1016万例文収録!

「白府」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 白府に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

白府の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 233



例文

(1)に拘らず,政は,健康状態不良により若しくは明に規定された不正行為のために長官の職責の効果的遂行ができなくなった者又はその者の罷免が政にとり長官の職能の効果的遂行のために必要と認める者を長官職から罷免することができる。例文帳に追加

Notwithstanding subsection (1), the Government may remove from the office of Controller a person who has become incapable through ill-health of effectively performing the duties of Controller or for stated misbehaviour or whose removal appears to the Government to be necessary for the effective performance of the functions of Controller.  - 特許庁

明治維新後は皇后付き女官として政治的にも絶大な発言力を誇るようになり、建書を多く書いたことから「建女」とあだ名されるまでに至るが、儒教に根本を置く彼女の理想は、欧米文化を重視する新政の方針と対立することが多く、次第に新政要人から警戒されるようになる。例文帳に追加

After Meiji Restoration, she had an influential voice in politics and wrote many petitions that earned her a nickname "petition lady" although because her ideas based on Confucianism conflicted with the new government's policy that placed importance on the cultures of Europe and America, the prominent people of the new government gradually stayed away from her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16代当主近衛前久(さきひさ、号は応山、1536年–1612年)は、室町幕の崩壊、本能寺の変、徳川幕成立という激動の時代に関を務め、関の職にありながら、上杉謙信と同盟を結んで越後に赴くなど数奇な生涯を送った人物であるが、彼も家伝文書の保存には意を払い、文書を比叡山の麓の坂本に疎開させたという。例文帳に追加

The sixteenth head of the Konoe family, Sakihisa KONOE (the pseudonym Ozan, 1536 - 1612), who served as Kanpaku over the periods of the demise of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Honnoji Incident (a battle in which Nobunaga was killed), and the foundation of Tokugawa Shogunate, led a turbulent life serving as Kanpaku to move to Echigo (the Niigata region) to make an alliance with Kenshin UESUGI, also took a good care of the family treasure of documents and evacuated them to Sakamoto at the foot of Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非商業目的での公共的利用の場合は,政又は政によって許可された第三者は,有効な特許が政又は当該第三者により使用若しくは使用の予定であることを知っているか又は知るべき明な理由を有している場合は,その旨を合理的期間内に特許所有者に通知しなければならない。例文帳に追加

In cases of public use for non-commercial purposes, the Government or third parties authorized by the Government, if they know or have demonstrable reasons to know that a valid patent is or will be used by the Government or the third parties, shall inform the patent owner accordingly, within a reasonable time. - 特許庁

例文

だが同時に、朝廷の会議は関の主宰で行われるようになり、改元や任官などの重要事項も関が自己が主宰した会議の決定を武家伝奏などを通じて幕に諮るという手続が確立されたために、朝廷内において大きな権力を有するようになった。例文帳に追加

However, at that time, court meetings came to be held under the supervision of the Kampaku, the procedure was established for him to report, through the Imperial liaison, on the results of meetings that he had chaired on such important matters as the changing of eras and appointments to the Shogunate, and the Kampaku consequently came to have a lot of power within the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

京都道・滋賀県道30号下鴨大津線とも称される志賀越道は御蔭通から南西は一方通行の狭い道路になるため、御蔭通が川通、東大路通からのアクセスを担う。例文帳に追加

For Shigagoemichi road which is also called Kyoto/Shiga Prefectural Road 30 Shimogamo-Otsu Line, access is gained through Shirakawa-dori Street and Higashioji-dori Street because it becomes a narrow one-way street south-west from Mikage-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野(野公民館前)-東除川(伊勢橋)-豊川病院前-ボケ山古墳(仁賢天皇陵)付近-軽里1丁目交点-鳥交差点(国道170号交点)-古市駅(大阪)前-(国道166号)-上ノ太子駅前-例文帳に追加

No (in front of No Community Center) - Higashiyoke-gawa River (Ise-bashi Bridge) - in front of Toyokawa Hospital - around Bokeyama Tumulus (the imperial mausoleum of Emperor Ninken) - Karusato 1 cho-me intersection - Shiratori crossing (intersection of National Route 170) - in front of Furuichi Station (Osaka Prefecture) - (National Route 166) - in front of Kaminotaishi Station -  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由緒寺 極楽寺(鎌倉市)(鎌倉市)、放生院(宇治市)(宇治市)、岩船寺(京都木津川市)、浄瑠璃寺(木津川市)、海龍王寺(奈良市)、不退寺(奈良市)、般若寺(奈良市)、元興寺(奈良市)、毫寺(奈良市)、額安寺(大和郡山市)例文帳に追加

Related temples: Gokuraku-ji Temple (Kamakura City), Hojoin Temple (Uji City), Gansen-ji Temple (Kizugawa City, Kyoto Prefecture), Joruri-ji Temple (Kizugawa City), Kairyuo-ji Temple (Nara City), Futai-ji Temple (Nara City), Hannya-ji Temple (Nara City), Gango-ji Temple (Nara City), Byakugo-ji Temple (Nara City) and Kakuan-ji Temple (Yamatokoriyama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は従一位大納言今小路師冬、母は聖護院房官法印源意の娘で室町幕3代将軍足利義満の室日野業子に仕えた川殿。例文帳に追加

Mansai's father was Juichii (Junior First Rank) Dainagon (grand councilor) Morofuyu IMAKOJI, and Mansai's mother was Shirakawadono who was a daughter of Geni, Bokan (a priest who served for the families of Monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family)) Hoin (the highest rank among Buddhist priests) of the Seigoin Temple, and served Nariko HINO, the legal wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

摂津国東生郡の安倍野王子(現在の大阪大阪市阿倍野区)に住んでいた安倍保名(伝説上の人物とされる)が信太の森を訪れた際、狩人に追われていた狐を助けてやるが、その際にけがをしてしまう。例文帳に追加

When ABE no Yasuna (a legendary figure) in Abeno Oji of Higashinari County in Settsu Province (present Abeno Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) visits Shinoda forest, he saves a fox that is being chased by a hunter and gets injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

財政赤字縮小のために医療費削減が叫ばれ、連邦政は脂肪分やコレステロールの摂取を減らし、蛋質や炭水化物を多くとるよう勧めた。例文帳に追加

Amid the loud calls for reducing the medical expense to reduce the budget deficit, the federal government exhorted the nation to decrease the intake of fat and cholesterol as well as to take lots of proteins and carbohydrates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、板垣、後藤、江藤、副島らは、に民選議院設立建書を政に提出して有司専制を批判し、議会開設を主な要求とする自由民権運動の嚆矢となった。例文帳に追加

Itagaki, Goto, Eto, Soejima and their sympathizers presented an opinion paper on establishing democratically elected parliament that criticized Yushi Sensei (despotism by domain-dominated government) to the government starting the Movement for Liberty and People's Right of which the establishment of the National Diet was the main demand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守護代は室町幕より守護の傘袋毛氈鞍覆及び塗輿の格式に次ぐ、唐傘袋毛氈鞍覆及び塗輿の使用が認められる格式を与えられ、国人よりも一等高い地位にあった。例文帳に追加

The Shugodai were elevated by the Muromachi Shogunate to the status just below the Shugo's shirokasabukuro mosen kuraoi and nurigoshi, and were granted a status that allowed them to use the karakasabukuro mosen kuraoi and nurigoshi, a position one level above the kokujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令外官である追捕使が守護の原型であって、後河天皇が鎌倉殿へ守護・地頭の設置を認めたことによって、幕の職制に組み込まれていった。例文帳に追加

Tsuibushi (envoys to purse and capture), Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system), was the origin of the Shugo, and was incorporated into the Shogunate's organization when Emperor Goshirakawa approved Kamakura-dono's (lord of Kamakura) establishing Shugo and Jito (manager and lord of manor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋形号を有するか否かに関わらず屋形号を許される大名は室町幕より傘袋毛氈鞍覆、塗輿、采配の免許がなされる。例文帳に追加

No matter whether being titled or not, any daimyo being allowed to hold a yakata-go title was authorized to bear shirokasabukuro (a white umbrella cover), mosenkuraoi (a tufted saddle cover), nurikoshi (a lacquard litter) and saihai (a baton of command) by the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1631年に幕が町奉行所を建てるまで、町奉行所は、町奉行に任ぜられた者がその邸宅にお洲を作ってその職務を執り行っていた。例文帳に追加

Until 1631when the bakufu built machi-bugyo-sho offices, the person appointed a machi-bugyo officer used his residence as the office, executing his job by providing a court (called shirasu: literally, a white sand area) in the premise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河は伊勢平氏・河内源氏など武士勢力の勃興に対して、王権の維持を図ろうとしたが、結局、王権の一部を鎌倉幕へ委譲することとなる。例文帳に追加

Emperor Goshirakawa tried to maintain the power of the Imperial Palace against the sudden rise of the Samurai forces such as Ise-Heishi (Taira clan) and Kawachi-Genji (Minamoto can), however he had to pass part of the Imperial Palace authority to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北朝は、幕の擁護を受けて、従来どおりの院政を継続したが、南朝では後村上天皇以降、関こそは復活させたものの天皇親政を貫いた。例文帳に追加

The Northern Court had the support from the Ashikaga shogunate and continued ruling the Cloister government the same as before, on the other hand, in the Southern Court, after the era of Emperor Gomurakami, although the position of Chancellor had returned to the Palace, the Emperor continued to directly rule the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家政権の台頭を嫌いその勢威を抑制してきた後河天皇が死去すると、1192年に征夷大将軍に任ぜられ、今日でいう鎌倉幕が成立した。例文帳に追加

After the demise of Emperor Goshirakawa who had disliked the rise of the samurai government and suppressed its power, MINAMOTO no Yoritomo was appointed as seii taishogun in 1192 and established what is now called the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇はこれを恨み退位も考えたが、山碕(後の京都乙訓郡)に宮殿を造営中に病に倒れ、雉5年10月10日(旧暦)(654年)に難波の宮殿で崩御した。例文帳に追加

The Emperor Kotoku became very angry and thought about the abdication of the throne, however, he fell ill when his new palace in Yamazaki (present-day Oto-gun Kyoto Prefecture) was in the course of construction, and passed away at Naniwa Imperial residence on November 27, 654.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが縁となり、中国政から学校法人立命館に対し、山東省産御影石で彫られた「孟子像」が寄贈され、立命館孔子学院開設式典で披露された。例文帳に追加

Because of that, the Chinese government donated a statue of Mencius that had been sculpted from white granite from Shandong Province, and announced at the opening ceremony of the Ritsumeikan University Confucius Institute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその結果、義経は後河の側近に編成された事になり、幕への奉仕が不可能になったため、それが頼朝の怒りを招いたのである。例文帳に追加

However, as a result, he was incorporated into the Goshirakawa's close retainers, and it became impossible to render services for the Kamakura bakufu, and that resulted in raising Yoritomo's anger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島にいた西郷は、7月9日に朝廷に出す長州再征反対の建を起草し、藩主名で幕へ出兵を断る文書を提出させた。例文帳に追加

Saigo, who was in Kagoshima, drafted a petition against the punitive re-expedition to Choshu, and made them submit to the document on July 9, which stipulated that the lord of the domain can refuse to send soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治暦4年に従五位下に叙され、侍従・近衛・右近権中将などを経て、承保2年(1075年)に河天皇の蔵人頭に補任される。例文帳に追加

In 1068, he was made Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), and subsequently was appointed to positions such as Jiju (Chamberlain), Konoefu (Division of Inner Palace Guards), and Ukongon Chusho (Provincial Guard of the right), and in 1075 was appointed Kuroudo-no To (Emperor's personal secretary) to Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、頼朝や大江広元ら鎌倉幕要人との和解に成功した通親は、建久7年(1196年)11月に兼実不在のまま朝議を開催して基通の関任命を決議、兼実の失脚を確定させた。例文帳に追加

And, having succeeded in making peace with key persons of the Kamakura bakufu (shogunate), such as MINAMOTO no Yoritomo and OE no Hiromoto, Michichika held a Court Council in November 1196 without Kanezane's presence and resolved appointment of Motomichi to the position of Kanpaku (chancellor) and finalized Kanezane's downfall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河法皇・源頼朝は既に亡く、九条兼実も失脚した以上、朝廷・幕・院――全てが通親の意向を重んじ、かつての摂関政治を髣髴とさせる状況を生み出したのである。例文帳に追加

As the Cloistered Emperor Goshirakawa and MINAMOTO no Yoritomo had already died and Kanezane KUJO was overthrown, the entire Imperial Court, bakufu and In heeded Michichika's opinions and the situation that make people remember the former regency government was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享年61(この後、荼毘に付された惟仲の遺骨を弟の生昌が大宰から都に持ち帰った事が、『御堂関記』や『小右記』に記されている)。例文帳に追加

He died at the age of 61; incidentally, "Mido Kanpakuki" (Diary of FUJIWARA no Michinaga) and "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) says that Korenaka was cremated in Dazai-fu and that his ashes were brought back from there to Kyoto by his brother Narimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

となった兼香は東山天皇の時代に一度は復活しながらも財政不足から次の中御門天皇時代には開けなかった大嘗祭復活のための支援を江戸幕に求めた。例文帳に追加

After becoming Kanpaku, Kaneyoshi asked the Edo bakufu for assistance in reviving the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor), which had drained the finances when it was revived once for Emperor Higashiyama and so was not held for Emperor Nakamikado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後河法皇の指示もあったと思われるが、陸奥守、鎮守将軍を歴任し、奥州藤原氏との縁もあり、義経を庇護している。例文帳に追加

In addition, perhaps according to instructions from Cloistered Emperor Goshirakawa, he assumed the posts of Governor of Mutsu Province and that of Chinju-fu shogun in succession and, because of connections with the Oshu-Fujiwara clan, took Yoshitsune under his wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康平7年(1064年)元服したその日に従五位下に叙され、侍従、近衛、左近権中将を経て延久元年(1069年)に春宮坊(貞仁親王=後の河天皇)権亮に任じられた。例文帳に追加

In 1064, he was appointed Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) on the day he held his coming-to-age ceremony and after being Chamberlain, Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) and kon no gon no chujo, he was appointed Togubo (Crown Prince's Quarters of Imperial Prince Sadahito (later Emperor Shirakawa))gon no suke (provisional assistant master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は順調に昇進し、翌保元元年(1156年)には後河天皇の蔵人に任ぜられ、衛門・弁官を兼ね、三事兼帯の栄誉に浴する。例文帳に追加

After that, he was promoted satisfactorily: in 1156 he was appointed as Kurodo (Chamberlain) for Emperor Goshirakawa and served concurrently as Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards) and benkan (officials of the dajokan), thus honorably holding the post of three offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文5年(1536年)に元服し、室町幕第12代将軍・足利義晴から「晴」の偏諱を賜り、「晴信」と改める(『高斎記』による、「信」は武田氏の通字)。例文帳に追加

In 1536, he celebrated his attainment of manhood, and was honored to have henki (granting subordinates the use of a character from the superior's real name), receiving a character "" from the twelfth shogun, 足利 (Yoshiharu ASHIKAGA), and changed his name to `' (Harunobu) (according to Kohakusaiki (a record and diary on the history of the Sengoku period supposedly written by Masatake Komai), `' is tsuji (a distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage) of the Takeda clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高斎記』によれば甲へ帰陣した同年6月には晴信や重臣の板垣信方や甘利虎泰、飯富虎昌らによる信虎の駿河追放が行われ、晴信は武田家第19代家督を相続する。例文帳に追加

According to "Kohakusaiki" (a recorded diary on the history of the Sengoku period supposedly written by Masatake Komai), Nobutora was expelled to Suruga Province by Harunobu and senior vassals including Nobukata ITAGAKI, Torayasu AMARI, and Toramasa OBU, when he returned to Kofu Province in the same year, and Harunobu took over as nineteenth head of the Takeda family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諏訪氏は同盟関係が破綻したため天文11年(1542年)に滅ぼされ、諏訪御料人は晴信の側室として武田氏の居城である甲の躑躅ヶ崎館へ迎えられた(『高斎記』天文11年条)。例文帳に追加

The Suwa clan was destroyed in 1542 because the alliance collapsed, and Goryonin SUWA was received as a concubine of Harunobu at his residential castle, Tsutsujigasaki-yashiki (Tsutsujigasaki Mansion) in Kofu district (entry of 1542, "Kohakusaiki" (a recorded diary on the history of the Sengoku period supposedly written by Masatake Komai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立第一高等女学校(現東京都立鴎高等学校)卒業後、日本女子大学師範家政学部を中退、在学中に新築地劇団に入る。例文帳に追加

After graduating from Kyoto Prefectural First Girls' High School (present Tokyo Metropolitan Hakuo Senior High School), she was dropped out of the Japan Women's University Normal Department of Home Economics and entered the New Tsukiji Theater Company while attending school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条兼実ら親幕派の公卿を議奏とし、兼実を内覧(摂政・関の職務の中の実質的な部分)に任命する申請を行い、朝廷の人事を鎌倉色に塗り替えさせる。例文帳に追加

Yoritomo changed personnel of Imperial Court to Kamakura's favor by making kugyo of the pro-bakufu group, such as Kanezane KUJO, to giso (a position conveying what the congress decides to the Emperor) and requesting Kanezane to be nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor, the essential part of Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor) duty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「管見」は、慶応4年6月、覚馬が新政に宛てて(御役所宛てとなっている)出した政治、経済、教育等22項目にわたり将来の日本のあるべき姿を論じた建書である。例文帳に追加

Kanken' is a petition addressed to the new government (addressed to Oyakusho) in July, 1868, in which Kakuma argued about the ideal situation of Japan in 22 different areas such as politics, economics and education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、オランダ商館長やオランダ通詞らの一行が江戸へ参した際、玄は源内らと一行の滞在する長崎屋源右衛門を訪問。例文帳に追加

When a group of a curator of Dutch trading house (the Kapitan) and Dutch translators paid a visit to the feudal government in Edo in the same year, Genpaku and Gennai HIRAGA visited the inn of Genemon NAGASAKIYA where the group was staying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北海道の開拓に関する建書を政に建議した際、網走集治監(網走刑務所)の囚人(思想犯多数)を開拓や道路建設に従事させるように提案。例文帳に追加

He submitted the government a petition about reclamation of Hokkaido, proposing to engage the prisoners of the Abashiri prison in reclamation and road construction works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月に高野山から幕に宛てた報告書の宛名は宗景となっており、時宗の嫡子北条貞時が7月に執権職に就くまでの空期に宗景が執権職を代行していた。例文帳に追加

In June of the same year, a report from Mt.Koya to the government addressed to Munekage, and during the blank period before Tokimune's legitimate child, Sadatoki HOJO assumed the position of shikken no shiki (regent) in August, Munekage acted as shikken no shiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北野線(きたのせん)は、京都京都市北区(京都市)の北野梅町駅から右京区の帷子ノ辻駅までを結ぶ京福電気鉄道の路線。例文帳に追加

The Kitano Line (Kitano-sen) is a railway line operated by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. that connects Kitano-Hakubaicho Station (located in the Kita Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture) and Katabiranotsuji Station (Ukyo Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北区と右京区の境界を成す衣笠山(京都)は、宇多天皇が夏のさなかに雪が見たいと所望して絹をかけたという故事から「きぬかけ山」とも呼ばれた。例文帳に追加

Mt. Kinugasa (Kyoto Prefecture), which constitutes the border between Kita Ward and Ukyo Ward, was named Kinukake-yama (literally, a mountain covered with a white silk cloth) because, according to a traditional folklore, Emperor Uda wished to see snow even in summer and had the mountain covered with a white silk cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河院政期には、平治の乱と平清盛政権の登場およびその崩壊、治承・寿永の内乱の勃発、源頼朝の鎌倉幕成立など、武士が一気に台頭する時代となった。例文帳に追加

The period of insei by Goshirakawa was the age in which the samurai quickly rose to power, as can be seen in the Heiji Rebellion, the entry and fall of the government by TAIRA no Kiyomori, the occurrence of Jisho Jyuei Rebellion and the establishment of Kamakura Bakufu by MINAMOTO no Yoritomo, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同盟軍も奪還を試みたが失敗に終わり、河口へ兵力が集中した隙を衝かれ二本松城も落城し新政軍は会津へと進行路を確保した。例文帳に追加

The allied forces attempted to recapture the castle, but in vain; on the other hand, the new government's forces seized Nihonmatsu Castle while the allied forces deployed their troops heavily concentrated their troops at Shirakawaguchi, gaining access to Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年(1868年)閏4月1日、大木喬任(軍務官判事)と江藤新平(東征大総督監軍)が、佐賀藩論として「東西両都」の建書を岩倉に提出した。例文帳に追加

On April 1, 1868, Takato OKI (Gunmukan Hanji (officer of Gunmukan Ministry)) and Shinpei ETO (army supervisor for Tosei-daitokufu) submitted a Kyoto and Tokyo petition to Iwakura as an Argument for the Saga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河院政派の躍進に対する巻き返しとして、翌安元3年(1177年)正月の除目では平重盛が近衛、平宗盛が右大将となった。例文帳に追加

As a counter move against the advancement of the Goshirakawa cloistered government group, TAIRA no Shigemori was appointed Konoefu (head of the inner palace guards) and TAIRA no Munemori was appointed Udaisho (head of the right palace guards) on the position assignment day of January 1177.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家の乱脈ぶりが日の下にさらされただけでなく、江戸幕による宮廷制御の強化、後陽成天皇の退位のきっかけともなった。例文帳に追加

The incident not only disclosed the wild license of court nobles but even triggered tightened control of the Imperial Court by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and abdication of Emperor Goyozei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信使接遇には一度に約100万両(1両=1石換算で幕の直轄領約400万石の1/4に相当する)かかるものであり、もともと石は来日招聘そのものに反対であった点が注目される。例文帳に追加

To treat a Tsushinshi envoy, one million ryo (assuming that one ryo is equal to one koku (roughly, rice of 180 liters), this amounted up to 1/4 of the four million koku from the land controlled directly by the bakufu) was required, and attention must also be paid to the fact that Hakuseki originally opposed the invitation of the envoy to Japan itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や鎌倉公方が足利氏一門や有力守護に裏書免許、屋形免許、塗輿免許、傘袋毛氈鞍覆免許などを与えた。例文帳に追加

The Shogunate and Kamakura kubo (Governor-General of the Kanto region) granted the Ashikaga clan and other powerful shugo the licenses to use endorsed letters, the honorific title of yakata (title for high officials), painted portable shrines, white umbrella covers, and fur saddle covers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

為房卿記(ためふさきょうき)は、後三条・河・堀河・鳥羽天皇に蔵人・蔵人頭として仕え、大蔵卿・参議として活躍した藤原為房の日記で、「大記」「大御記」「大記」とも呼ばれる。例文帳に追加

Tamefusa-kyo Ki, also called 'Daiki,' 'Daigyoki' and 'Daifuki,' is a diary written by FUJIWARA no Tamefusa, who served as Kurodo (chamberlain) and Kurodo no to (head chamberlain) and was active as Okura-kyo (Minister of the Treasury) and Sangi (councilor) for Emperors Gosanjo, Shirakawa, Horikawa and Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS