1016万例文収録!

「強烈」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

強烈を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 250



例文

主放電電極間のガスボリュームを強烈にしかも均一に前期イオン化することによって、高品質のガス放電を行うレーザ用の前期イオン化ユニットを設計する。例文帳に追加

To design a gas laser pre-ionizing unit which enables a gas discharge of high quality to occur by a method, wherein a certain volume of gas between primary discharge electrodes is pre-ionized intensely and uniformly. - 特許庁

受信測定精度を高めることなく受信レベル測定誤差を補正し、しかも、高速なフェージングや強烈な干渉波の出現した場合にも対応すること。例文帳に追加

To correct a receiving level measuring error without improving reception measuring precision and to cope with the case of appearing of fast phasing or intense interfering waves. - 特許庁

太陽光電池用基板において強烈な太陽光下での温度上昇による発電効率を低下させてしまうことを防止し、発電効率の高い太陽光電池基板を製造することを目的とする。例文帳に追加

To manufacture a solar cell substrate of high-power generation efficiency, by preventing power generation efficiency from deteriorating due to the rise in the temperature under strong sunlight, in the substrate for solar cell. - 特許庁

構成成分をほとんど変えることなく、にんにく臭とにんにく特有の強烈な味を、公知の方法よりも弱めることができる、にんにく卵黄の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing garlic egg yolk enabling more reduction in garlic smell and overpowering taste peculiar to garlic than that by a well-known method, while hardly changing its constituent. - 特許庁

例文

強烈な直下型の突き上げ地震などに対して対応するように構成してなる既存建築物あるいは新築建築物に対する耐震制震構造を提供すること。例文帳に追加

To provide an earthquake resisting and damping structure to the existing building or a new building forming so as to be constituted in correspondence to an intense and push-up earthquake directly below focus or the like. - 特許庁


例文

4チャンネルのスピーカーの音量を速やかに変化させて激しく強烈な音響効果を得ることができ、操作が簡単で熟練を必要としない音響制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide an acoustic controller that can obtain a strong and intense acoustic effect by quickly changing a sound volume of a 4-channel speaker with a simple operation without the need for skill. - 特許庁

強烈な勢いの冷風や熱風を供給しても、試料が四散しない冷熱衝撃試験装置及び冷熱衝撃試験方法をコスト増を最小限に抑制して提供すること。例文帳に追加

To provide a cold and hot impact testing machine and a method for cold and hot impact testing, capable of preventing samples from dispersing even if powerful cold blast and hot blast are supplied, while suppressing an increase of the cost to the minimum. - 特許庁

郵政法の葉書の規定を満たし、且つワイドなレイアウトが可能で隠蔽性が良好しかも郵送途上の事故がなく開封も一回ですむ受取人に強烈なインパクトを与える隠蔽葉書を提供する。例文帳に追加

To provide a concealing postcard which satisfies the postcard provisions of a postal law, enables a wide layout, has good concealability, prevents an accident midway along a mail route, requires unsealing only once, and has a strong impact on an addressee. - 特許庁

図柄変動部材の変動表示内容に合わせた表示を立体的に遊技者の視覚に伝えることができ、遊技者の視覚に強烈な表示を伝えることができる安価な遊技機の表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive display device of a game machine, which can three-dimensionally transmit a display, corresponding to fluctuation display contents of a pattern fluctuation member, to a player's vision, and can transmit an intense dispense to his/her vision. - 特許庁

例文

業務上の主体的テーマとは別に名刺自体に話題性を付加することにより、名刺の機能を向上させると同時に、相手に強烈な印象を残すことができる多機能名刺を提供する。例文帳に追加

To provide a multifunctional calling-card capable of improving a function of the card and simultaneously leaving a strong impression to the other party by adding topics to the card itself separately from an independent theme in business. - 特許庁

例文

電源停止時や強烈光入射時にける、撮像素子や液晶シャッタの保護および光学系の左右不均一劣化を防止することのできる立体映像撮影装置およびその保護法方を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for imaging a three-dimensional video and its protecting method in which an imaging element and a liquid crystal shutter can be protected a lateral asymmetry of an optical system can be prevented from deteriorating at the time of power interruption or impingement of intensive light. - 特許庁

熱による撓みが少なく、優れた密着性を有し、LED光源からの強烈かつ持続的な発熱を受けても撓みや黄変等が発生しにくい安価な反射フィルムの提供。例文帳に追加

To provide a reflective film that undergoes little deflection by heat, has excellent adhesion, is hardly caused to undergo deflection, yellowing and the like even when it is subject to strong and continuous heat generated from an LED light source and is inexpensive. - 特許庁

透過型液晶等の表示部を用いて良好な画質を追求しつつも、強烈な外光下で使用する場合にもとりあえずある程度の構図調整を可能とする。例文帳に追加

To provide an electronic camera capable of attaining a proper image quality using a display portion such as a permeable liquid crystal display, while securing a certain amount of composition regulation during usage under intense outdoor daylight. - 特許庁

D−チューブの超伝導磁界は強烈な磁界力を備えており金属導体の電子群を意のままに配列させてしまうので一定方向に強制配列させられた電子は直流電流(電子磁束)を生み出す。例文帳に追加

Since the superconductive magnetic field of the D-tube has such a strong magnetic field power that it can lay out electron groups of metal conductors freely, electrons which are forced to be laid out unidirectionally generate a direct current (electromagnetic flux). - 特許庁

その後、エアー吹き付け装置2は、回転体21のエアー吹き出し口21aから強烈なエアーを吹き出しながら回転体21を回転駆動機構(図示せず)によりゆっくりと時計回りに複数回回転させる。例文帳に追加

Then, an air blasting device 2 rotates a rotor 21 slowly and clockwise with a rotation driving mechanism (not shown) a plurality of times while blasting very strong air from an air blasting outlet 21a of the rotor 21. - 特許庁

そして、このようにメリハリの利いた強烈な散乱光を装飾光や演出光として使用することにより、散乱光による高い装飾効果や演出効果を実現することができる。例文帳に追加

Further by using such sharp and intensive scattered light for decoration and representation, high decorating effect and representing effect by scattered light can be achieved. - 特許庁

ようやくメムノーンが大軍を率いて到着したが、その故郷では太陽が強烈に照りつけるので、その軍隊の男達は歯以外に白いところなどなかった。例文帳に追加

At length Memnon came, leading a great army of men who had nothing white about them but the teeth, so fiercely the sun burned on them in their own country.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

こうした「輸出制限(export controls)」は、ネットワーク化されたコンピュータや携帯電話など、一般用の通信装置のセキュリティとプライバシー開発にとって、強烈な阻害要因となってきた。例文帳に追加

These "export controls" have been a severe impediment to the development of security and privacy for networked computers, cellular phones, and other popular communications devices.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

その人生と対話を目撃した人々の記憶に、その道徳的偉大さの強烈な印象を残し、その後の十八世紀間にわたって自ら全能者として崇められてきた人が、不名誉な死刑に処されたのです。例文帳に追加

The man who left on the memory of those who witnessed his life and conversation, such an impression of his moral grandeur, that eighteen subsequent centuries have done homage to him as the Almighty in person, was ignominiously put to death,  - John Stuart Mill『自由について』

もしその刺激が、独自のものであることに加えて、強烈であり、しかも強い意志で統御されているのなら、その人は精力的な性格の持ち主なのです。例文帳に追加

If, in addition to being his own, his impulses are strong, and are under the government of a strong will, he has an energetic character.  - John Stuart Mill『自由について』

そのくらいこいつの力はすごいんです。こいつがどのくらい強烈なエネルギーをもっているか、みんなにわかってもらうために、電池からのパワーを伝える電線の端っこを持ってくると、こうしてこの鉄粉を燃やせちゃいますな。例文帳に追加

And that you may see what intense energy it has, I will take the ends of the wires which convey the power from the battery, and with it I dare say I can burn this iron file.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

1 当該業務に従事させる時間が一時間をこえる場合には、従事させる時間一時間ごとに十分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が一時間をこえて継続しないようにし、休息時間中は強烈な騒音を発する場所にとどまらせないこと。例文帳に追加

1. Trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding one hour shall be given a recess of ten minutes every hour and shall not engage for a continuous period exceeding one hour. While in recess they shall not remain in places where severe noise is produced.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

作家の井沢元彦は、日本には無意識の強烈な「怨霊」信仰と、怨霊を発生させない「和」への信仰があり、神道はその上に成立し、仏教も結局は怨霊を鎮魂する為の道具として活用されたと解説している。例文帳に追加

Writer Motohiko IZAWA explains that in Japan there are unconscious and strong belief in 'vengeful spirits' and faith in 'harmony' to prevent the vengeful spirits from coming into this world, and on this foundation Shinto was established, while Buddhism turned out to be used as a tool to appease these vengeful spirits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、それを強烈に取り締まると、庶民はおろか武士階級の暮らしも非常に不便になるし、さらに幕府には江戸市中の違法な振売を片っ端から捕まえるだけのマンパワーもなく、見て見ぬフリをするしかなかったのだろう。例文帳に追加

The bakufu might have had no choice but to turn blind eyes to the unlawful furiuti because strict control over the unlawful furiuri would result in inconvenient life of samurai society as well as commoners and the bakufu did not have enough manpower to catch every lawful furiuri in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八月十八日の政変により長州派公卿および長州藩が朝廷から退くと、朝彦親王は京都守護職松平容保とともに孝明天皇の信任を篤く受けるが、これは同時に、下野した長州藩士や倒幕・尊攘派の志士たちの強烈な恨みを買うことにもなる。例文帳に追加

Following the removal of pro-Choshu court nobles and the Choshu clan from the Imperial government in the August 18 Deportation, Imperial Prince Asahiko and Military Commissioner of Kyoto Katamori MATSUDAIRA gained the trust of Emperor Komei, but this created a strong sense of bitterness and rancor in the Choshu clan samurai and anti-Shogunate samurai, who stepped down from office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年1月17日に発生した阪神・淡路大震災では、京阪神緩行線は震源(朝霧駅沖の明石海峡)から武庫川(甲子園口~立花間)まで激甚被災地を貫いて走っていたことから、神戸市内を中心に強烈なダメージを受けた。例文帳に追加

The Keihanshin Local Line, running through the center of the urban site of Kobe City, suffered great damage from the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, since it ran through the seriously hit area, from epicenter (in the Akashi Strait off the coast of Asaka Station) to Muko-gawa River (between Koshien Station and Tachibana Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼門の方角(東北)のスミに少し寄せた位置に、納屋や物置を配置することは、夏の強烈な朝日を避けることができるとしており太陽光線と四季の関係からこのような配置に差し支えなしと断定したと伝えられている。例文帳に追加

He is said to have asserted that the barn or storeroom is to be positioned in the corner of Kimon (northeast) to avoid the strong summer light entering the house in the morning, and in this particular position is approved upon the condition of the solar rays and four seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カルニチン若しくはその塩又はその誘導体は、潮解や温度による劣化、アルカリ下における分解によってトリメチルアミンを発生し、少量で強烈な悪臭を発生するため、吸湿性を改善し、安定化したカルニチン含有製剤の提供。例文帳に追加

To provide a stabilized carnitine-containing preparation with improved hygroscopicity so as to solve the problem that carnitine or a salt or derivative thereof produces trimethylamine upon deliquescence, deterioration by temperature or alkaline degradation and emits strong odor in small amounts. - 特許庁

従来法で生ニンニクを熟成させて作る加工ニンニクは、ニンニク臭の消臭が不十分で、しかも、製造過程でイオウ酸化物などの強烈な悪臭を放出し、作業環境は劣悪で悪臭公害問題も起こしている。例文帳に追加

To solve the problems that processed garlic which is made by ripening raw garlic by a conventional method is insufficient in deodorizing garlic smell, and emits strong nasty smell of sulphur oxides or the like in a production process, and a working environment is inferior to cause nasty smell pollution problem. - 特許庁

対象物が高粘度領域にあっても、強烈な撹拌を必要とすることなく、反応速度、反応効率を向上させることができ、結果として、最終的に得られる高分子化合物の品質が良好な、横型反応装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a horizontal reactor which need not be stirred strongly, even a material to be stirred belongs to a high viscosity range, and can enhance reaction velocity/reaction efficiency and further, as a result, can produce a polymer compound with successful quality as an end product. - 特許庁

これにより、とくに刃物類による切り裂きが困難で、しかも殴打衝撃に対する十分な強度を発揮するとともに攻撃相手方に向けた視認性が良好で、また過剰な攻撃にならない範囲で必要に応じて強烈なフラッシングを発して攻撃意欲を減退させることができる。例文帳に追加

Thus the protective plate is hardly cleaved by blades, can exercise sufficient strength to impact shock in being beaten, has high visibility to an attacking person, and makes the attacking person lose willingness to attack by emitting strong flashing when necessary within a range not excessively attacking. - 特許庁

このインサート被覆は、50−500MPaの低い引張応力レベルを有するTiC_xN_y層と、強烈な湿式ブラスト作業をその被覆に受けさせることによって得られる、AFM法によって測定された平均Ra<0.12μmを有する高い表面平滑性を有するα−Al_2O_3層とを含む。例文帳に追加

The insert coating comprises a TiC_xN_y layer with a low tensile stress level of 50-500MPa and an α-Al_2O_3 layer with a high surface smoothness with a mean Ra<0.12μm as measured by AFM-technique, obtained by subjecting the coating to an intensive wet blasting operation. - 特許庁

浮屋根式油貯蔵タンクが全面火災になって、火勢でタンクの上部に強烈な上昇気流が生じても、また、強風の影響があっても、消火剤が容易に火源面に到着し、消火活動を行うことができる。例文帳に追加

To make a fire extinguishant easily reach a fire source surface for the fire extinguishing activity even if a fire breaks out on the whole surface of a floating roof type oil storage tank and a fierce ascending current is generated above the tank because of the fire energy or if there is an influence of strong wind. - 特許庁

例えば自動車、鉄道車両、航空機、船舶、建築物等に用いられる合わせガラスであって、太陽光、対向車のヘッドライト光、または高光反射性物質からの反射光等の強烈な可視光に対する防眩性に優れ、かつ透明性の高い合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide a laminated glass which is used for, for example, automobiles, rail road vehicles, airplanes, ships, buildings, or the like, has antiglare property against strong visible ray such as solar light, headlight from an oncoming car and reflected light from a high reflecting material, and also has high transparncy. - 特許庁

また、生産縮小に伴う工場撤退に際して、インドネシアの契約工場ドーソン・インドネシアの契約打ち切りを決定したが、この決定に対して現地従業員や地域住民が強烈に抗議し、NGOによる抗議運動へと発展して訴訟にまで至った。例文帳に追加

Also, the company's decision to discontinue a contract with PT Doson Indonesia, an Indonesian contract factory, as part of factory closures in the wake of production cutbacks, invited fierce protests by local employees and local residents, leading to a protest movement by NGOs and a court battle. - 経済産業省

彼の不思議な幻想曲の歌詞はもとより、その曲調も(というのは彼はちょいちょい韻を踏んだ即興詩を自分で伴奏したから)、前に述べたような最高の人為的興奮の特別の瞬間にだけ見られる強烈な精神の集中の結果であるべきだったし、また事実そうであったのだ。例文帳に追加

They must have been, and were, in the notes, as well as in the words of his wild fantasias (for he not unfrequently accompanied himself with rhymed verbal improvisations), the result of that intense mental collectedness and concentration to which I have previously alluded as observable only in particular moments of the highest artificial excitement.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

それで彼女は今でも結婚式があると聞くといつでも教会のドアへと急ぎ、婚礼の男女を見ながら、彼女が陽気で栄養十分な男の腕に寄りかかりサンディマウントのスターオブザシー教会から歩み出たことを強烈な喜びとともに思い出した。例文帳に追加

and she still hurried to the chapel door whenever a wedding was reported and, seeing the bridal pair, recalled with vivid pleasure how she had passed out of the Star of the Sea Church in Sandymount, leaning on the arm of a jovial well-fed man,  - James Joyce『恩寵』

氷は水に戻ります――こないだの安息日には、この変化の強烈な見本が起きて、我が家や友人たちの家の多くではかなり困った惨事が起きたもんです――氷は、温度が上がると水に戻ります。水は、十分に熱すると蒸気にもなります。例文帳に追加

Ice changes back into water—for we had on our last Sabbath a strong instance of this change, by the sad catastrophe which occurred in our own house, as well as in the houses of many of our friends,—ice changes back into water when the temperature is raised: water also changes into steam when it is warmed enough.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

このカリウムみたいな変化ではありませんが、ある意味では同じような変化です。さびてくるんですね。そして水に反応します。ただしこの美しい金属ほどの強烈さではありませんが。でも、このカリウムとおおむね同じ形で水に作用するわけです。例文帳に追加

They do not change so much as this potassium does, but they change somewhat in the same way; they become rusty, and shew an action upon the water, though in a different degree of intensity to what this beautiful metal does: but they act upon the water in the same manner generally as this potassium.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

この襲名には、師である武智鉄二の意向が強く働いていたと言われるが、襲名披露の口上の席で座頭である市村羽左衛門(17代目)より「本来ならば、竹之丞の名跡を継ぐべき人ではない」との強烈な批判ともとれる発言をされるなど、橘屋宗家との確執が浮き彫りになった。例文帳に追加

It was said that wishes of Tetsuji TAKECHI, his master, had strong influence on this succession, but during kojo (a ceremony to announce that an actor takes a new stage name), he received a remark 'He is essentially, not the person who should succeed to the family name of Takenojo', from the leader of troupe Uzaemon ICHIZAWA XVII, which may be taken as a severe criticism, and the discord with Tachibana head family was clearly brought to light.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深川の無頼者たちを仲間にする三五郎が、父の旧主の困窮のために人を騙すのに対して、結局のところ痴情によって多数の人を斬り殺す源五兵衛が、最終的には数右衛門に戻って晴れて義士の列に加わる点において、不条理な身分の違いを、暗に、しかし強烈に、南北は皮肉っているとされている。例文帳に追加

It is said that Nanboku satirized the unreasonable hierarchical society indirectly and severely by depicting the outcomes of main two characters' lives; although Sangoro is just a ruffian of the common people's town Fukagawa, he cheats a person to save his father's ex-master who has been in difficulties; however, although Gengobe murders many people by passions, at last he sheds his disguise and as real himself Kazuemon, joins the group of the loyal samurai with no shame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振動子により内部空間内を充満又はほぼ充満した状態の洗浄液に音波振動や超音波振動を加えるから、洗浄ポット内に真空の泡であるキャビテーションが発生し、この泡の破裂により強烈な洗浄を行うことができると共に快適で効率的な洗浄を行うことができる。例文帳に追加

To provide a washing device by which intensive cleaning can be performed and comfortable and effective cleaning can be performed by breaking bubbles since cavitation which is a vacuum bubble is generated in a cleaning pot since sonic vibration or ultrasonic vibration is applied to a cleaning liquid filling or substantially filling an inside space by a vibrator. - 特許庁

プレイヤの操作に対応して画面が攻撃,防御をしているアクション表示となって実際に戦っている姿を強烈に再現し、勝敗の行方を明確にでき、防御側は反撃だけてなく回避動作など幅広いアクション表示を選択できるゲーム機におけるチャンバラシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a sword fighting system for the game machines which can reproduce the scenes actually fighting spectacularly and clarify the result of the fighting and furthermore, has the options of the action display over a wider range covering not only the counter attack but also avoiding action on the defence side by making the screen present an action display showing the attack and defence in response to the players' operations. - 特許庁

本発明のCVD被覆切削工具に関するインサート被膜は、50−500MPaの低い引張応力レベルを有するTiC_xN_y層と、強烈な湿式ブラスト作業をその被膜に受けさせることによって得られる、AFM法によって測定された平均Ra<0.12μmを有する高い表面平滑性を有するα−Al_2O_3層とを含む。例文帳に追加

An insert coating regarding the CVD coated cutting tool includes a TiC_xN_y layer which has a low tensile stress level of 50-500 MPa, and an α-Al_2O_3 layer that is obtained by applying an intensive wet-blasting operation to the coating and has high surface smoothness with a mean Ra<0.12 μm as measured by an AFM method. - 特許庁

電源スイッチオフによる電源停止時、待機時間超過による電源自動停止時、バッテリ使い切りによる電源停止時および強烈光入射時に、レンズマイコン127は、液晶制御回路123を介して、両眼の液晶シャッタ101〜103,104〜106を強制的にクローズ状態にする。例文帳に追加

When a power supply is interrupted by turning a power switch off, the power supply is interrupted automatically due to expiration of a waiting time, the power supply is interrupted due to use-up of a battery or intensive light impinges, a lens microcomputer 127 closes binocular liquid crystal shutters 101-103, 104-106 forcibly. - 特許庁

例えば自動車、鉄道車両、航空機、船舶、建築物等に使用される合わせガラス用の中間膜であって、合わせガラスに用いられたときに、合わせガラスを介して入射された太陽光、対向車の前照灯、または高光反射性物質からの反射光等の強烈な可視光に対する防眩性や、視認性を高めることができる合わせガラス用中間膜、及び該中間膜を用いた合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide an interlayer for laminated glass used for an automobile, a rail car, aircraft, a ship, buildings, etc., which can enhance visibility and antiglare property to intense visible light incident through laminated glass, such as sunlight, oncoming headlight or reflected light from a highly reflective material when used in the laminated glass, and to provide laminated glass using the interlayer. - 特許庁

腎不全患者の血液透析療法に使用する透析製剤の、電解質およびpH調整剤からなる固形透析用剤において、溶解装置に投入する際に飛散する粉塵や強烈な酢酸臭を軽減し、また溶解装置に付着する汚れを少なくする固形透析用剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a solid dialyzing agent as a dialyzing preparation used for blood dialytic treatment of a renal insufficiency patient and a method for manufacturing the agent, capable of reducing dust and a strong acetic acid smell scattered when put into a dissolver and decreasing stains sticking to the dissolver, in the solid dialyzing agent made up of an electrolyte and a pH regulator. - 特許庁

が、そのような歴史の発展段階の差をさしおいてみてもなお、近世において地域や共同体、各家のありように応じた生活をしていた患者を、近代国家が「癩」を強烈な伝染病と宣伝して強制収容を続け、人々の意識と社会システムを絶対的排除へと一元化していった事実は、重く受け止めなければならない。例文帳に追加

Nevertheless, there is a fact that one must ponder very seriously: it is the fact that, despite all the differences in the context of historical development, the modern nation moved, from having allowed patients in early-modern ages to live according to their circumstances of family, regions, and communities, toward calling "leprosy" a fearful infectious disease, continuing compulsory confinement, and so convincing and unifying people's minds and the social system as to reinforce the absolute segregation of patients of the disease. - 厚生労働省

少なくとも私には——そのときの私の周囲の事情にあっては——この憂鬱症患者が彼の画布(カンヴァス)の上にあらわそうとした純粋な抽象的観念からは、あのフュウゼリのたしかに灼熱(しゃくねつ)的ではあるがあまりに具象的な幻想を見つめてさえ、その影すら感じなかったほどの、強烈な堪えがたい畏怖(いふ)の念が湧き起ったのである。例文帳に追加

For me at least - in the circumstances then surrounding me - there arose out of the pure abstractions which the hypochondriac contrived to throw upon his canvass, an intensity of intolerable awe, no shadow of which felt I ever yet in the contemplation of the certainly glowing yet too concrete reveries of Fuseli.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

水素と酸素が混ざって燃えているので、強烈な熱が出ています。でも光はぜんぜんありません――別に熱がないからじゃありませんね。固体のままでいられる粒子がないからです。でも、酸素の中で燃える水素の炎に、こうして石灰岩を入れてみましょう。ほら、こんなに光ります! これはまばゆいライムライトというやつで、電気の光にも匹敵し、ほとんど日光くらい強いものです。例文帳に追加

I have here a most intense heat, produced by the burning of hydrogen in contact with the oxygen; but there is as yet very little lightnot for want of heat, but for want of particles which can retain their solid state; but when I hold this piece of lime in the flame of the hydrogen as it burns in the oxygen, see how it glows! This is the glorious lime-light, which rivals the voltaic-light, and which is almost equal to sunlight.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS