsuneshige KIKKAWA ('KIKKAWA clan in Iwami Province' that later produced Tsuneie KIKKAWA and other family members) as jito shiki (manager and lord of a private estate) of Tsubuchi no sho in Iwami Province, and accompanied another one of his younger brothers Tsunenobu Kikkawa (first generation) to Oasa to give him a part of Oasa and make him assist his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、『三河物語』によると、同行しながらかなりの金品を持っていて家康従者に強奪されるのではと恐れて距離を置いていた穴山信君一行は、山城国綴喜郡の現在の木津川河畔(現在の京都府京田辺市の山城大橋近く)の渡しで、落ち武者狩りの土民に追いつかれ襲撃されて死んでいる。例文帳に追加

In fact, according to "Mikawa Monogatari," the group of Nobukimi ANAYAMA, who accompanied Ieyasu but kept a certain distance because he had a considerable amount of money and goods and was afraid of being robbed of them by Ieyasu's valets was caught up and killed by natives who were looking for fleeing defeated warriors at the ferry on the bank of the present Kizu River (in the vicinity of the present Yamashiro-Ohashi in Kyotanabe City, Kyoto Province) in Tsuzuki County, Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば1428年(正長元年)派遣の使節に同行した書記官の申叔舟が著した『海東諸国紀』によると、倭寇禁圧要請と併せて倭寇の根拠地の特定、倭寇と守護大名、有力国人、土豪との関係、都市部の発展状況や通貨政策など国力状況の観察、日本での仏教の展開状況をはじめ15項目の調査内容があったという。例文帳に追加

For example, according to "Kaitoshokokuki" (literally, descriptions of various countries across the sea) written by Sukchu SIN, a secretary of the envoy dispatched in 1428, the survey included 15 items including the following: identifying base-places of wako together with a request of prohibiting wako (Japanese pirates) actions, observing Japan's power, such as relationships among wako, shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), dominant Kokujin (local samurai) and local clans, states of progress in urban areas, and monetary policies, and checking the states of progress of Buddhism in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS