1016万例文収録!

「要兆」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 要兆に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

要兆の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 162



例文

「貯蓄から投資へ」の流れの中で、豊かさを実感できる社会の構築を目指し、千五百円に及ぶ家計部門の金融資産に適切な投資機会を提供するとともに、内外の企業等に成長資金の供給を適切に行っていくことが必です。例文帳に追加

In order to establish a society that enables the people to feel affluent against the background of a shift of funds from ''savings to investment,'' it is necessary to provide good investment opportunities for financial assets held by the Japanese household sector, which amount to 1,500 trillion yen, and to supply the capital necessary for business growth to both Japanese and foreign companies in an appropriate manner.  - 金融庁

一方、我が国の財政は、国・地方を合わせた長期債務残高が平成二十一年度末には八百四円、対GDP比で 百五十八%になると見込まれ、主先進国の中で最悪の水準にあるなど、極めて厳しい状況にあります。例文帳に追加

Meanwhile, the country’s fiscal condition is also extremely severe, given that the outstanding long-term debts owed by the central and local governments are projected to total 804 trillion yen (158% of GDP) at the end of FY2009, which is the worst level among major developed countries.  - 金融庁

結局、今の問題というのは補正で組むのか当初に入れるのかというのはこれからの判断だということだと思うんですが、23円の対策に必になる真水というのは、おおよそ現時点でどれくらいだという数字はあるんでしょうか。例文帳に追加

What you said apparently means that you have yet to decide whether to include those measures in the supplementary budget or the initial budget for fiscal 2009. How much of the 23-trillion-yen value of the measures represents actual spending?  - 金融庁

スペインが、ユーロ加盟国からの金融支援を請する意向であることを歓迎し、そして同国の金融機関に対する資本増強に充てるため最大1,000億ユーロ、日本円で約10円と見積もっておりますけれども、この金融支援の用意がある旨を明らかにしました。例文帳に追加

According to the statement, the finance ministers welcomed Spain’s decision to request financial assistance from euro zone countries and expressed their readiness to provide financial assistance worth up to 100 billion euro, equivalent to approximately 10 trillion yen, which will be used for recapitalization of Spanish financial institutions.  - 金融庁

例文

東日本大震災の甚大な被害に対し、政府は昨年7月、2015年度までの5年間を「集中復興期間」と位置付け、この5年間で合計19円、対GDP比4パーセント程度の財政措置が必との見込みを立てました。例文帳に追加

To deal with the devastating damage caused by the Great East Japan Earthquake, the Government of Japan, in July last year, designated the five years through fiscal year 2015 as aConcentrated Reconstruction Period.” Japan has estimated budgetary needs for the reconstruction works worth a total of 19 trillion yen, equivalent to 4 percent of GDP over this five-year period.  - 財務省


例文

また、途上国の成長を牽引してきた民間資金の流入が、2007年の約1ドルをピークに激減し、2009年にはマイナスになるとの見方もあり、途上国に対しても、このような民間資本の急激な逆流による様々な影響を緩和するための支援を行っていく必があります。例文帳に追加

Private capital flows which had been driving economic growth in the developing countries sharply declined from their peak of around $1 trillion in 2007, and are now projected to turn negative in 2009.We must assist the developing countries to mitigate the negative impacts of this precipitous drop in capital flows.  - 財務省

穀物への加える水の量を必最低限に抑え、穀物に発芽のし等の外的形状変化が表れることなく、該穀物が含有するγ−アミノ酪酸等の機能性成分の量を、大幅に増加させる技術を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a technology for widely increasing the amounts of functional components contained in cereal grains, such as γ-amino butyric acid, by restricting the amount of water to be added to cereal grains as minimum necessary amount, and without expressing outer shape changes, such as a sign of germination in cereal grains. - 特許庁

幕板を構成しつつ吊番や回転ヒンジを取り付ける場合に螺子止め作業を不にして工数や部品点数の削減を図り、しかも幕板の共用化や部材の取付自由度も有効に向上させることができるようにした新規有用な部材取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a novel and useful member attachment structure reducing manhour and the number of components by dispensing with screw fastening work when attaching a suspension hinge and a rotating hinge in constituting a modesty panel and effectively improving the common use of the modesty panel and the attachment freedom degree. - 特許庁

監視地点に異常事態の候があったとき警報機器が発生する異常信号を利用して監視警報データ記憶機構を起動させ、異常事態に関する必データを適時に記録できる実用的な監視地点データ・警報発信データの適時記録システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a practical, timely recording system for data of monitored spots and data of alarm transmission, capable of starting a monitoring/alarming data memorizing mechanism by using an abnormality signal generated by an alarm apparatus when there are signs of an abnormal situation in a monitored spot, and capable of recording necessary data timely on the abnormal situation. - 特許庁

例文

その後、中小企業支援の重性を認識した政府により、さまざまな金融支援策がとられる(第2-4-31表)とともに、金融仲介機能の回復が見られ、足下では中小企業による資金調達額にもおおむね回復のしが見えてきた。例文帳に追加

Since then the government, realizing the importance of supporting small and medium-sized enterprises, has been taking various financial support measures (Table 2.4.31). In addition, the financial intermediary functions of countries and regions are being restored and small and medium-sized enterprises are beginning to show signs of a strong recovery in terms of their capital procurement amounts. - 経済産業省

例文

3 たとえば、三井住友銀行の年商10億円以下の中小企業を対象とした無担保・第三者保証人不の貸出融資商品「ビジネスセレクトローン」は、2006年9月末までに累計取扱件数約19万件、取組金額約49,000億円という実績がある。例文帳に追加

3) In the case of the "Business Select Loan" unsecured loan product which does not require a third-party guarantor offered by Sumitomo Mitsui Banking Corporation to SMEs with an annual turnover of not more than \\1 billion, for example, around 190,000 loans had been made as of the end of September 2006 worth a combined total of approximately \\4.9 trillion. - 経済産業省

この中には、信用保証協会が中小企業の金融機関からの借入に対して行う信用保証や(株)日本政策金融公庫等が中小企業向けに行う低利融資に必となる追加的な予算7,413億円(事業規模16.25円)が盛り込まれている。例文帳に追加

This included allocation of an additional 741.3 billion yen for credit guarantees provided by credit guarantee corporations to SMEs borrowing from financial institutions and low-interest loans provided by the JFC to SMEs, bringing the sum total set aside for these programs to 16.25 trillion yen.  - 経済産業省

これらの新しい直接金融市場の規模を見ると、2004年12月現在のヘラクレスの時価総額が2円43と2年前の2倍に達しており、このところ中小企業の資金調達の上で直接金融の重性が高まっていることが伺える。例文帳に追加

Regarding the size of these new direct finance markets, Hercules was capitalized at ¥2 trillion43) in December 2004, twice what it was two years ago, providing evidence of the growing importance of direct finance to the financing activities of SMEs. - 経済産業省

今後、新興国等の世界経済の成長が続く中で、我が国の家計部門がその1,500円余りの金融資産を有効活用し、利子・配当所得を安定的に獲得するためには、国内の金融商品にとどまらず、海外の金融商品にも投資を広げていくことが重な選択肢となる。例文帳に追加

With the global economy, including new emerging economies, continuing to expand, Japan faces important choices in not only domestic financial products but also expanding investment to include overseas financial products in order to utilize effectively the \\1,500tn in household sector financial assets, and in the stable acquisition of interest and dividend income. - 経済産業省

この地域は、我が国の原油輸入全体の75%以上(2005年)を占め、また我が国からの総輸出額も1.4円を超えるなど、同諸国との間で経済関係を含めた友好的な関係を形成・維持することが、我が国のエネルギー安全保障及び貿易拡大の観点から重である。例文帳に追加

The GCC region accounts for over 75% (2005) of Japan's raw petroleum  imports, and the aggregate export amount from Japan thereto is over 1.4 trillion yen. It is important to form and maintain a friendly relationship (including an economic relationship) between the countries from the viewpoint of Japan's energy security and expansion of trade. - 経済産業省

2012年に入り、欧州債務危機が各種の政策対応により一定の落ち着きを取り戻し、良好な天候因等を反映して米国経済の一部指標に明るいしも見えたが、世界経済の先行き不透明感は払拭できていない。例文帳に追加

Entering 2012, thanks to a series of policy responses to the European debt crisis, the markets has regained stability to a certain extent, and, reflecting favorable weather factors and others, some economic indicators for the U.S. economy have shown positive signs. However, future uncertainty for the world economy has yet to be eliminated. - 経済産業省

特にサービス業に着目すると、現状では我が国は輸出・輸入額とも主国と比べて大きくはなく、収支としては赤字を計上しているが、赤字幅は縮小傾向にあり、対アジアでは既に黒字化しているなど、変化のしも見られる。例文帳に追加

Focusing on the service industry in Japan, its values of export and import are not large compared to major countries, and its trade balance is recording a deficit. However, there are signs of changes, as seen in the fact that the margin of the deficit is on the decreasing trend, and the balance for Asia has already swung to the black. - 経済産業省

次に2001年の輸入動向を見ると、国内のIT需低迷を反映して半導体等電子部品や事務用機器の輸入が減少したものの、繊維製品、化学製品、食料品が増加する等、輸入総額では同3.6%と2年連続の増加となり、過去最大の424,155億円となった。例文帳に追加

Import trends in 2001 reveal a downturn in imports of semiconductors and other electronic parts and office appliances as a result of the slump in domestic IT demand. Textile products, chemical products and foods, however, all increased, leading to a second consecutive year of growth which represented a record high of 42.4155 trillion yen and a 3.6 percent rise in share of total import value. - 経済産業省

「コペンハーゲン・チャーター」やコロプラスト社の例で述べたように(前掲第2-1-42図、第2-1-43図)、リスクが顕在化して株価が下落する前にステークホルダーとの関係で予を発見しようという早期警戒プロセスは、知的資産を使って企業価値を把握するプロセスの1つの構成素となっている。例文帳に追加

As explained in the examples of the Copenhagen Charter and Coloplast (Figs. 2.1.42, 2.1. 43shown before), a component of the process of understanding company value via intellectual assets. This is designed to detect early signs in relations with stakeholders before risks materialize to batter stock prices. ERM is a sort of early warning system. - 経済産業省

さらに、海外生産については、企業は成熟技術製品を中心に増加させてきている一方、高度な技術をするものについては国内を拠点とするものも多く、近年では工場の国内回帰のしも見え始めているところである。例文帳に追加

Moreover, corporations have been increasing overseas production focusing on matured technology goods, whereas many products requiring highly advanced production technologies are produced domestically; thus, some signs of return of factories back to Japan have appeared in recent years. - 厚生労働省

さらにこのような工程部門別で正社員が増加するしがみられ、生産工程における製品を生み出す段階や顧客対応の段階に付加価値を見いだし、正社員を中心とした人材を必としていることを示していると言える 。例文帳に追加

Further, there is a sign of increase of regular employees in such business processes, showing that the human resources especially regular employees are needed for value-added in the stage of creating products through production processes and the stage of dealing with customers . - 厚生労働省

監視サーバ40は、受付業務サーバ20が正常であると判定した場合は処理求を受付業務サーバ20へ送信し、過負荷であるか障害の候があると判定した場合は処理求の一部を共同サーバ30へ委託し、障害が発生していると判定した場合は処理求を共同サーバ30へ委託する。例文帳に追加

The monitoring server 40 transmits the processing request to the acceptance affair server 20 when it is judged that the acceptance affair server 20 is normal, and entrusts a portion of the processing request to a common server 30 when it is judged that there is a sign of an overload or failure, and entrusts the processing request to the common server 30 when it is judged that a failure occurs. - 特許庁

合計:簿価約 1 4070 億円、評価損益約▲1350 億円、実現損益約▲1410 億円となっており、これら金融機関の業務純益(6 7220 億円(19 年 3 月期))や7 不良債権比率(=不良債権÷総与信額)は 14 年3 月期から 19 年3 月期にかけて全体として低下(主行(8.4%⇒1.5%)、地域銀行(8.0%⇒4.0%)、信用金庫(10.1%⇒6.5%)、信用組合(12.7%⇒10.3%))。8 ヘッジファンド等による利益確定のための日本株の売却なども、わが国の株式市場に対する影響が比較的大きかった理由と言われている。例文帳に追加

Total: book value . approximately \\1.407 trillion; valuation loss . approximately \\135 billion; realized loss . approximately \\141 billion  - 金融庁

おそらく、それを踏襲したという形のものを内閣府で取りまとめをしていただいたのだと思っておりますが、今、当局として8月末に向けましてまとめております税制改正望につきましては、先ほど申し上げましたように、1,500円の日本の(個人)金融資産の特徴といったものを踏まえた改正望にしていきたいと、こんなふうに思っております。例文帳に追加

The Cabinet Office's proposal is probably based on that proposal. The FSA is deliberating its request regarding tax revision in order to reach a conclusion by the end of August. As I said earlier, we intend to make a request that takes into consideration the nature of the 1,500-trillion-yen pool of financial assets.  - 金融庁

四輪駆動車などの全輪駆動車両のトラクションコントロールに於いて、全輪スリップ候の検出に応答して車両の駆動出力の低減の実行を判断する際、車両の走行する路面状況を識別して、駆動出力の低減の必性を考慮し、不な駆動出力の低減の実行を回避すること。例文帳に追加

To avoid unnecessary execution of reduction of drive output by taking necessity of reduction of drive output into account by discriminating a condition of a road surface on which a vehicle travels in judgment of execution of reduction of drive output of the vehicle responding to detection of sign of all wheel slippage in traction control for all wheel drive vehicles such as a four wheel drive vehicle. - 特許庁

同報告書では高い税負担や納税に係る手続の煩雑さ、建設許可や各種契約の履行に長期間をする点などをイタリアの低評価の因としているが、前年の同報告書での総合評価(第83位)から順位を下げていることからみて、状況に改善のしはみられない。例文帳に追加

In this report, the World Bank sees factors such as high tax burdens, complexity in tax payment procedures, and long periods required for construction approval and fulfillment of contracts as the reasons for the low evaluation of Italy. However, given that the ranking of Italy is lower than that in overall evaluation (83rd) in the same report in the previous year, the situation has not been improved. - 経済産業省

ところが時頼没後の文永5年(1268年)にはモンゴル帝国から臣従を求する国書が届けられて元寇の到来に至り、続いて国内では時頼の遺児である執権北条時宗が異母兄北条時輔を殺害し、朝廷では後深草上皇と亀山天皇の対立の様相を見せ始めるなど、内乱のしを思わせる事件が発生した。例文帳に追加

However, in 1268, after Tokiyori died, a sovereign letter from the Mongolian Emperor ordering submission to the Mongolian Empire was delivered to Japan, which led to the attack by the Mongolian army in 1274, following which the regent Tokimune HOJO, who was Tokiyori's son, murdered his older paternal half-brother, Tokisuke HOJO, while there were also signs of conflict between the Retired Emperor Gofukakusa and Emperor Kameyama in the imperial court, and all these events suggested signs of a civil war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご案内のとおり、我が国においては約1,500円の個人金融資産のおおむね半分が現金・預金として保有されており、国民一人一人がより豊かさを実感できる社会を構築するためには、この個人金融資産に対して適切な投資機会を提供していくことが益々重であると考えます。例文帳に追加

As you know, about half of financial assets held by Japanese individuals, which total about 1,500 trillion yen, are held in the form of cash and deposits. In order to create a society in which each citizen can feel affluent, it is becoming increasingly important to provide appropriate opportunities for the investment of such financial assets.  - 金融庁

1,500円に及ぶ個人金融資産に適切な投資機会、選択肢を与えるということ自体はいずれにせよ大変重な課題であると思っておりますし、また、このことが我が国の金融・資本市場の活性化に資する面も大きいと思っておりますので、様々なご意見、ご指摘等を踏まえながら、これから与党でのご議論も含めてそれらが進んでいくということだろうと思います。例文帳に追加

In any case, providing appropriate opportunities and options for the investment of individuals' financial assets amounting to 1,500 trillion yen is a critical challenge. That would greatly contribute to invigorating Japan's financial and capital markets, so we will take steps, including discussions by the ruling parties, to promote these measures with due consideration of various opinions.  - 金融庁

さっき申し上げましたように、当初、菅副総理から示された基本政策(閣僚)委員会での「2.7円を天井にしての対策を」ということについては撤回をして、「必な対策を講じていく、そうした積み上げの中で決めていくべきだ」ということを我々は話をして、そうした中で、夕べまで、ワーキングチームの中でそういう努力がされ、それを踏まえて、総理がご決定をなされたことでありますから。例文帳に追加

As I said earlier, Deputy Prime Minister Kan’s initial proposal to set the ceiling of 2.7 trillion yen, made at a meeting of the Basic Policy Cabinet Committee, was retracted, and we argued that the total amount should be decided by adding up the amounts of necessary measures. The working group continued to work on the economic package until last night, and based on the outcome of their work, the Prime Minister made his own decision.  - 金融庁

これが2日間開催をいたしまして、追加金融緩和策を決定したということは、もう皆さん方よくご存じのとおりでございまして、これはいろいろな従来からの問題もございますが、するにポイントとしては、50円前後の米国債を購入するとか、あるいは0(%)から0.25%まで政策金利の据え置くかということがあります。例文帳に追加

That the decision to apply the additional quantitative easing policy was made at their two-day meeting is for sure something that all of you already well know. The focal point of this policy, which does involve a variety of old, familiar issues, rests with, among other things, a decision to buy 50 trillion yen worth of U.S. government bonds or whether or not to maintain policy interest rates between 0% and 0.25%.  - 金融庁

我が国の財政は、国・地方を合わせた長期債務残高が平成二十一年度末には八百四円、対GDP比で百五十八%になると見込まれ、主先進国の中で最悪の水準にあるなど、極めて厳しい状況にあります。当面、現行の基礎的財政収支に関する努力目標の下で、景気回復を最優先としつつ、財政健全化の取組を進めてまいります。例文帳に追加

The country’s fiscal condition is extremely severe, given that the outstanding long-term debts owed by the central and local governments are projected to total 804 trillion yen (158% of GDP) at the end of FY2009, which is the worst level among major developed countries.We will continue our fiscal consolidation efforts in accordance with our current nonbinding goal relating to the primary fiscal balance, while at the same time giving top priority to economic recovery for the time being.  - 金融庁

スペインについては、9日、土曜日ですけれども、ユーロ圏の蔵相会合が声明を発表しました。スペインが、ユーロ加盟国からの金融支援を請する意向であることを歓迎し、そして同国の金融機関に対する資本増強に充てるため最大1,000億ユーロ、日本円で約10円と見積もっておりますけれども、この金融支援の用意がある旨を明らかにしました。例文帳に追加

Regarding Spain, on Saturday, June 9, euro zone finance ministers issued a statement. According to the statement, the finance ministers welcomed Spain’s decision to request financial assistance from euro zone countries and expressed their readiness to provide financial assistance worth up to 100 billion euro, equivalent to approximately 10 trillion yen, which will be used for recapitalization of Spanish financial institutions.  - 金融庁

今回の幹部の異動についての基本的考え方、これは先日3日に大臣からもお話があったかと思いますが、世界的な金融市場の混乱は足下回復のしを見せてはおりますけれども、金融システムの安定や金融仲介機能の確保など諸課題への対応に引き続き万全を期していく必があり、それに相応しい人材を適材適所の観点から配置するということにしたものでございます。例文帳に追加

Regarding the basic concept of the appointments, as Minister Lozano mentioned on July 3, the right people have been appointed to the right positions so that, despite signs of the global financial markets regaining stability, we can meet the need to continue ensuring thorough efforts to deal with various challenges, including stabilizing the financial system and securing the exercise of the financial intermediary function.  - 金融庁

日本経済の最重課題の一つであるデフレについては、消費者物価や企業物価が横ばいとなるなど下げ止まりのしが見られるものの、依然として緩やかなデフレ状況が継続しており、引き続き、政府・日本銀行一体となって、デフレ克服を目指して強力かつ総合的な取組を行う方針です。例文帳に追加

There are some signs that deflation, which has been one of the daunting challenges for the Japanese economy, has been abating, as consumer and wholesale prices are leveling off.However, our economy remains in a mild deflationary phase, and the government and the BoJ will continue to work together to take comprehensive measures aimed at overcoming this deflation.  - 財務省

したがって、離型時におけるクランクシャフト素地5の張り付き、あるいは張り付きの候が表れていることを確実に検出することができ、離型に失敗したクランクシャフト素地5に搬送装置が干渉した場合の復帰に多大な時間をしてしまうことで生産性が著しく低下するような事態を回避することができる。例文帳に追加

Thus, it is reliably detected that a crank shaft base material 5 is stuck or any sticking symptom is shown during the releasing, avoiding any situation that the productivity is considerably degraded by requiring long time for the return when a conveying device is interfered with the crank shaft base material 5 which fails in releasing. - 特許庁

測定された地電位差データは、データロガー2によって一定時間毎に記録され、観測基地等に設置されたパーソナルコンピュータ7にデータ送信手段3を介して送信され、ここでノイズの除去等、必な処理が行われ、予測対象領域G_Aの地盤の崩壊又は破壊前現象を評価する。例文帳に追加

The measured ground potential difference data are recorded every fixed time by a data logger 2, and transmitted to a personal computer 7 set in an observation station or the like through a data transmitting means 3, where necessary processing such as noise removal or the like is performed to evaluate a collapse or breakage precursory phenomenon of the ground of the area GA. - 特許庁

物質が過熱して、火災発生に至る前現象の焦臭を、強弱に検知する検知器を、各所場所に固定設置又は、移動可能設置し、焦臭を多段階即ち、3段階程度焦げ臭いを各場所毎に強弱を検知、火災発生前の状態を各場所を特定し、有線、光ケーブル、無線等により報知連絡し、音声により検知器本体、又は、放送装置より報知する。例文帳に追加

Every detector detects the level of burning smell in steps, e.g. three steps at its installed place and estimates a pre- occurrence state of a fire to warn this state by wire, an optical cable, radio, etc., or in voices via the detector main body or a broadcast device. - 特許庁

具体的には、例えば発生頻度の高いものは発生頻度の低いものに比べて異常の候が現れていると言えるので、発生頻度の高い異常事象に関連するデータを優先して保存し、また発生頻度の高い異常事象に関連するデータは異常事象の解析に必となるデータ量と同量又はそれに近い量を保存している。例文帳に追加

Specifically, since the high frequency of occurrence may lead to more signs of abnormality than the low frequency of occurrence, e.g., data related to the abnormal events with the high frequency of occurrence is stored in priority and data related to the abnormal events with the high frequency of occurrence is stored in a mount equal or nearly equal to the data amount required for analyzing the abnormal events. - 特許庁

実用的な装置の状態、特に故障や故障予状態を判別する方法を提供し、未然あるいは直後に状態悪化を知ることで、無駄な運転を防止し、計画的にメンテナンスを行うことで故障回復に必な時間と資源を節約することが可能な稼働状態判別方法を提供する。例文帳に追加

To provide an operation status determination method capable of saving a time and resources required for fault recovery, by providing a method for determining a status of a practical apparatus, in particular, for determining a fault or a fault sign status, thus knowing previously or just after the worsening of the status to prevent a useless operation and to perform maintenance systematically. - 特許庁

また、平成23年度3次補正予算編成以降、円高、タイ洪水、欧州債務危機等を背景として、経済の先行きに不透明感が広がってきたことを受け、年度末に向けて必な資金に不足が生じないよう、平成23 年度4 次補正予算で予算額7,413 億円、追加事業規模9.25 円を確保し、セーフティネット保証・貸付等の支援を行った。例文帳に追加

Secondly, in response to increased uncertainty over the economic outlook since compilation of the third fiscal 2011 supplementary budget owing largely to the appreciation of the yen, flooding in Thailand, and the European debt crisis, ¥741.3 billion was allocated under the fourth fiscal 2011 supplementary budget and an additional ¥9.25 trillion was provided for safety net guarantees and loans, etc. to prevent shortages of necessary funding from arising before the end of the fiscal year.  - 経済産業省

特に財務状況は、自社の内部環境を把握する上で最も基礎的な指標であり、将来の経営計画を検討する際にも現在の財務状況がベースになること、また、企業として最悪の結果となる倒産は、倒産に至る前の候として財務状況の悪化がみられることから、経営者は日頃から財務状況の把握に取り組む必がある。例文帳に追加

Financial status is the most important basic indicator of the internal environment of a company, and because a company's present financial status provides the starting point for consideration of future business plans, and bankruptcy, which is the worst case scenario for an enterprise, is foreshadowed by a deterioration in financial status, entrepreneurs must constantly strive to stay abreast of their enterprises' financial status. - 経済産業省

我が国経済が持つ「資産」とは、①約1,500 円に上る個人金融資産、②技術を中心とする知的資産、③質の高い人材であり、これらの資産をグローバル市場で活用して、経済成長に結びつけることが重であるが、上記のうち、質の高い人材は「モノ作り」を通じて、我が国産業の輸出競争力に寄与しているものの、個人金融資産と知的資産は十分に活用されているとは言えない状況である。例文帳に追加

Japan’s economy has the followingassets”: (1) Individual investor financial assets reaching about \\1,500 trillion, (2) Intellectual property, particularly in technology, and (3) High quality human resources. - 経済産業省

求人倍率の動向を職種別に見ると、労働需給のひっ迫は、工業労働者の多い「生産運輸設備作業者」で特に顕著であったが、背景には、政府の「4元」内需拡大策や再開発事業により、沿海部・都市部だけではなく地方でも工場労働者の需が高まったことがあると考えられる。例文帳に追加

Examining trend of the job opening-to-application ratio according to the types of job, the labor supply-and-demand was remarkably tight particularly inequipment operators” which involved large number of the industrial workers. Background of this situation is considered to be increase of demand for the factory workers not only in coastal areas but also in local areas derived from the government’s re-development projects and the “4 trillion Yuandomestic demand stimulus policy. - 経済産業省

我が国企業の海外現地法人の地域別収支状況を見ると、アジア経済の好調等を背景として2004 年度時点にアジアでは2 2,040 億円と最大の利益を生んでおり、売上高純利益率も4.3%と最も高く、アジア現地法人が我が国企業の海外活動における主な収益源であることが分かる(第4-1-15図)。例文帳に追加

Looking at the balance of payments of overseas subsidiaries of Japanese companies by region, in FY2004 Asia generated the largest profits (¥2,204 billion), with the highest net income/net sales (4.3%) due to factors like the economic boom in Asia. It is clear that Asian subsidiaries are the main source of earnings in overseas activities of Japanese companies (Figure 4-1-15). - 経済産業省

GSE債の保有状況等につきましては、さまざまな報道がなされてきているということは承知いたしておりますけれども、報道も、我が国の主銀行、保険会社等による保有というところに焦点を当てたものだったと思いますが、これら主な銀行、保険会社のアセット、資産を見てみると、合計すればおそらく800円とか900円とか、そういうオーダーになるわけです。したがって、その中では、当然のことながら、さまざまな金融商品を保有している、あるいは貸出債権を保有しているということで、相当多様な商品等で構成されるポートフォリオになっているでしょうし、またそれぞれの金融機関によって、そのポートフォリオの性格、構造というものも異なるということであります。例文帳に追加

I am aware that there have been various media reports regarding the holdings of GSE bonds, and those reports apparently focused on the holdings of such bonds by major banks and insurance companies in Japan. As major banks and insurance companies together hold assets totaling around 800 trillion to 900 trillion yen, they naturally have diversified asset portfolios comprising a variety of financial products and loan claims, and the characteristics and structure of the portfolios vary from institution to institution.  - 金融庁

この頃になると、算博士の世襲化が進み算道によって奉試に合格するとともに、譜第の家系であることが算博士就任の件とされるようになり、当初は家原氏・大蔵氏が平安時代前期には世襲化も候を見せるものの長続きせず、両氏の没落後は小槻氏・三善氏の両氏が世襲するようになり、自己の算道を家学・秘伝化し、また有能な門人を養子として家名を継承させることで他氏を排除するようになった。例文帳に追加

Around this time, the heredity of San hakase grew in importance, and being part of a hereditary family joined passing Hoshi as a requirement for assuming the role of San hakase; initially, in the early Heian period, the Iehara and Okura clans began to make it into the heredity, but this did not last; then, after the ruin of the preceding clans, the Ozuki and Miyoshi clans began to utilize heredity, made their own Sando into hereditary learning and secret teachings, and excluded other clans by adopting capable disciples to inherit the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから高齢者につきましては、確かに今、個人の金融資産1,500円、GDPの2.9倍にあたるわけでありますが、その資産につきまして、高齢者が6割を保有している、特に、株式投資信託でいいますと7割を保有しているとこういう現状もありますが、同時に、高齢者の側に立って見ますと、今の利子所得が減少する一方で、家計における配当所得の割合というのが増加しているわけであり、まさに高齢者にとっては、これが「第二の年金」としての重性が高まっていると、こういう観点を考えております。例文帳に追加

Certainly, elderly people hold about 60% of financial assets owned by Japanese individuals, worth 1,500 trillion yen, or 2.9 times as large as Japan's GDP. In particular, elderly people hold 70% of overall stock investment trusts. From the viewpoint of elderly people, financial investment is becoming increasingly important as a "second pension plan," as their interest income is declining while the ratio of dividend income to their family income is rising. We are considering tax revision from this viewpoint.  - 金融庁

関連してなのですが、アメリカのGSE救済策には、政府の管理下に置くことによってGSEの関連債の保護を図るという狙いがあると思うのですけれども、日本の金融機関がGSE関連債を大量に保有している状況にあることは明らかになっているわけなのですけれども、大臣からも日本の主金融機関がGSE債を6月末で10円保有しているというお話がありましたが、これを売却をするとか、そういう動きを把握されているのか、あるいはそういった懸念をお持ちなのかというあたりについてはどのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

In relation to the same question, I suppose that the U.S bailout plan for the GSEs is intended to protect GSE-related bonds. It has become known that Japanese financial institutions hold a large amount of GSE-related bonds, and you said that major Japanese financial institutions held GSE bonds totaling 10 trillion yen as of the end of June. Have you detected moves to sell such bonds or are you worried about the possibility of such sales?  - 金融庁

例文

それから、最も大きなエピソードでございましたが、東日本大震災の発生当日(3月11日)、私及び日本銀行総裁の連名で、金融機関に対し、預金通帳や印鑑を紛失した場合における預金の払戻しへの柔軟な対応や保険金の簡易・迅速な支払いなどの「金融上の措置」を適切に講じるよう請しまして、その一例として家計向け地震保険の支払いは、8月17日現在で既に11,200億円となっております。例文帳に追加

The Great East Japan Earthquake on March 11 was the biggest event during my tenure as the Minister. On that day, together with the Governor of the Bank of Japan, I requested financial institutions to take appropriate financial measures, such as flexibly paying back deposits to people who lost passbooks and seals, and quickly paying insurance claims through simplified procedures. For example, household earthquake insurance claims totaling 1.12 trillion yen had been paid as of August 17.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS