1016万例文収録!

「見予文」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見予文に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見予文の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

この部分字列群を検索字列として測辞書検索部107に渡し、測辞書108から読み(部分字列)が前方一致あるいは完全一致する出しを測候補として検索する。例文帳に追加

The partial character string group is transferred to a predictive dictionary retrieving part 107 as a retrieving character string and the retrieving part 107 retrieves headings of which reading is coincident with the partial character string at the front or completely coincident from a predictive dictionary 108 as a predictive candidate. - 特許庁

この部分字列群を検索字列として測辞書検索部105に渡し、測辞書106から読みが前方一致あるいは完全一致する出しを測候補として検索し、これを出力部103を通じて表示する。例文帳に追加

The partial character string group is transferred as a retrieval character string to a predictive dictionary retrieving part 105, a header whose read forwardly matches or completely matches is retrieved from a predictive dictionary 106 and it is shown through an outputting part 103. - 特許庁

紀元前200年と西暦200年の間に書かれたが、ユダヤ教の聖典では様々な言者と王のものとなされる52の原例文帳に追加

52 texts written between 200 BC and AD 200 but ascribed to various prophets and kings in the Hebrew scriptures  - 日本語WordNet

また、赤字財政補填事業として1951年(昭和26年)に開設した備校鴨川学園は、関西理学園として隆盛をている。例文帳に追加

Also a preparatory school Kamogawa Gakuen, which was founded in 1951 as a means to cover the deficit of Kyoto Kinrosha Gakuen, thrived as Kansai Bunri Gakuen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特許所有者は,その特許を維持しようと定する本を承諾しない場合は,2月以内に所を提出するよう求められる。例文帳に追加

The proprietor of the patent shall be invited to file his observations within two months if he does not approve the text in which the patent is intended to be maintained.  - 特許庁


例文

特許所有者がその特許を維持しようと定する本を承諾しない場合は,2月以内に所を提出するよう求められる。例文帳に追加

The proprietor of the patent shall be invited to file his observations within two months if he does not approve the text in which the patent is intended to be maintained.  - 特許庁

カードサイズのシート材の紛失を防し、シート材に記載された字をやすくすることの可能なシート材収納具の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a sheet material storage case preventing the loss of a card-sized sheet material and improving the visibility of characters described on the sheet material. - 特許庁

購入希望者が自身の算執行状況をながら商品の注を行うことができるようにする。例文帳に追加

To enable a person who desires to purchase a commodity to order the commodity while viewing his/her own budget implementation state. - 特許庁

購入希望者が自身の算執行状況をながら商品の注を行うことができるようにする。例文帳に追加

To enable an intending purchaser to order merchandise as viewing his/her own budget implementation status. - 特許庁

例文

コーナ字をめ用意することなしに栄えの良いコーナとなし得る囲み罫のコーナの処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for processing the corner of surrounding lines, which can make a corner of good appearance without preparing corner characters. - 特許庁

例文

仮名漢字変換装置100の記憶装置30は、確定字列を出し語に対応付け測変換字列として記憶する一般辞書登録部32と、特定の字列を記憶する除外辞書登録部31とを有する。例文帳に追加

A storage device 30 of the kana-kanji converter 100 has a general dictionary registration part 32 for storing fixed character strings as predictively converted character strings associated with entries, and an exclusion dictionary registration part 31 for storing particular character strings. - 特許庁

書をスキャナなどで読み取って作成した定種類の電子書ファイル(例えば納品書)に別種類の電子書(例えば積書)が取り込まれるのを防止する。例文帳に追加

To prevent fetching of a different kind of electronic document (e.g., estimation sheet) to a scheduled kind of electronic document file (e.g., delivery slip) formed by reading a paper document by a scanner or the like. - 特許庁

検索画面において略語測検索を選択して検索語となる字を入力すると、この入力字の各字を頭字とする複数の単語を有して構成される出語を辞典DBから検索して、検索結果画面に一覧表示させるようにした。例文帳に追加

When the user selects abbreviation predictive retrieval in a retrieval screen to input characters to be a retrieval word, direction words having a plurality of words with respective characters of the inputted characters as a head character are retrieved from a dictionary DB and displayed in a list on a retrieval result screen. - 特許庁

証明手順は、取得サンプル書画像を、対応する書画像と比較して、取得サンプル書画像と対応する書画像との間の差分を求め、出される少なくとも1つの差分に基づいて、取得サンプル書画像を表示する差分の各々を表示画像に示すことによって解析する。例文帳に追加

In the proofing procedure, each acquired sample document image is compared with the corresponding expected document image, determines a difference between each acquired sample document image and each corresponding expected document image, and conducts analysis by indicating each difference displaying the acquired sample document image, on a display screen, based on at least one of the determined differences. - 特許庁

ラボ100 内の注受信サーバ102 は、受信した注ファイル70に基づき、め記録していたポストカードの本であるテンプレート20を読み出して修正し、さらに顧客画像17を合成してポストカードデータ21を作成する。例文帳に追加

An order receiving server 102 in the laboratory 100 reads a template 20 as a sample of a post card which has previously been recorded based on the received order file 70 to correct it, and further a customer image 17 is synthesized to produce post card data 21. - 特許庁

ネットワーク上で発注条件を入力し、生産側の定を考慮して製品の積りを行った後、製品の注を行うことが可能な注システムを提供する。例文帳に追加

To provide an ordering system by which a user orders a product after inputting an ordering condition on a network and estimating the product in consideration of the schedule on the maker side. - 特許庁

書作成者は、表示手段に表示された各審査者の審査状態をて、作成した書を審査する少なくとも一人の審査者を選択し、各審査者に対する審査請求定日を入力手段より入力する。例文帳に追加

A document creator watches the examination states of respective examiner displayed on a display means, selects at least one examiner to examine a prepared document and inputs the scheduled date of an examination demand to each of examiners from an input means. - 特許庁

仮名漢字変換部21は、入力装置10から出し語の入力があると、一般辞書登録部32から読み出した測変換字列が、除外辞書登録部31に記憶された特定の字列を含むか否かを判定する。例文帳に追加

When an entry is input from an input device 10, a kana-kanji conversion part 21 determines whether or not predictively converted character strings read out from the general dictionary registration part 32 contain any particular character strings stored in the exclusion dictionary registration part 31. - 特許庁

実験結果測手段37は実験条件に従って実験の結果を測し、検索手段38は実験条件に含まれるキーワードと同一のキーワードを有する献情報、実験結果情報や知を検索する。例文帳に追加

An experimental result predicting means 37 predicts experimental result, in accordance with prescribed experimental condition and a retrieving means 38 retrieves reference information, experimental result information or knowledge information having the same keyword as the one included in the experimental condition. - 特許庁

電子メールに所要の内容の書を挿入するための算が電子メールの配信数に対して不足する場合にも、その算に合った所要の内容の書の挿入を行うことが出来る電子メール配信システムを提供する。例文帳に追加

To provide an e-mail distributing system for inserting a document of the required content corresponding to a budget even when the budget for inserting the document of the prescribed content into e-mail lacks for number the distribution of e-mail. - 特許庁

辞書機能を備えた電子機器において、英単語などアルファベット順に出し語が並んでいる辞書データについて、検索字の1字入力毎に先頭一致の出し語を検索してリスト表示する場合に、め設定された優先度の高い単語にフォーカスすること。例文帳に追加

To focus on a previously set word with high priority when a list is displayed by retrieving prefix search headwords in each input of a character of search characters from dictionary data, wherein headwords such as English words are arranged in alphabetical order, in an electronic apparatus including a dictionary function. - 特許庁

この論言では、1985 年までに 50 万ドルの投資で、一時間で DES 鍵をつけられるようになるし、1995 年までには 1,000 万ドルの投資で、それが 2 秒にまで短縮されるとなっているが、これは 15 年後に実際にできたものを、実に事に言している。例文帳に追加

It predicted that by 1985 a half-million dollar investment would get you a DES key every hour and that by 1995, $10 million similarly spent would reduce that time to two seconds, an estimate remarkably close to one made fifteen years later.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

したがって、そのような罰則があることをユーザに知らせておくことで、例えば、書の撮像になんら罰則を与えず、複写された書の再度表示を許す方法に比べ、ユーザに書の複写の代償が高くつくことをさせ、書の複写を思いとどまらせることができ、その結果、ユーザによる書の複製を防止することがきる。例文帳に追加

Consequently, for example, the user is made to predict that cost for copying of the document is expensive, for dissuading copying of the document, in comparison with a method that does not give punishment at all for imaging of the document, and permitting redisplay of the copied document and as a result, copy of the document by the user is prevented. - 特許庁

2005年以降は毎年秋に4日間に限って主催の「非公開化財特別拝観」の一環として、冷泉家住宅の一般公開が行われており、有料ではあるが約・抽選などは無く誰でも学ができる。例文帳に追加

Starting in 2005, another step was taken towards opening the Reizei residence to the public, in that now it is opened every autumn--for only four days--for a sponsored 'special viewing of privately owned cultural properties' to the general public, and although an admission fee is charged, now anyone can come examine the building, without reservations or lotteries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退位後は光厳天皇の養育を行い、1330年、皇太子時代の光厳天皇を訓戒するために記述した誡太子書は、来るべき動乱の時代をした章として名高い。例文帳に追加

After he abdicated from the throne, he looked after Emperor Kogon, he wrote a famous book called Kai Taishi sho in 1330 to admonish Emperor Kogon while he was Crown Prince, which predicted the coming upheaval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、後述のように永の役での日本派遣軍の目的はもともと威力偵察の類いであり、このやり取りも当初からの撤退定を越したものではなかったか、という指摘もされている。例文帳に追加

However, as explained later, there is an opinion that the purpose of the expeditionary force to Japan in Bunei no Eki was, from the beginning, a kind of reconnaissance of the fighting strength and this conversation also might have been held based upon a withdrawal plan already made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣の直接のご担当ではないのですが、部科学省が教員増のため、算に向けて教育振興基本計画の話も出ていますが、行革推進法等の絡みで大臣のご所をお願いします。例文帳に追加

The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is seeking to increase the number of teachers as it considers a basic plan for the promotion of education with a budgetary request in mind. Although this matter does not directly concern your area of jurisdiction, what is your thinking in relation to the act for the promotion of administrative reform?  - 金融庁

同時に,特許当局が国内特許を維持することを定する特許の本を特許所有者が承諾しない場合は,特許所有者は,2月以内に所を提出するよう求められる。例文帳に追加

At the same time the proprietor of the patent shall be invited to file his observations within 2 months if he disapproves of the text in which the Patent Authority intends to maintain the national patent.  - 特許庁

句のめ存在している翻訳の位置を発し、固有名詞および欧米字を別々に検索することにより一致に対する確率を増大する中国語−英語翻訳ツール(CETT)を提供すること。例文帳に追加

To provide a Chinese to English translation tool (CETT), capable of increasing the probability of matching by finding out a position of translation where a phrase is preliminarily present, and independently retrieving proper nouns and European and American characters. - 特許庁

上記スレッド11は、スレッド基材に連続的に厚みが変化する金属薄膜層を積層して構成し、逆光環境下で観察した場合は、め設定した絵柄や字等が透けてえるようにする。例文帳に追加

In the thread 11, a metal thin film layer whose thickness is continuously changed is laminated on a thread substrate and when observing under a backlight environment, the preset pattern, characters or the like is transparently seen. - 特許庁

本発明は、類似する書が多いほど注目度が高いと做す暫定話題度を求め、これに書の作成時刻と現在時刻との差とめ設定した忘却曲線より求まる鮮度係数を乗算して話題度を求める。例文帳に追加

A topic document presenting device acquires a provisional topical degree which is regarded as with higher-attention as more similar documents exist and acquires the topical degree by multiplying this by a freshness degree coefficient obtained by a difference between document generation time and present time and a predetermined forgetting curve. - 特許庁

想欄12には、「BOX馬6頭拾い出し表」の字が記入されている出し行31の下側に、左側から順に、レース結果欄32、レース番号欄33、想番号欄34、仕切り欄35、穴番号記入欄36および配当欄37が形成されている。例文帳に追加

In the prediction space 12, a race result column 32, a race number column 33, a predicted number column 34, a partition column 35, a dark horse number entry column 36 and a dividend column 37 are formed in the sequence from the left under a heading line 31 wherein letters of "six BOX horses selection table" are entered. - 特許庁

ユーザ30は、入手した商品の配送状況をて好きな時間に指定した拠点に在る無人受け取りシステム20に出向き、め取得したキーを使って注した品をロッカー21から受け取り、必要であればその場で決済を行う。例文帳に追加

A user 30 goes to the unmanned receive system 20 provided at the specified foothold at his/her convenient time by seeing delivery situation of obtained commodities, receives ordered commodities from the locker 21 using a key acquired in advance, and performs settlement on the spot if required. - 特許庁

また、任意にまたは一定時間帯に、モード切替手段141により表示モードを変更して、販売が少ない時は従来通りの表示により注製造を行い、販売が多い時は測結果を表示して込み生産をする。例文帳に追加

Besides, a display mode is changed arbitrarily or in a fixed time zone by a mode switching means 141 and when selling is a little, order production is performed corresponding to conventional display but when selling is much, speculative production is performed by displaying the predicted result. - 特許庁

また、東アジアサミット参加国の16ヶ国の成果書として発出される定だった世界経済と金融危機に関する共同プレスステートメントに本構想が盛り込まれていたが、東アジアサミットが延期されたためその発出も送られていた。例文帳に追加

The joint press statement concerning the global economy and financial crisis was to include the initiative and be released as an outcome document of 16 member states of the EAS, but it was not released because the EAS was postponed. - 経済産業省

そして、完全に一致する登録アドレスが付からなかった場合には、電話帳格納部13bに格納されている登録アドレスを順次読み出して、受信された送信元アドレスとの相違点がめ設定した許容条件の範囲内、例えば大字と小字との違いであるか否かを判定する。例文帳に追加

Unless a registered address that coincides completely with the transmission source address is found, the registered addresses stored in the storing part 13b are sequentially read, and it is decided whether or not the difference from the received transmission source address is within a preset admissibility condition, for example, being the difference between a capital letter and a lower case letter. - 特許庁

め希望するオプション品、付属品、消耗品等に購入希望数量、優先順位を設定し、納入業者が優先順位に沿って納入可能な数量を積み上げることにより、調達者にとってできるだけ多くの注品について全体として安価な調達が可能となる多品目積上げ積システム及び多品目積上げ積方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a multi-item bottom up estimation system and method for enabling a buyer to buy as many products as possible at low costs as a whole by setting purchase request quantity and priority order to his or her desired options, accessories, and consumables or the like in advance, and allowing a supplier to add suppliable quantity according to the priority order. - 特許庁

第百二条 証人若しくは当事者本人の尋問又は鑑定人の口頭による意の陳述において使用する定の書は、証人等の陳述の信用性を争うための証拠として使用するものを除き、当該尋問又は意の陳述を開始する時の相当期間前までに、提出しなければならない。ただし、当該書を提出することができないときは、その写しを提出すれば足りる。例文帳に追加

Article 102 Documents that are planned to be used in the examination of witnesses or the parties themselves or in the oral statement of opinions by expert witnesses shall be submitted by allowing a reasonable period before the time of the commencement of said examination or statement of opinions, except for those that are to be used as evidence for denying the credibility of statements by witnesses, etc; provided, however, that, when it is not possible to submit such documents, it shall be sufficient to submit a copy thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和61年(1986年)から平成元年(1989年)にかけて、奈良市二条大路南のそごうデパート建設定地で奈良化財研究所による発掘調査が行われ、昭和63年(1988年)に奈良時代の貴族邸宅址が大量の木簡(長屋王家木簡)とともに発され、長屋王邸と判明した。例文帳に追加

Nara National Research Institute for Cultural Properties carried out excavation and research at a planned construction site of a Sogo department store at Nijo-oji Street Minami, Nara City, in 1986 to 1989, and found the ruins of a residence of a noble in Nara period, which was proved to be the residence of Prince Nagaya, together with a lot of mokkan (long and narrow wood plates written with a brush) (mokkan of the Prince Nagaya family) in 1988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実用新案権者以外の者によって削除又は審査の請求が行われた場合は,特許当局は,実用新案登録を訂正して維持する旨の決定を行う前に,関係当事者にその旨を通知し,また,実用新案権者には,特許当局が実用新案登録を維持する際に使用する定の本(テキスト)に実用新案権者が同意しないときは,2月以内に所を提出することを求める。例文帳に追加

If the request for deletion or examination has been submitted by any other persons than the proprietor of the utility model, the Patent Authority shall, before deciding to maintain the utility model registration as amended, notify the parties to that effect and ask the proprietor of the utility model to submit his observations within 2 months, if he does not agree to the text on the basis of which the Patent Authority intends to maintain the utility model registration.  - 特許庁

め蓄積されている少なくとも1つの書から、ユーザが入力した所定語句に関する評判情報を抽出し、記憶装置に記憶する評判情報抽出ステップと、上記抽出された上記評判情報が、第三者が評価した評判情報であるどうかを判定し、記憶装置に記憶する判定ステップとを有することを特徴とする意分析処理方法である。例文帳に追加

The opinion analytical processing method comprises a reputation information extraction step for extracting reputation information concerned with prescribed words and phrases input by a user from at least one document which is previously stored and storing the extracted reputation information in a storage device and a determination step for determining whether the extracted reputation information is reputation information evaluated by a third person or not and storing the determination result in the storage device. - 特許庁

この発明は、ユーザがめ設定した表示形態に基づいて、電子番組表上における番組名とその説明とを表示または非表示させることにより、ユーザにとって効率的で易い番組表表示を行なうことを可能とした番組表表示装置及び番組表表示方法を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a program table displaying apparatus and a program table display method that achieve program table display effective and easily viewable for user by performing display or non-display of a program name and an explanatory text thereof on an electronic program table based on a display aspect preset by the user. - 特許庁

第二十七条 海上衝突防法(昭和五十二年法律第六十二号)第二十五条第二項本及び第五項本に規定する船舶は、これらの規定又は同条第三項の規定による灯火を表示している場合を除き、同条第二項ただし書及び第五項ただし書の規定にかかわらず、港内においては、これらの規定に規定する白色の携帯電灯又は点火した白灯を周囲から最もえやすい場所に表示しなければならない。例文帳に追加

Article 27 (1) Vessels set forth in the main clause of paragraph 2 and of paragraph 5 of Article 25 of the Act on Preventing Collision at Sea (Act No. 62 of 1977) shall display in a port white portable lamps or lighted white lamps set forth in these provisions at a place that can be seen most easily from surrounding area, except for cases in which they display lamps pursuant to the provisions of these clauses or of paragraph 3 of said Article, notwithstanding the provisions of the proviso of paragraph 2 and of the proviso of paragraph 5 of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、当該事象の再発防止対策について、原子炉設置者は、原子炉等規制法の規定に基づき、自らの原子炉施設において発生した事象から得られた知のみならず、他の施設において発生した事象から得られた知に対しても適切に防処置を行うことが求められており、さらに、原子力安全・保安院は、必要に応じ、当該事象が発生した施設以外の施設に対しても、同様の事象の発生防止のための措置の実施を書により指示している。例文帳に追加

Concerning the recurrence-preventive measures for the event, the licensee is required to take appropriate preventive measures against not only the findings obtained from the event that has occurred at the nuclear installation, but also the findings obtained from the event that has occurred at other facilities in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act. NISA directs installations other than the installation where the event has occurred to take preventive measures against similar events as needed in writing. - 経済産業省

2 前項の規定による公告の日の翌日から起算して十日を経過した後に市街地開発事業等定区域の区域内の土地建物等を有償で譲り渡そうとする者は、当該土地建物等、その定対価の額(定対価が金銭以外のものであるときは、これを時価を基準として金銭に積もつた額。以下この条において同じ。)及び当該土地建物等を譲り渡そうとする相手方その他国土交通省令で定める事項を書面で施行定者に届け出なければならない。ただし、当該土地建物等の全部又は一部が化財保護法(昭和二十五年法律第二百十四号)第四十六条(同法第八十三条において準用する場合を含む。)の規定の適用を受けるものであるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Persons who intend to transfer for counter value any land and buildings, etc. within areas in the scheduled areas for urban area development projects, etc. after a lapse of ten days counting from the day following the day when the public notice pursuant to the provision of the preceding paragraph is made shall notify the scheduled project executors in writing of the relevant land and buildings, etc., the amount of their estimated counter value (if the estimated counter value is in a form other than money, the amount obtained by estimating it in terms of money on the basis of current prices; hereinafter the same shall apply in this Article), the parties to whom they intend to transfer the relevant land and buildings, etc., and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. However, this shall not apply to cases where the relevant land and buildings, etc., in whole or in part, is subject to the provision of Article 46 of the Cultural Properties Protection Act (Act No. 214 of 1950) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 83 of said Act).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 第 50条の規定により,如何なる形式においても公表が認められていない特許出願及び特許のファイルに関しては,特許庁は,最上級の所轄連邦当局の意を聞いた後にのみ,その閲覧を認めることができるが,閲覧を請求する者の保護に値する特別な利害関係が閲覧の許可を正当化すると思われ,かつ,ドイツ連邦共和国の対外安全保障にとっての重大な不利益の危険が期されない場合で,かつ,その範囲を条件とする。手続において第 3条(2)第 3に基づく特許出願又は特許が技術水準として引用される場合は,ファイル中のその引用に該当する部分について,第 1が準用される。例文帳に追加

(5) Inspection of the files of patent applications and patents which, pursuant to Section 50, shall not be published in any form, can be permitted by the Patent Office only after hearing the competent highest federal authority if and to the extent a special interest, warranting protection, of the person making the request appears to justify allowing inspection and no risk of serious detriment to the external security of the Federal Republic of Germany is to be expected. If a patent application or a patent under the third sentence of Section 3(2) is cited in proceedings as state of the art, the first sentence shall apply mutatis mutandis to the part of the file pertaining to this citation.  - 特許庁

第六十七条 前条の公告の日の翌日から起算して十日を経過した後に事業地内の土地建物等を有償で譲り渡そうとする者は、当該土地建物等、その定対価の額(定対価が金銭以外のものであるときは、これを時価を基準として金銭に積もつた額。以下この条において同じ。)及び当該土地建物等を譲り渡そうとする相手方その他国土交通省令で定める事項を書面で施行者に届け出なければならない。ただし、当該土地建物等の全部又は一部が化財保護法第四十六条(同法第八十三条において準用する場合を含む。)の規定の適用を受けるものであるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 67 (1) Any person who intends to make transfer-for-counter value of land and buildings, etc. within the project sites after ten days elapse counting from the next day of the public notice set forth in the preceding Article shall submit to the project executor written notification describing the relevant land and buildings, etc., the amount of estimated counter value (in cases where the estimated counter value is in a form other than money, its amount estimated in terms of money on the basis of current prices; hereinafter the same shall apply in this Article), the party to which the relevant land and buildings, etc. is to be transferred, and other items specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. However, this shall not apply to the case if all or part of the relevant land and buildings, etc. are subject to the provision of Article 46 of the Cultural Properties Protection Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 83 of the same Act ).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による公告の日の翌日から起算して十日を経過した後に事業定地内の土地を有償で譲り渡そうとする者(土地及びこれに定着する建築物その他の工作物を有償で譲り渡そうとする者を除く。)は、当該土地、その定対価の額(定対価が金銭以外のものであるときは、これを時価を基準として金銭に積つた額。以下この条において同じ。)及び当該土地を譲り渡そうとする相手方その他国土交通省令で定める事項を書面で都道府県知事に届け出なければならない。ただし、当該土地の全部又は一部が、化財保護法第四十六条(同法第八十三条において準用する場合を含む。)の規定の適用を受けるものであるとき、又は第六十六条の公告の日の翌日から起算して十日を経過した後における当該公告に係る都市計画事業を施行する土地に含まれるものであるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Persons who intend to transfer for counter value any land within the scheduled project sites after a lapse of ten days counting from the day following the day when the public notice pursuant to the provision of the preceding paragraph is made (excluding persons who intend to transfer for counter value land and buildings or other structures affixed thereto) shall notify prefectural governors in writing of the relevant land, the amount of their estimated counter value (if the estimated counter value is in a form other than money, the amount obtained by estimating it in terms of money on the basis of current prices; hereinafter the same shall apply in this Article), the parties to whom they intend to transfer the relevant land and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. However, this shall not apply to cases where the relevant land, in whole or in part, is subject to the provision of Article 46 of the Cultural Properties Protection Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 83 of said Act) or is included in the land where city planning projects pertaining to the relevant public notice provided by Article 66 after a lapse of ten days counting from the day following the day when the public notice shall have been given.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

具券とか音楽のギフトカードとか、いわゆる金券の払い戻し期限が相次いできているということで、今後混乱を懸念するような声というが上がっているのですが、これは金融庁所管の資金決済法なので、大臣からこれに関する御所を頂きたいのと、もう1つ、これに関してそもそも法律の存在自体が一般消費者に伝わっていないのではないかとか、(公告から)最短60日と言われる払い戻し期限に問題があるのではないかというような批判の声も上がっているわけなのですが、これについて今後具体的に対策とか対応をとられるご定とか方針があるのかどうかというのを確認させて頂けますか。例文帳に追加

There have been voices raised about the possible confusion emerging from the fact that a series of stationery store or music store gift certificates, or so-called kinken (cash vouchers) in general, are expiring one after another. Seeing that this is an issue associated with the Payment Services Act, I would like to have your opinion on this. Also in relation to the same issue, some criticize that general consumers may not be informed of the existence of the Act itself in the first place or that the refund period set by statute, which can apparently be as short as 60 days after a public notice, may be the source of the problemcan I please confirm if there is any specific step or action slated to be taken to address this issue in the future, or any policy of that sort?  - 金融庁

例文

6. 我々は、金融セクター改革を続けることにコミットしている。良い進捗はあったものの、まだ多くの作業が残っている。我々は、流動性基準について合意した観察期間と直し条項を十分に考慮しつつ、合意した期限内に銀行に対するバーゼルⅢの新たな基準を完全に実施する。同様に、我々は、国際的に整合的かつ無差別な方法で、店頭デリバティブや信用格付会社の格付への依存抑制に関する FSB 提言を実施する。我々は、2011 年の FSB 作業計画において定されている、システム上重要な金融機関に関し進行中の以下の作業を次回のサミットまでに完了することを期待している:指標となる基準を基にした、FSB 及び各国当局によるグローバルなシステム上の重要性を有する金融機関の決定/より密度の高い監督・監視、クロスボーダーの脈も含めた実効的な破綻処理能力、各国の状況に応じて追加的な資本賦課・コンティンジェントキャピタル・ベイルイン条項付き債務を含み得る実行可能な選択肢のメニューを通じたより高い損失吸収力のための措置、負担金を含めた各国当局が決定するその他の補完的な措置、を含む包括的かつ多角的な枠組み。当初 G-SIFIs に適用される枠組みに合意したところで、我々は全ての SIFIs をカバーすべく速やかに動く。我々は、BIS、IMF 及び FSB によるマクロ健全性の枠組みについての報告、FSB、IMF 及び世界銀行が各国当局からのインプットを受けてまとめる新興市場・途上国における金融の安定に関する課題についての報告、の 2 つの報告が 10 月の会合までに最終化されることを期待している。我々は、シャドーバンキング及びシャドーバンキングと規制された銀行システムとの相互関係に伴うリスク、とりわけ裁定行為のリスクに実効的に対処するため、FSB が 2011 年半ばまでに策定することになっているシャドーバンキングシステムの規制及び監視に関する提言に期待している。我々は、IOSCO に対し、特に最新の技術発展がもたらすリスクを抑制するために市場の健全性及び効率性を促進する提言を 2011 年半ばまでに策定するよう求める。我々はまた、FSB に対し、FSB のガバナンス、リソース、アウトリーチを強化するための包括的な提言を次回の会合のために提出するよう求める。我々は、ピッツバーグにおいて G20 首脳により合意されたより健全な報酬慣行に関する FSB 原則及び基準を全ての国・地域が完全に実施するよう促し、FSB にこの分野における継続的なモニタリングの実施を求め、残っているギャップを特定するための徹底した第 2 回 FSB ピア・レビューの結果を本年半ばまでに受け取ることを期待している。我々は、OECD、FSB 及びその他関係する国際機関に対し、金融サービス分野における消費者保護についての共通原則を 10 月の会合までに策定するよう求める。我々は、バーゼル委員会の原則に基づく銀行の定期的なストレステストを含む、より実効的な監視・監督にコミットすることを再確認する。例文帳に追加

6. We commit to pursuing the reform of the financial sector. Despite good progress, significant work remains. We will implement fully the Basel III new standards for banks within the agreed timelines while taking due account of the agreed observation periods and review clauses in respect of the liquidity standards. Likewise, we will implement in an internationally consistent and non-discriminatory way the FSB's recommendations on OTC derivatives and on reducing reliance on credit rating agencies' ratings. We look forward to the completion by the next Leaders' Summit of the following ongoing work on systemically important financial institutions as scheduled in the FSB work program for 2011: determination of Global-systemically important financial institutions by FSB and national authorities based on indicative criteria, a comprehensive multi-pronged framework with more intensive supervisory oversight; effective resolution capacity including in a cross-border context; higher loss absorbency measures through a menu of viable alternatives that may include, depending on national circumstances, capital surcharges, contingent capital and bail-in instruments ; and other supplementary requirements as determined by the national authorities including systemic levies. Once the framework initially applicable to G-SIFIs is agreed, we will move expeditiously to cover all SIFIs. We look forward to the reports to be finalized by the BIS, IMF and FSB on macro-prudential frameworks and by the FSB, IMF and World Bank with input of national authorities on financial stability issues in emerging market and developing economies by our October meeting. We look forward to the recommendations that the FSB will prepare by mid-2011 on regulation and oversight of the shadow banking system to efficiently address the risks, notably of arbitrage, associated with shadow banking and its interactions with the regulated banking system. We call on IOSCO to develop by mid-2011 recommendations to promote markets' integrity and efficiency notably to mitigate the risks created by the latest technological developments. We also call on the FSB to bring forward for our next meeting comprehensive proposals to strengthen its governance, resources and outreach. We urge all jurisdictions to fully implement the FSB principles and standards on sounder compensation practices agreed by the G20 Leaders in Pittsburgh and call on the FSB to undertake ongoing monitoring in this area and look forward to receiving the results of a second thorough FSB peer review midyear to identify remaining gaps. We call on the OECD, the FSB and other relevant international organizations to develop common principles on consumer protection in the field of financial services by our October meeting. We reaffirm our commitment to more effective oversight and supervision, including regular stress testing of banks building on the Basel committee's principles.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS