1016万例文収録!

「莫」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 400



例文

ただし、西日本の(急傾斜)棚田では、大規模化をしようとすると斜面を大きく削らなくてはならず、のり面の土砂崩れ対策など付帯工事の費用が大となるため、大規模化されなかったり、営農放棄されたりして荒廃していくところも多く見られた。例文帳に追加

However, in the case of Tanada (on a steep slope) in western Japan, the slope would have to be cut away on a large scale if agricultural fields were to be enlarged, and ancillary works including prevention of mudslides on the slope would involve enormous cost, so many of the rice terraces were not enlarged, or were abandoned and degraded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは1930年10月27日に台中州能高郡霧社(現在の南投県仁愛郷)でサイディック族の大頭目那魯道が6部落の300余人の族人を率いた反日武装事件であり、小学校で開催されていた運動会会場に乱入し日本人約140人を殺害した。例文帳に追加

On October 27, 1930, a group of more than 300 people from six villages, led by the Seediq Rudao MONA, assaulted the athletic festival held at an elementary school to kill about 140 Japanese in Wuche, , Taichung Prefecture (present-day Ren-ai, Nantou County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には「関税自主権を行使させない」ことや「治外法権などを認めさせる」ことで、ある国の企業や人が、憲法及び法典のない国に商品を輸入したりする際に大な税金を要求されたり、軽犯罪によって死刑を被ったりすることを避けることを目的としたものである。例文帳に追加

Specifically, its objective is to 'prevent the enforcement of tariff autonomy' or 'have extraterritoriality approved' and thereby avoid a situation where a corporation or person from one country is requested to pay an enormous amount of tax when importing commodities to a country which has no constitution or legal codes, or is sentenced to death for a petty crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して藩では藩札の発行や家臣の知行借り上げ、御用金の調達などによる藩政改革が試みられたが、あまり効果は無く、安政6年(1859年)には藩の借金は銀2693貫という大なものになったと言われている。例文帳に追加

In an effort to reform the financial difficulty, Shibamura Domain carried out some measures including issuing paper money to be used only within the domain, borrowing fief of vassals, raising money by collecting money from farmers and merchants; however no particular effect was gained, and it is said that in 1859 the debt of Shibamura Domain reached 2693 kan of silver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

言うまでもなく、持続可能な開発のためには、これらの地域が自ら気候変動対策に取り組む必要があり、その大なニーズにこたえるためには公的リソースのみならず、効果的に民間の資金や知見を動員する必要があります。例文帳に追加

It may be needless to say that these countries must implement climate-change countermeasures to achieve sustainable development. To meet these enormous needs, they must effectively mobilize private sector funds and knowledge as well as public sector resources.  - 財務省


例文

酸・アルカリを含む産業廃水の中和処理に係る広大な敷地面積、大な建設コスト、煩わしい監視作業並びに余分な電力の消費を軽減し、プラントのコンパクト化を達成するとともに、これに係るトータルコストの低減を図る例文帳に追加

To reduce a vast site area, a huge construction cost, or troublesome monitoring work, and an unneeded electric power required for neutralizing industrial wastewater containing acid or alkali, thereby making a plant compact and reducing a total cost required for the neutralization. - 特許庁

従来技術におけるSSB復調器のヒルベルトフィルタの処理量が、所定の復調特性を得るためには大になるという問題点を解決し、処理量を大幅に軽減して処理量を現在入手できるDSPで処理可能とするSSB復調方式を提供する。例文帳に追加

To provide an SSB demodulation system that solves a problem where the processing amount of a Hilbert filter of an SSB demodulator in a conventional technology gets huge to obtain a prescribed demodulation characteristic so as to considerably reduce the processing amount and that allows a DSP on market at present to process the processing amount. - 特許庁

広告等のような電柱に設置される表示媒体と外灯とを共に昇降可能とし、表示媒体の入れ替え作業を手軽にできるようにし、しかも、社会インフラ整備に大な資金を投入することなく表示媒体による提供情報の内容を随時変更できるようにする。例文帳に追加

To change a content of provided information of a display medium at any time without investing immense capital into social infrastructure maintenance by lifting and lowering the display medium installed on an electric pole such as an advertisement and an outside light together, and easily carrying out an exchange workpiece of the display medium. - 特許庁

印刷塗布パターンに制限がなく、また金属蒸着のような大な設備投資も要さず、したがって大型製品への適用も容易であり、しかも可視光線の吸収率が低く、半透過型ディスプレイへの用途に最適な半透過反射フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a semi-transmissive reflective film free from a print application pattern, not requiring a great capital investment as in metal vapor deposition, applicable easily to a large-sized product, having a low absorbance of visible rays, and optimum as application use for a semi-transmissive type display. - 特許庁

例文

圧縮空気と真空を同時に使用する生産システムにおいて、圧縮空気源および真空源をそれぞれ個別に設置しなければならず、大な設備投資が必要であったため、設備投資の抑制が可能な生産システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a production system capable of limiting capital investment for solving a problem that a production system simultaneously using compressed air and vacuum needs individual installation of a compressed air supply source and a vacuum supply source and requires huge capital investment. - 特許庁

例文

水素化源として水素吸蔵材料中に吸蔵された活性の高い原子状水素を使用できること、及び水素吸蔵材料が三次元的構造を有し大な表面積の増大があり、両者の相乗効果により、対象の水素化反応等の電流効率が上昇する。例文帳に追加

The current efficiency of the target hydrogenation reaction etc., is improved by the synergistic effects of both. - 特許庁

瞬時に流れるTV映像中の文字情報を取り出す場合に、ユーザーが取り出す情報を選択する前にあらかじめ情報を記憶しておく必要があり、画像をそのまま記憶していくと記憶容量が大になってしまうことを低減することを目的とする。例文帳に追加

To reduce a stored capacity of image information otherwise being increased to a huge capacity because it is required to store the information before a user selects the information to be extracted when extracting character information from a TV video image that instantaneously passes. - 特許庁

栄養価に富み優れた抗酸化力を有し、また大な供給能力も有しながら、加工による変色が顕著で加工品が商品化できずに用途が限られていた空心菜、及び季節的に変色する小松菜を、新たな栽培方法により変色しないものとする。例文帳に追加

To provide a new cultivation method capable of preventing swamp cabbage and Komatsuna (such as Brassica rapa var. peruviridis) from discoloration, wherein the Ipomoea aquatica Forsk is rich in nutritive value and excellent in antioxydation power and has a huge amount of supply capacity but is conspicuous in discoloration caused by processing and thereby limited in application and the Komatsuna discolors depend on seasons. - 特許庁

観光事業所の大な経費と時間を節約し、旅行業登録業者には観光事業所のグループ・団体用企画情報を即座に把握させ、情報不足の解決と利便性の向上をもたらし、双方に効果的且つ円滑な取引方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a deal method, capable of saving large amount of costs and time of sightseeing business units, enabling registered travel agencies to quickly grasp the planning information for groups/parties of the sightseeing business units, solving the problem of information shortage and improving convenience, the method being effective and smooth to both sides. - 特許庁

大量の非木材繊維資源を、パルプ原料として腐敗させることなく貯蔵輸送して、巨大パルプ工場に安定供給し、容易に優れたパルプを製造及び供給し、併せて環境対策と合理化の推進を可能とする。例文帳に追加

To store and transport an enormous amount of a non-wooden fiber resource as a pulp raw material without decaying the resource, stably supply the resource to a huge pulp factory, easily produce and supply excellent pulp, and simultaneously enable the promotion of environmental measures and rationalization. - 特許庁

大量の非木材及び木材資源を、パルプ原料として腐敗させることなく貯蔵輸送して、巨大パルプ工場に安定供給し、容易に優れたパルプを大量に製造及び供給し、併せて環境対策と合理化の推進を可能とする。例文帳に追加

To store and transport a huge amount of nonwoody and woody resources as raw materials of a pulp without putrefying, to stably supply the resources to a huge pulp plant, to easily produce and supply a large amount of the excellent pulp and to allow measures to environment and promotion of rationalization. - 特許庁

テレビジョン放送のデジタル化が行われても、大な費用をかけず、現行のアナログテレビジョン放送システムとの互換性を保ち、受信の安定化による画質の改善が可能なテレビジョン放送システムおよび方法、送信装置および方法ならびに受信装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a television broadcasting system and method, a transmitter and method, and a receiver and method which maintain compatibility with the current analog television broadcasting system and can improve image quality resulting from reception stability without using immense costs even though television broadcasting is digitized. - 特許庁

海面は面積が広いため、潮位の上下する小さな落差でもエネルギー量は非常に大きく、その広い面積を一日2回上下するエネルギーが存在するもので、その大なエネルギーを回収する装置を構成するために、低水位差で大流量の発電を実現する。例文帳に追加

To achieve power generation of a large flow rate with a low water level difference for collecting the immense energy of moving upward and downward of the sea level of a large area twice a day by collecting the immense energy, since an extremely large energy amount is provided even by a small difference in the vertical direction of the tide of. - 特許庁

携帯端末の位置情報を利用して、所定領域内に存在する対象者の携帯端末の情報を収集するシステムにおいて、大な時間と労力を必要としないで、効率良く対象者を絞り込むことが可能な対象者観察システムを提供する。例文帳に追加

To provide a target person observation system capable of efficiently narrowing targeted person, without requiring enormous amount of time and labor in a system for collecting the information of a portable terminal of the aimed person existing in a prescribed region by utilizing the positional information of the portable terminal. - 特許庁

山火事時に発生しうるポリマー碍子の性能及び負荷を予測し、ポリマー碍子を適宜取替えまたは保守することによって、事故を未然に防止し、大な資源損失と人名及び財産被害を事前に防止することができるポリマー碍子の人工火炎試験装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an artificial flame testing apparatus for a polymer insulator preventing a great loss of resources, protecting lives of human bodies and preventing damage to assets beforehand by preventing an accident by predicting the performance and load of the polymer insulator which can be generated in a forest fire and appropriately exchanging or maintaining the polymer insulator. - 特許庁

印刷ジョブ内で両面印刷と片面印刷を混在して印刷を行うことを実現するためには、プリンタコントローラ内のファームウェアの変更が必要となり、また、搬送経路の切り替えを行う必要があるので、プリンタエンジン制御部分の変更も必要となり、大なコストが必要となる。例文帳に追加

To provide a program for driving a printer and a computer-readable recording medium for executing print by switching both sides and one side in the middle of a print job without changing a printer controller or a printer main body. - 特許庁

大量の非木材繊維資源を、パルプ原料として腐敗させることなく貯蔵輸送して、巨大パルプ工場に安定供給し、容易に優れたパルプを製造及び供給し、併せて環境対策と合理化の推進を可能とする。例文帳に追加

To easily supply and produce excellent pulp by storing and transporting a large amount of non-wood fiber source as a raw material of pulp to stably supply it to a huge pulp mill, and promote the measures and streamlining of environment. - 特許庁

SIMDタイプのDSPを用いて高速演算を行うために処理単位を大きくすると、大なメモリ容量が必要になってしまい、また、単純に画素順でSIMD演算を行っていたのではSIMD演算処理がスムーズに行われないこともある。例文帳に追加

To solve problems of an SIMD computing operation which requires enormous memory capacity when a processing unit is increased for performing high-speed computing by using an SIMD type DSP and may not be smoothly carried out when SIMD computing is carried out simply in a pixel order. - 特許庁

従来,コラーゲンや細胞を配向させるためには、磁場配向方法が採用され、そのために強磁場が必要とされ、強磁場の発生には超伝導磁石が用いられてきた.超伝導磁石は設備に大な費用を必要とし、更に設備の維持にも多大な経費を必要とする。例文帳に追加

To solve a problem wherein magnetic field arrangement methods for arranging collagen or cells have been adopted but therefore need super conductive magnetic fields which need huge costs for their installations and further need large costs for maintaining the installations. - 特許庁

公職選挙において、従来の「自書式」投票を電子化し、開票・集計に要した大な時間と経費を軽減するために、操作がし易く、信頼性が抜群で、コストパホーマンスの良い押しボタン式電子投票装置を提供する。例文帳に追加

To provide a push-button type electronic voting device with which conventional 'self-writing' voting in public officer election is made electronic, the operation is facilitated, reliability is extremely high and cost performance is improved for reducing huge time and cost required for counting/totalizing. - 特許庁

廃棄物を高温燃焼させる方法は大な費用が掛かるため中小零細企業が単独で導入することは不可能であり、また活性炭等の吸着材にダイオキシンを吸着させる方法は使用済みの吸着材の二次処理が問題になる。例文帳に追加

To provide dioxins removing device and a waste incineration furnace with low installation cost and excellent dioxins removing ability, by solving the problems that a method for burning the waste at a high temperature is expensive, and a method for adsorbing dioxins with an adsorbent such as active carbon needs a difficult waste treatment of the used adsorbent. - 特許庁

初心者には飼育が困難で、飼育のために広い空間を必要とし、飼育設備のための大な初期投資が必要となるチョウザメを、チョウザメの所有者の代わりに飼育する方法及び飼育装置並びにチョウザメ飼育システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for breeding sturgeons as a substitute for an owner, while a beginner finds difficulty in breeding the sturgeons, a wide space is required for breeding the sturgeons, and an enormous initial investment is required for breeding facilities thereof, to provide an apparatus for breeding the same, and to provide a system for breeding the sturgeons. - 特許庁

アブダビ首長国は、70 年代より大な石油収入による余剰資金を世界最大のSWF(Sovereign Wealth Fund)といわれるアブダビ投資庁(ADIA)、アブダビ投資評議会(ADIC)、ムバダラ開発などを通じて、国内外の債権、株式、不動産市場等に投資を行っている。例文帳に追加

Emirate of Abu Dhabi, the world's largest fund's surplus from the huge oil revenue, since 70s SWF (Sovereign Wealth Fund) including Abu Dhabi Investment Authority (ADIA), Abu Dhabi Investment Council (ADIC), and developing Mubadara, has invested in national and international debt, equity, and in real estate market. - 経済産業省

このように、EPA / FTAの締結は、多角的貿易自由化を促進する効果が期待できる場合があるものの、世界全体の貿易自由化を目指す上で仮にEPA /FTAのみに頼る場合には、大な数のEPA / FTAを必要とする上、一貫した貿易秩序を保つことが著しく困難となるおそれがある。例文帳に追加

As discussed above, the conclusion of EPA/FTAs can lead to advancement of multilateral trade liberalization. However when worldwide trade liberalization is sought merely through EPA/FTAs, a massive number of EPA/FTAs would be required, and that could make it difficult to maintain integrated trade order. - 経済産業省

このように、EPA/FTAの締結は、多角的貿易自由化を促進する効果が期待できる場合があるものの、世界全体の貿易自由化を目指す上で仮にEPA/FTAのみに頼る場合には、大な数のEPA/FTAを必要とする上、一貫した貿易秩序を保つことが著しく困難となるおそれがある。例文帳に追加

For these reasons, signing EPAs/FTAs is expected to have positive effects by promoting multilateral trade liberalization, but relying exclusively on EPAs/FTAs for global trade liberalization efforts may require the signing of tremendous numbers of EPAs/FTAs and will make it more difficult to maintain globally consistent trade rules and order. - 経済産業省

この旅行中に起こったことを思い返し、無駄にした費用や、自分を助けるために主人が費やしたお金の総額を数え、大な掛け金や巨額の旅行費用をおもい、それらすべての支出でフォッグ氏を完全に破産させてしまったことを考えた。例文帳に追加

And when he recalled all the incidents of the tour, when he counted up the sums expended in pure loss and on his own account, when he thought that the immense stake, added to the heavy charges of this useless journey, would completely ruin Mr. Fogg,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

人間の本性のあらゆる裂け目を神として理解しているイエスキリストは、すべての人々が宗教的生活に召されるわけではないこと、はるかに大な大多数が俗世間で生き、そしてある程度は世間のために生きざるをえないことを理解している。例文帳に追加

Jesus Christ with His divine understanding of every cranny of our human nature, understood that all men were not called to the religious life, that by far the vast majority were forced to live in the world, and, to a certain extent, for the world:  - James Joyce『恩寵』

ささいな違いはあるとしても、我らが地球の眼に触れる部分を構成する堆積した地層の膨大な厚みと、その地層が不完全だが唯一の手に入れうる証拠となっている想像を絶する大な時の経過については、地質学者と意見が一致しています。例文帳に追加

Whatever their minor differences, geologists are agreed as to the vast thickness of the accumulated strata which compose the visible part of our earth, and the inconceivable immensity of the time of whose lapse they are the imperfect, but the only accessible witnesses.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

彼の大な資料のおかげで、彼は自分自身や他人が始めた異論に対抗できるのですが、そのことで、たとえそれらの異論に完璧に答えられないとしても、それらが確かに致命的なものでないという最終的な印象を、読者の精神に残すことができるのです。例文帳に追加

His vast resources enable him to cope with objections started by himself and others, so as to leave the final impression upon the reader's mind that, if they be not completely answered, they certainly are not fatal.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

地獄に堕す15の相のいくつかを挙げると自らの夫妻・男女・眷属において悪眼を以って瞻視(せんし、見上げること)す、その両手を挙げ虚空を捫模(もんぼ、ボの元字は、の下に手、探り求めること)す、善智識の教えに相い随順せず、悲号啼泣嗚咽(ひごうていきゅうおえつ)して涙を流す、大小便利を覚えず知らず、目を閉じて開かず、常に頭面を覆すなどがある。例文帳に追加

The 15 states that lead one to Hell include giving an evil stare at one's husband/wife, men/women, and kenzoku (one's family and relations), groping in empty space by raising one's both hands, crying in tears without following the teachings of the kalyaana-mitra (one who offers spiritual friendship and guidance that is non-directive, non-denominational, and non-religious), not learning and knowing how to defecate and urinate, keeping one's eyes shut, and constantly covering one's head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも、これらの歴史的事件を評価するときに念頭に置いておかなければならないのは、受領層に対して闘争を行った百姓層とは決して受領の収奪にあえぐ零細な農民などではなく、隷属民や私兵を多数擁して地域支配や産業において大な利権を持ち、国衙と負名契約を結んでいた、農業など諸産業の大規模経営者であったということである。例文帳に追加

In evaluating these historical events, we should keep in mind that the farmer class refers not to poor farmers suffering from heavy taxes Zuryo collected but to large-scale managers of agriculture and other industries who had vested rights in the local community and industries with many subordinate people and private solders and had a contract with kokuga over fumyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この抜本的治水策として、2つの川の分岐点より上流に当たり、且つ日本海に最も近い現在の燕市分水地区(旧分水町)付近から分水路を掘削する計画が享保年間より江戸幕府に嘆願されてきたが、大な工事費と、流域各藩の利害対立により実現しなかった。例文帳に追加

During Kyoho period and afterward, in order to take a drastic measure against floods, people had petitioned Edo bakufu (Japanese feudal government headed by shoguns) for implementation of a plan of controlling floods by excavating diversion aqueducts from around present-day Bunsui District, Tsubame City (former Bunsui-machi), which is located at the upper stream of a fork of the two rivers and the closest to the Japan Sea, but the plan wasn't executed due to the enormous amount of the construction cost and conflicts of interests among the watershed domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、この2月30日の新政府からの通告以後、一旦は相場が安定してきたために明治政府の方針を見守ることにしていたパークスは、大隈の予想以上の急激な方針とその後の独自調査で予想以上に大な量が流通していることが判明した諸藩による贋貨が版籍奉還後に「新政府とは無関係である」と切り捨てられる事を憂慮していた。例文帳に追加

Now, since after the notification by the new government on February 30, the market price was steady for a while, Parkes decided to watch over the Meiji Government's policies, but after seeing that OKUMA's policy was more sudden than expected and after finding out through independent investigations that the amount of counterfeit money circulated by various domains was bigger than expected, he became worried that those things would be discarded after the return of lands and people to the emperor saying that 'it is unrelated to the new government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来技術におけるSSB変復調処理におけるDSPでの処理量が、所定の変復調特性を得るためには大になるという問題点を解決し、処理量を大幅に軽減して処理量を現在入手できるDSPで処理可能とするSSB変調方式及びSSB復調方式を提供する。例文帳に追加

To provide a system for SSB modulation and SSB demodulation which makes processing quantity in SSB modulation/demodulation processing of conventional technology small enough for a currently available DSP while remarkably reducing the processing quantity by solving a problem that the processing quantity of the DSP becomes huge for obtaining prescribed modulation/demodulation characteristics. - 特許庁

表示媒体の入れ替え作業を手軽にできるようにすると共に、社会インフラ整備に大な資金を投入することなく表示媒体による提供情報の内容を随時変更できるようにし、しかも、昼間には提供情報の視認性を維持して夜間には提供情報の提供に際して演色性を生じさせる。例文帳に追加

To maintain visibility of provided information in daytime and to produce color rendering properties in providing the provided information at night by easily carrying out a change workpiece of a display medium, and changing a content of the providing information of the display medium at any time without investing immense capital in social infrastructure maintenance. - 特許庁

有機ナノ顔料粒子水性分散物を有機ナノ顔料粒子非水性分散物に相転換させる際の、フラッシングに代表されるような一旦水性ペーストを作成する工程、すなわちフィルタろ過などのような大な時間を要する煩雑な工程に対して、有機ナノ粒子顔料水性分散物中のナノ顔料粒子を、容易にろ過可能な凝集体を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing aggregates by which the nanoparticles in an aqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles can be easily filtrated compared to a step of once forming an aqueous paste exemplified by flashing, i.e. the complicated step requiring an enormous time such as filtering at the phase transition of the aqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles to a nonaqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles. - 特許庁

高齢化社会を迎え、エレベーターの無い高層住宅の老人、駅・歩道橋の階段等病など掛かり体力の弱った方々は、階段に難渋し、一般家庭用として昇降機があり、価格も高く、それなりの、階段のスペースを取られます、公共用の、エスカレーター・エレベーターを設置するには、大の費用が掛かります。例文帳に追加

To enable persons to go up the stairs with luggage with as small labor as they walk on the flat ground, who are weak in physical strength from their illness, etc., because of old age, by pulling them up by electric power. - 特許庁

生体分子のような分子量が大きく、大な数の異性体立体配座構造をとりうる光学活性分子にも適用することができると共に、初期構造に利用するための異性体立体配座構造の探索を必要最小限度に抑えることができ、簡便かつ、短時間で容易に所望とする光学活性分子の優位な立体配座を探索できる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of searching for a predominant conformation of a desired optically active molecule simply and easily in a short time, and suppressing to the necessary minimum search for an isomer conformation structure to be used for a primary structure, and applicable even to the optically active molecule having a large molecular weight and capable of taking a vast number of isomer conformation structures such as a biomolecule. - 特許庁

高速で移動する移動体内において、大な費用をかけずに、最小限の設備により、携帯電話やPHS端末の位置登録等の電波や操作音等を適宜制限することにより、移動体内における心臓ペースメーカ等の誤作動や迷惑行為を防止できる携帯型移動通信端末の利用制限システム及び利用制限方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for putting restrictions on use of portable mobile communication terminals, which prevent malfunction of a cardiac pacemaker or the like and annoying actions in a quickly moving body by properly putting restrictions on electric waves, operation sounds, etc. for location registration or the like of mobile phones and PHS terminals in the moving body without spending much expenses by minimal equipment. - 特許庁

夏場の40℃の大気温度にも耐えうる性能の設備機器の導入によるコストアップを抑制でき、夏場の大幅な化石燃料による電気エネルギー消費を抑えられ、大な数の空気タンクを用意せずに空冷式排熱処理装置の空気冷却を効率よく行うことができ、自然エネルギーをより安定的に利用することが可能な空冷式排熱処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an air-cooling exhaust heat treatment device capable of restraining cost hike due to introduction of facilities with performance standing even an atmospheric temperature of 40°C at summertime, restraining large-scale electric energy consumption by fossil fuel at summertime, capable of efficiently carrying out its air cooling without preparing air tanks of the large number, and capable of stably utilizing natural energy. - 特許庁

「寺社などの神託」とは具体的には寺社普請といい、現在でも残っているが、特に明治以前の人々の暮らしは政(まつりごとが自治権として地域で認められていた)の中心として寺や神社があり、定期的な修繕や社会基盤としての拡張や一新を図るに当たり大な費用が必要であり、その一環として寄付を直接募るよりは、祭りを開催し的屋を招き地域住民に参加してもらい、非日常(ハレ)を演出する事で的屋から場所代として売り上げの一部を普請の資金とした。例文帳に追加

The signs of temples or shrines' was basically jisha fushin and still exists today, but in pre-Meiji Period society (1868 - 1912) local government was fairly autonomous, revolving around temples and shrines and since regular repairs, improving infrastructure and planning renovations needed large amounts of money, the funds were raised not through donations, but by holding festivals, inviting tekiya and getting the locals to participate to create an atmosphere of extraordinary (hare) and making tekiya contribute part of their profit as rent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄道ファンでもある作家の阿川弘之ですら、大和(戦艦)(大和型戦艦)・万里の長城・ピラミッドが「世界三大一覧構造物・建設物」であり、この時期に大な投資をして新幹線を造れば「第2の戦艦大和」となって世界の物笑いの種になると批判した(後に阿川は新幹線が世界の鉄道斜陽論を覆すに至るまでの成功を収めたのを見て、十河の後を継いで国鉄総裁を務めた石田礼助との対談において、自らの不明を悔やむ発言をしている)。例文帳に追加

Even Hiroyuki AGAWA, a railway fan, criticized the plan saying that the battleship Yamato, the Great Wall of China and pyramids constituted 'the three big structures of the world,' and if Shinkansen were built investing a vast amount of money in this era, it would become the second battleship Yamato and would be laughed at by the world (later, seeing that Shinkansen became so successful as to overturn the railway-declining opinion of the world, AGAWA expressed his regret in a talk with Reisuke ISHIDA who succeeded the post of president of JNR from Sogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有機ナノ顔料粒子水性分散物を有機ナノ顔料粒子非水性分散物に相転換させる際の、フラッシングに代表されるような一旦水性ペーストを作成する工程、すなわちフィルタろ過などのような大な時間を要する煩雑な工程を必要としない、有機ナノ粒子顔料水性分散物中のナノ顔料粒子を、容易にろ過可能な凝集体とする、凝集体を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing aggregates by which pigment nanoparticles in an aqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles can be easily filtrated without requiring a process such as flashing typically for once forming an aqueous paste, that is, a complicated process requiring an enormous time such as filtering in phase transition of the aqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles to a nonaqueous dispersion of the organic pigment nanoparticles. - 特許庁

だが私は、ごく古い家がらの彼の一家が、遠い昔から特別に鋭敏な感受性によって世に聞えていて、その感受性は長い時代を通じて多くの優秀な芸術にあらわれ、近年になっては、それが音楽理論の正統的なたやすく理解される美にたいするよりも、その錯綜(さくそう)した美にたいする熱情的な献身にあらわれているし、また一方では、幾度もくりかえされた大(ばくだい)な、しかし人目にたたぬ慈善行為にあらわれている、ということは知っていた。例文帳に追加

I was aware, however, that his very ancient family had been noted, time out of mind, for a peculiar sensibility of temperament, displaying itself, through long ages, in many works of exalted art, and manifested, of late, in repeated deeds of munificent yet unobtrusive charity, as well as in a passionate devotion to the intricacies, perhaps even more than to the orthodox and easily recognisable beauties, of musical science.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

石灰質や珪酸等からなる各種ネクトン、プランクトン、藻類、海藻等が埋没して堆積し、腐植溶性を帯びた結晶体である貝化石を有効成分としてなり、動物の排泄物及び飼料がもたらす有機物負荷を専ら逓減する環境汚染負荷の逓減につながる添加物によって、そのミネラルを動物が吸収し生理活性が高まり、良好な健康状態が保持されて飼料中の肉や血となる成分が充分に消化吸収され、排泄物に残る有機物が減少し、有機物負荷が少なく且つ排泄物自体の分解能が高いから、大な費用をかけないで、水域に於ける養殖漁場及び陸上における飼育場の環境汚染を減らすことが出来る。例文帳に追加

This additive comprises seashell fossil which is a crystal having soluble humus produced by accumulation of buried various nektons comprising calcareous, silicic acid or the like, planktons, algae or the like, as the active component and successively reduces the organic load of animal feces on environment and feeds. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS