1016万例文収録!

「高利益」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 高利益の意味・解説 > 高利益に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

高利益の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 517



例文

一般的にコミュニティビジネス(または上記の「にぎわいビジネス」)は、地域密着型の事業を行うという点で中小企業性がく、また、利益の最大化を目指さないという観点で、「行政」と「民間」の重なり合う領域に存在していると言える。例文帳に追加

Community businesses (or the above-described “downtown revitalization businesses”), are typically strongly associated with SMEs due to the services provided being so closely related to community needs. From the point of view that they do not seek to maximize profit, they could also be said to occupy an intervening realm where the public and private sectors overlap. - 経済産業省

「特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPA や広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、すべての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、いレベルの経済連携を目指す」としている。例文帳に追加

It says: “With regard to EPAs or broader regional economic partnerships that are politically and economically important and will be of especially great benefit to Japan, the Government of Japan, while taking into consideration the sensitivity of trade in certain products, will subject all goods to negotiations for trade liberalization and, through such negotiations, pursue high-level economic partnerships.” - 経済産業省

特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPAや広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、すべての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、いレベルの経済連携を目指す。例文帳に追加

Particularly politically, concerning EPAs and broad regional economic cooperation that are important politically and economically that bring big benefits to Japan, paying consideration to sensitive items, making all items to be subject of liberalization negotiation, we intend to high level economic cooperation via negotiation. - 経済産業省

「特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPA や広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、全ての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、いレベルの経済連携を目指す」としている。例文帳に追加

According to the Basic Policy, “with regard to EPAs or broader regional economic partnerships that are politically and economically important and will be of especially great benefit to Japan, the Government of Japan, while taking into consideration the sensitivity of trade in certain products, will subject all goods to negotiations for trade liberalization and, through such negotiations, pursue high-level economic partnerships.” - 経済産業省

例文

両首脳は、そのような緊密な結びつきが双方に様々な経済的及び戦略的利益をもたらすことに留意し、またこのことをく評価するとともに、現実に両国の経済的連携を更に強化することが可能であり、また望ましいことを強調した。例文帳に追加

They took note with great appreciation of the fact that such close ties have offered a variety of mutual economic and strategic benefits, and underscored the feasibility and desirability of further strengthening their economic partnership. - 経済産業省


例文

また、石油精製企業は、世界的な原油需要の拡大に伴う原油価格の先感の存在から、あらかじめ先物原油を購入し(原油需要の拡大)、先物石油製品を売却することにより、利益を確定させる取引を行っていると考えられる。例文帳に追加

In the meantime, oil refining companies seem to be carrying out trading to secure profit by purchasing forward crude oil in advance (expansion of demand for crude oil) and selling forward petroleum products, because of anticipation of higher crude oil prices reflecting the worldwide expansion of crude oil demand. - 経済産業省

米国商工会議所のアンケート調査によれば、設立後の期間が長ければ長いほど、利益を得られていると回答している企業が多くなっており、こうした業歴の差が収益率の差となって現れている可能性がある。例文帳に追加

According to a survey conducted by the American Chamber of Commerce, an increasing number of U.S. companies surveyed presented answers that indicate that larger profits result from business operations in China if their history of doing business in the country becomes longer. The head start made by U.S. companies in Asian business may have resulted in differences of profit margins between them and Japanese-affiliated companies operating there. - 経済産業省

M&Aによるシナジー効果を収益力という面から見るために、M&A外資系企業、我が国全体、外資系企業、の売上経常利益率を比較すると、M&A外資系企業が我が国全体、外資系企業と比較して大幅に上回っている。例文帳に追加

Comparing the sales-profit ratio of foreign M&A companies, the whole of Japan and foreign affiliated companies to see the synergy effect of M&A in terms of earning capacity, the ratio for foreign M&A companies is much greater than the ratio for the whole of Japan and for foreign affiliated companies. - 経済産業省

さらに、当該国内の消費者もコストのい製品の購入を余儀なくされるという不利益があり、それがゆえに国内需要の拡大も阻害され、結果として当該国の経済の発展にマイナスとなる可能性がある。例文帳に追加

Moreover, the industry using these parts is unable to procure high-quality, low-priced parts and components from other countries and will be less able to produce internationally competitive finished products. Consumers in the host country also suffer as a result of TRIMs because they must spend much more on a finished product than would be necessary under a system of liberalized imports. Since consumers placed in such a position must pay a higher price, domestic demand will stagnate. This lack of demand also stifles the long-term economic development of domestic industries. - 経済産業省

例文

一方、財務指標を見ると、2002年には不況下にもかかわらず、3期連続の増収増益を達成するとともに、過去最の売上と利益を記録しており(第2-1-71図)、財務的パフォーマンスと環境パフォーマンスの両立を果たしている。例文帳に追加

For financial indicators, meanwhile, the company had the third straight year of increased sales and increased profits in 2002, actually record sales and profits, despite the overall economic stagnation in Japan (Fig. 2.1.71). Thus, Canon has been able to excel in both financial and environmental performances. - 経済産業省

例文

経営管理会社又はグループ内の金融機関等に対する報告徴求に係るヒアリング等の過程において、経営管理会社又はグループ内会社に対して不利益処分が行われる可能性がいと認識した経営管理会社から、監督当局の幹部(注1)と当該経営管理会社の幹部との間の意見交換の機会の設定を求められた場合(注2)であって、監督当局が当該経営管理会社又はグループ内会社に対して聴聞又は弁明の機会の付与を伴う不利益処分を行おうとするときは、緊急に処分をする必要がある場合を除き、聴聞の通知又は弁明の機会の付与の通知を行う前に、行おうとする不利益処分の原因となる事実及びその重大性等についての意見交換の機会を設けることとする。例文帳に追加

When it is requested by a managing company which has recognized that disadvantageous measures are likely to be taken to hold a meeting for exchanging opinions between the senior members of the supervisory authorities (Note 1) and the senior members of such management company (Note 2) during the process of interviews concerning the request of reports, and the supervisory authorities are going to take disadvantageous measures involving the granting of an opportunity of hearings or making explanations, unless it is necessary to take emergency measures, an opportunity for an exchange of opinions concerning the facts which constitute the cause of such disadvantageous measures to be taken and their seriousness prior to giving notification of holding hearings or granting an opportunity of making explanations.  - 金融庁

金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求に係るヒアリング等の過程において、自社に対して不利益処分が行われる可能性がいと認識した金融商品取引業者等から、監督当局の幹部(注1)と当該金融商品取引業者等の幹部との間の意見交換の機会の設定を求められた場合(注2)であって、監督当局が当該金融商品取引業者等に対して聴聞又は弁明の機会の付与を伴う不利益処分を行おうとするときは、緊急に処分する必要がある場合を除き、聴聞の通知又は弁明の機会の付与の通知を行う前に、行おうとする不利益処分の原因となる事実及びその重大性等についての意見交換の機会を設けることとする。例文帳に追加

In cases where a Financial Instruments Business Operator, etc., who has recognized the likelihood of becoming the target of an adverse disposition during the hearing process concerning the requirement for the submission of a report, requests that an opportunity be provided for an exchange of opinions (refer to Note 1) between senior supervisors (refer to Note 2) and senior officials of the business operator, and where the supervisory authorities intend to take adverse disposition that involves opportunities for hearings or explanations, an opportunity for an exchange of opinions about the facts that constitute the basis of the adverse disposition and their seriousness shall be granted before the notification of the said opportunity for hearings and explanations, unless it is necessary to take the said administrative disposition urgently.  - 金融庁

しかし、そうはいっても、そこでやはりバランスというものがあります。だから、過度に税金でやるというのもいけませんし、利益が上がることは、(日本)政策(銀行)が関与しなくても、民間だけでしっかりやって頂ければ立派に利益が上がって、雇用も増えると私はそう思っています。だけれども、やはり九州では、公共性のあるものであれば、全額国費です。そうすると、非常に公共性がいのです。しかし、民間で行なうと、東京、大阪、名古屋では採算がとれるけれども、九州では非常にとりにくい、あるいはとれない。しかし、やはり地域の利便、その地域の国民を考えれば、やはり政策(金融)というものが必要であり、金利も長期固定の金利であれば、それを基にして、やはり東京、大阪ほど利益は上がらないけれども、何とか赤字にならなくてやっていけるということを、たくさんのプロジェクトで私は見てきましたから、そういう意味で私は申し上げているのです。例文帳に追加

However, we must strike a balance. It would be wrong to depend excessively on taxpayer money. In the case of a profitable project, if the private sector can undertake it on its own, it will generate decent profits and create new jobs, even without the involvement of DBJ. However, in Kyushu, projects of a public nature are carried out entirely at the national government’s expense. In such a case, the public nature is very strong. However, compared with in Tokyo, Osaka and Nagoya, it is very difficult, or even impossible, for the private sector to generate profits in Kyushu. Still, from the viewpoint of convenience for local communities and residents, policy-based finance is necessary. I believe that if a fixed low interest rate is available, a project can be carried out without losses even though profitability may be lower than in Tokyo and Osaka. I know of many such cases and what I have said is based on this knowledge.  - 金融庁

企業が海外に進出するには一定の初期投資が必要であり、そのためある程度収益性がいことが前提となるが、我が国に進出している外資系企業は、同様に収益性がいと考えられる海外に進出している我が国企業よりも売上経常利益率がく、こうした企業の進出が我が国の生産性向上に貢献すると期待される(第2-1-3-10図)。例文帳に追加

As it is necessary for a company to make a certain initial investment if it is to expand business overseas, substantial profitability is required as a precondition. Foreign-owned companies doing business in Japan are also superior in terms of current profit ratio to net sales, compared to Japanese-owned companies doing business overseas, which are regarded as being as profitable as such foreign-owned companies. It is expected that foreign-owned companies' business expansion in Japan would contribute to the enhancement of productivity of Japanese-owned companies (Figure 2-1-3-10). - 経済産業省

また、介護に関わる各法人は、大きな需要がある事で、安価で完成した齢者専用商品を齢者の方に購入して頂く事により新たな利益を得る事で人材の確保、従業員の給料、備品の購入、設備投資などに力を入れる事ができ、従来と比べより充実した介護サービスを齢者の方に提供する事ができる。例文帳に追加

Additionally, the corporation concerned with care can direct its energy to improvement in securing human resources, pay to employees, purchase of supplies, equipment investment, etc., by obtaining, because of the large demand, new benefits due to elderly's purchasing the inexpensive completed articles exclusive for the elderly and can provide more satisfactory care services to the elderly as compared with the conventional system. - 特許庁

この結果、依然として大企業に比べて十分とは言えないものの、中小企業の収益性は、売上経常利益率のさで見ても損益分岐点比率の低さで見ても、ここ十年来の最の状態となっており、全体的に見て、バブル発生前の水準にほぼ匹敵する水準に戻ってきている(第1-1-36図、第1-1-37図)。例文帳に追加

Although still insufficient compared with large enterprises, profitability at SMEs is thus at its highest level in a decade, whether measured in terms of the ratio of ordinary profit to net sales or the breakeven point ratio, and profitability overall has returned to a level almost on a par with what it was before the bubble (Figs. 1-1-36, 1-1-37).  - 経済産業省

これらの結果から、大幅に増加することは期待できない利益を無駄なく活用してより良い製品やサービスを提供することや、既存の人材の能力をめるのはもちろん、これまで人材としてあまり重視していなかった齢者や女性も十分に活用することで、企業は人口減少、少子齢化が与えるマイナスの影響を克服しようとしていることがわかる。例文帳に追加

Providing such employment opportunities would not only satisfy thedesires of those who want to work, it would help pass on the techniques and skills that the elderlyhave accumulated through long experience to the next generation. - 厚生労働省

今のところ、私のところに正式な報告はございませんけれども、フォローアップチームを作らせて頂いておりまして、東副大臣自身からも、特に過払金が止まりしておりまして、確か大手3社から非常に景気悪いといいますか、非常厳しい経常利益等々の状況報告が来ていまして、過払金の止まりで3,700~3,800億あるということも聞いております。例文帳に追加

I have not received any official report so far, but we have had a dedicated follow-up team set up. I have been informed personally by Senior Vice Minister Azuma, who has received reports on the status of the three major lenders as to their current profits, etc., which is very grave, especially due to the sum of claims for reimbursement of overpayments that remains constantly high, namely, as much as 370 billion to 380 billion yen (annually).  - 金融庁

なおかつヨーロッパというのは大変大きな経済体でもございますし、アメリカに匹敵するような大きな経済体でございますから、ここの経済、特に、金融、通貨、こういったことは、きちんと安定して頂くことが日本国にとっての利益でございまして、今、(日本の企業は)円で大変苦しんでおられますけれども、円もここら辺に、非常に世界の構造的な要因に引っかかっているところがあるわけでございます。例文帳に追加

Moreover, Europe is a very large economic area that can rival the United States, so the stability of the financial system and currency of this region would be beneficial for Japan. Japanese countries are now struggling hard with the yen's strength, which is partly related to global structural factors.  - 金融庁

本発明は,各登録者が行った前記集合型サイトに対する広告の貢献度,さらには前記集合型サイトを利用することによって各登録者が得た利益度に基づいて,各登録者の利用条件を調整することにより,集合型サイトの広告効果をめつつ,集合型サイトを利用しようとする登録者のインセンティブをめることを図ったものである。例文帳に追加

The incentive of a registrant trying to utilize the assembled type site is improved while increasing the advertisement effect of the site by controlling the utilization condition of each registrant on the basis of the degree of contribution of advertisement to the site and the degree of benefit obtained by each registrant by utilizing the site. - 特許庁

初心者に対しても内部当籤役の報知や確率再遊技の付与という利益を与えつつ、熟練者には、内部当籤役の報知を行うのか、確率再遊技を行うのかを選択できるようにすることで、初心者と熟練者との両方が継続して遊技を楽しむことの可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which enables both beginners and skilled players to enjoy games continuously by making the skilled players select whether they are notified of the internal winning combination or carry out a high probability replay while offering the beginners of being notified of the internal winning combination and awarded the high probability replay. - 特許庁

初心者に対しても内部当籤役の報知や確率再遊技の付与という利益を与えつつ、熟練者には、内部当籤役の報知を行うのか、確率再遊技を行うのかを選択できるようにすることで、初心者と熟練者との両方が継続して遊技を楽しむことの可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which enables both beginners and skilled players to enjoy games continuously by making the skilled players select whether they are notified of the internal winning combination or carry out a high probability replay, while offering the beginners a profit of being notified of the internal winning combination and being awarded the high probability replay game. - 特許庁

初心者に対しても内部当籤役の報知や確率再遊技の付与という利益を与えつつ、熟練者には、内部当籤役の報知を行うのか、確率再遊技を行うのかを選択できるようにすることで、初心者と熟練者との両方が継続して遊技を楽しむことの可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which enables both beginners and skilled players to enjoy games continuously by making the skilled players select whether they are notified of the internal winning combination or carry out a high probability replay while offering the beginners a profit of being notified of the internal winning combination and awarded the high probability replay. - 特許庁

特定遊技状態と再遊技確率状態とを共存させることによって特定遊技状態中の遊技に変化を与え、再遊技確率状態がもたらす利益によって特定遊技状態中に獲得し得る遊技媒体の数に変化を生じさせ、特定遊技状態のバリエーションを増加させる。例文帳に追加

To diversify the mode of a game in a specific game state by letting the specific game state coexist with a replay high-probability state, to diversify the number of game media to be obtained in the specific game state by the profit brought from the replay high-probability state, and to increase the variety of the specific game state. - 特許庁

従来の異なる機種間における遊技方法を融合させて遊技性をめることにより、遊技者のスリルと興奮を十分に喚起できる興趣に富んでおり、また具体的な個々の遊技状態に応じて、発射球数を多くすることで遊技者側の利益めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine by which rich interest for sufficiently calling the thrill and excitement of a game player is obtained and the number of shooting balls is increased in accordance with each concrete game state to enhance an advantage at a player side by merging game methods in conventional different kind machines to enhance amusement. - 特許庁

従来の異なる機種間における遊技方法を融合させて遊技性をめることにより、遊技者のスリルと興奮を十分に喚起できる興趣に富んでおり、また具体的な個々の遊技状態に応じて、発射球数を多くすることで遊技者側の利益めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine wherein, by enhancing the performance of a game by uniting game methods between different kinds of conventional machines, a player can get a thrill and can be excited, and the profit on the side of the player can be increased by increasing the number of shot balls according to each game condition. - 特許庁

デジタル交換機等で、トップシェアを誇る代表的な研究開発型民営企業の「華為(Huawei)」は、シリコンバレー等世界各地に研究開発拠点を設け、ルーセント、インテル、モトローラ、IBM、サン等米国系のIT関連企業と技術提携を進めている。その売上研究開発比率及び利益率も、13.6%、19.1%(2000年)と際だっていものとなっている。例文帳に追加

The firm with the top market share in digital switchers, Huawei, is an R&D-based private company which has established research centers in Silicon Valley and around the world, and is engaged in technology partnerships with United States IT firms such as Lucent, Intel, Motorola, IBM, and Sun13.Huawei boasted an R&D-sales ratio of 13.6 percent and a profit margin of 19.1 percent in 2000, both remarkably healthy figures. - 経済産業省

1最裁昭和52年3月31日判決・最裁判所裁判集民事120号355頁「土地の買受人が、貸借権に対抗力のないことを奇貨として、貸借人に対し土地の明け渡しを求めるなど自己の利益を図る目的で、当該対借地を買い受けたような事情があるときは、買受人の貸借人に対する土地明渡請求は、権利の濫用として許されないというべきである。」例文帳に追加

Supreme Court Judgment, March 31, 1977 (p.355 of Civil Case Law Reports of the Supreme Court ("saikou saiban sho saiban shu minji"), Vol. 120) "If the buyer of land purchased the land with leasehold rights with intent to gain his own profits by, for example, demanding the lessee to vacate the land, taking advantage of the lack of perfection of such leaseholds, such buyer's demand of vacation of the land against the lessee shall not be accepted on the basis of the "abuse of right" principle.  - 経済産業省

同社の藤田圭亮社長は、「中国においては、法制度等の変更が頻繁にあることに加え、人件費や家賃等が騰しており、利益を増やしていくことは容易ではない。自社単独で積極的な設備投資を行うことはリスクがく、信頼できる現地パートナー等からの出資を仰ぎ、リスクを抑えて経営することが重要である。」と指摘する。例文帳に追加

President Keisuke Fujita says, “In China, in addition to frequent changes to the legal system, labor costs, rent and other expenses are skyrocketing, so it is not easy to increase profits. The risk from making aggressive capital investments independently is high, so it is important to look for joint investment with local partners you can trust to decrease risk.”  - 経済産業省

事業連携による経営革新を行った企業と、単独で経営革新を行った企業の経常利益の増減傾向を比較すると、より度な技術化を図る「大学、研究機関等との連携」、市場ニーズと直接結びつく「販売先との連携」は、単独で行う経営革新より増加傾向の割合がい(第2-1-71図、付注2-1-8)。例文帳に追加

A comparison of trends in ordinary profit at enterprises that innovated through business collaboration and enterprises that innovated independently reveals that enterprises engaging in "collaboration with universities and research institutes, etc." to develop more advanced technologies" and in "collaboration with customers" tied directly to market needs were more likely to have rising ordinary profits than enterprises that innovated independently (Fig. 2-1-71, Appended Note 2-1-8). - 経済産業省

具体的には、企業特性を表す指標として、①生産性(TFP)、②企業規模を表す従業員数、③収益性を表す売上経常利益率、④研究開発活動の規模を示す研究開発対売上比率を採用し、企業のミクロデータを使って、どのような特性を持つ企業が海外進出を行っているかを分析した。例文帳に追加

Specifically, the indices which show company characteristics are reviewed: (a) Productivity (TFP-Total Factor Productivity); (b) Company size, as shown by number of employees; (c) Profitability, as shown by the ordinary income/net sales ratio; and (d) Size of research and development activities, as shown by the R&D/net sales ratio. The companiesmicrodata were used to analyze the kinds of characteristics of the companies which are entering overseas markets. - 経済産業省

第一条 この法律は、貨物利用運送事業の運営を適正かつ合理的なものとすることにより、貨物利用運送事業の健全な発達を図るとともに、貨物の流通の分野における利用者の需要の度化及び多様化に対応した貨物の運送サービスの円滑な提供を確保し、もって利用者の利益の保護及びその利便の増進に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to aim at the sound development of consigned freight forwarding business and to ensure the smooth provision of freight forwarding business that meets the needs of higher and diversified demand of users in the field of freight distribution through ensuring the fair and reasonable management of the consigned freight forwarding business, thereby contributing to protection of the users' interest and their convenience.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

米不足が解消した後も、酒造米の配給(物資)が続き自由に酒造米を購入できなかったこと、低コストで清酒を製産できるので利益率がいこと、大量に生産できるので消費の拡大に対応ができたこと、消費者が米不足のため低精白になり雑味などが増えた純米酒よりは三倍増醸清酒を好んだことなどにより、戦後の清酒の主流であり続けた。例文帳に追加

Even after the alleviation of rice shortage, it remained the main stream of the post-war seishu, because rice for sake brewing could not be purchased freely due to the continued rationing, profitability was high due to the production of seishu at low cost, the expansion of consumption could be met due to the high-volume production, and the consumers preferred the sanbai zojo seishu to the junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) that contained more miscellaneous flavors due to insufficient polishing in response to the rice shortage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポスト京都議定書の協議が始まるようになると、温室効果ガス排出量削減の必要性は認めながらも「最も二酸化炭素排出量の多い産業である鉄鋼業では、日本のエネルギー効率はいことから削減余地が少ない(のだから他国に削減させるべきである)」といった主張が、主に利益団体より出されるようになった。例文帳に追加

When a conference of Post Kyoto Protocol was about to begin, the following claims came out mainly from the interest groups relating to the steel industry: necessity of reduction of emissions of greenhouse gases could be understandable, however, in the Japanese steel industry, which emits the largest amount of carbon dioxide, there was no room for the reduction because the industry's energy efficiency had almost reached the technological limit, therefore further burdens of emissions reduction should be borne by countries other than Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういったものをトータルとして見てみますと、証券化という金融技術そのものがおかしいということでは必ずしもなく、証券化という金融技術を用いて行われたいわゆる「オリジネート・トゥ・ディストリビュート」というビジネスモデルについて、あまりにもいレバレッジをかけて短期的な利益の実現に偏っていたのではないかという反省が底流に流れているのはおそらく事実だと思います。例文帳に追加

Those recommendations and other findings seem to indicate that securitization as a financial technology is in itself not necessarily inappropriate, and that the problem was the attempt to achieve short-term gains through excessive leveraging based on the so-calledoriginate to distributemodel, which took advantage of securitization.  - 金融庁

いレバレッジをかけて短期的な利益を最大化する、その中では、複雑で不透明な金融商品の組成・販売などを行う、またオフバランス取引を組み込むといったことがなされてきたわけでございますけれども、こういった問題点については、昨年4月のFSF(金融安定化フォーラム)の報告書にも、今申し上げた以外の様々な問題も含めて、原因分析がなされているわけであります。例文帳に追加

They have maximized short-term profits by using high leverage and, in this process, originated and sold complex and opaque financial products and engaged in off-balance sheet transactions. The causes of these problems, as well as other various problems, were analyzed in a report issued in April last year by the FSF (Financial Stability Forum).  - 金融庁

その上で、あえて一般論として申し上げれば、政府として、あるいは公的な主体として、それぞれ責任を有している資産について、その資産の趣旨あるいは用途、使い道を踏まえながら運用を最大限効率化していく、よりいパフォーマンスのところへ持っていく努力が、国民全体の利益の増進に資することであるということは、一般論として思っております。例文帳に追加

If I am to speak in general terms, I think that the interests of the people as a whole would benefit from efforts by the government and public sector organizations to maximize the efficiency of the management of the assets of which they are in charge, in light of the purpose and use of those assets, in order to achieve higher performance.  - 金融庁

(1) 特許は,最行政裁判所の強制的勧告に従って大公国令が発明の実施が公共の利益に適う旨宣言した場合は,裁定ライセンス許諾の対象になる。緊急の場合を除き,かかる命令については,特許権者が合理的な商業的諸条件では自発的にライセンスを許諾したがらないことが確定されない限り,発することができない。例文帳に追加

1. A patent shall be subject to ex-officio licensing if a Grand-Ducal Order, following the compulsory opinion of the Council of State, has declared the implementation of the invention to be of public interest. Save in cases of emergency, such order may not be issued unless it is established that the owner of the patent is not willing to voluntarily grant licenses under reasonable commercial conditions and terms. - 特許庁

異なる媒体、異なる粘性、異なる速度、等の異なるシール条件下に使用可能な錠止手段を持つ双方向性シールアセンブリであって、二次シールがより低圧に露呈され、その間、一次シールがより圧に耐える構成において一次シール及び二次シールを組み合わせ得る点において重要な利益をもたらす双方向性シールアセンブリを提供することである。例文帳に追加

To provide a double directional seal assembly with a locking means usable in different sealing conditions including different medium, viscosity, or speed, where a primary seal endures to higher pressure during a time when a secondary seal is exposed to lower pressure, the primary seal and the secondary seal being combined for bringing important advantages. - 特許庁

第1可変表示手段と第2可変表示手段とを備えた遊技機において、遊技媒体の入賞確率がい側の入賞部への無効始動入賞の発生を低減できるようにするとともに、大入賞口に関する不正行為を摘発することを可能にしつつ、遊技者に不測の不利益が与えられないようにする。例文帳に追加

To reduce the generation of an invalid start winning to a winning part on the side of the high winning probability of a game medium, and to prevent unexpected disadvantages from being given to a player while detecting a fraudulent action on a big winning port, in a game machine including a first variable display means and a second variable display means. - 特許庁

一方の始動口への入球に基づく抽選で当選した場合には他方の始動口への入球に基づく抽選で当選した場合と比較して高利益が遊技者に付与され、特定遊技状態時には前記一方の始動口への入球に基づく抽選のみがより確実に実行される遊技機を提供。例文帳に追加

To provide a game machine giving higher profit to a player if a prize is won in a lottery based on entrance of a game ball into one start pocket than in a lottery based on entrance of a game ball into the other start pocket, and reliably executing only a lottery based on entrance of a game ball into the one start pocket in a specific game state. - 特許庁

ブランド商品は、一般にその品質がすぐれており使い勝手等が良いためにい価格で販売されているため、その商品力を利用することにより、不当な利益をうるコピーや類似品の製造販売が繰り返し行われており、その被害を防ぐために流通過程や消費者が、商品のコピーや類似品を確実に識別するための方法の実現が要望されている。例文帳に追加

To provide a method for surely discriminating brand-name goods from the copes and imitations of the goods requested in a distribution process by consumers in order to prevent the damage by repeated manufacture and sales of the copies and imitations of the brand-name goods using the trade value because the brand-name goods are generally good in quality and convenient so that they are no sale at a high price. - 特許庁

投資と娯楽を組み合わせ、投資元金を保証し、ポイントの還元よりも利率の配当金を現金によって受け取ることが可能であり、さらに、経営者に会社の利益を社会に還元する意識をもたせ、一般消費者の消費活動の活性化につながりデフレ対策にもなる、消費型投資信託システムを提供する。例文帳に追加

To provide a consumption type investment trust system enabling a user to receive a dividend of an interest rate higher than that of point restoration by cash by combining investment and amusements and guaranteeing an investment principal, having an administrator be conscious of restoration of company's profits to society and capable of activating the consumption activity of general consumers and helping deflation countermeasures. - 特許庁

遊技者による操作入力に応じて識別情報の変動速度を相対的にく変化させた場合と相対的に低く変化させた場合とでは、遊技者による操作に応じて識別情報が所定の停止態様で停止表示されたときに、遊技者に提供される所定の利益の種類が、異なる構成となっている。例文帳に追加

The kind of a prescribed profit to be provided for a player when identification information is stopped in a prescribed stopping mode according to the player's operation is different based on whether the speed of variation of identification information is changed relatively high or relatively low according to the player's operation input. - 特許庁

携帯通信事業者などの不利益を解消し、決済にかかるコストを低減するとともに、適切に通信対象及び携帯通信端末間における直接の無線通信を管理することができ、利便性のいICカード、携帯通信端末、課金システム、ICカードプログラム及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an IC card, a portable communication terminal, a charging system, an IC card program and a program which solve the unprofitableness of portable communication carriers, etc., reduce the cost about payments, and suitably manage direct radio communications between communication objects and portable communication terminals to provide a high serviceability. - 特許庁

変動表示装置と、各々ボーナス図柄組合せ態様の異なる複数のボーナス入賞を抽選可能な抽選手段と、を備えたスロットマシンにおいて、特別入賞フラグに対応するボーナス図柄組合せ態様の形成を難しくして遊技の興趣をめるとともに、遊技店と遊技者との利益バランスを調整することが可能となるようにすることである。例文帳に追加

To make it possible to enhance the amusement of games by making it difficult to form a bonus symbol combination mode corresponding to a special winning flag and adjust the profit balance between a game center and a player in a slot machine having a fluctuation display unit and a lottery means capable of doing lottery of a plurality of bonus winnings with respective different bonus symbol combination modes. - 特許庁

第1可変表示手段と第2可変表示手段とを備えた遊技機において、遊技媒体の入賞確率がい側の入賞部への無効始動入賞の発生を低減できるようにするとともに、大入賞口に関する不正行為を摘発することを可能にしつつ、遊技者に不測の不利益が与えられないようにする。例文帳に追加

To reduce invalid start winnings to a winning part on the side where the winning probability of game media is high and to prevent unexpected disadvantages from being given to a player while making it possible to expose fraudulent actions relating to a big winning port, with respect to a game machine provided with a first variable display means and a second variable display means. - 特許庁

サブ入力ボタン等の情報入力手段に強度認識機能を持たせると共に、所定タイミングで適当な強度で操作するようなナビゲーションを発生させて、そのナビゲーション通りに遊技者が情報入力手段を操作した場合には、遊技者の利益状態がまるパチンコ遊技機。例文帳に追加

This pachinko game machine is constituted so that an information input means such as a sub input button is provided with a strength recognition function, also a navigation for performing an operation with the appropriate strength is generated at a prescribed timing, and in the case that the player operates the information input means as the navigation, the profit state of the player is improved. - 特許庁

大当たりの発生確率を通常遊技状態よりめた特別遊技状態が発生中であるか否かを遊技者側から判別不可能に構成された遊技機での遊技時において当該特別遊技状態が発生している期間に遊技を止めてしまう、という不利益を遊技者が被る事態を未然に防止可能にすること。例文帳に追加

To prevent players from suffering such a disadvantage as stopping games while the special game state is being generated during the game period with a game machine made unable to judge from the side of the players whether the special game state with the probability of generating the jackpot higher than that under the normal game status is being generated or not. - 特許庁

例文

本願発明の目的は、少なくとも上述した従来技術の不利益点を避け、又は少なくとも改良された特に軍事配備又はNBC配備に関して適当である化学的且つ生物学的毒素、特にNBC化学兵器に関して防護機能を有し、製造の簡単さ及び機械的安定度、特にい破壊抵抗(例えば、点貫通/破壊抵抗)を有する構造の簡単さを結合する飲用容器を提供する。例文帳に追加

To provide a beverage container which has at least improved protective functions against chemical and biological toxins, in particular, NBC chemical weapons being suitable especially for military deployment or NBC deployment, avoiding disadvantage in conventional technology and which can be manufactured easily and has mechanical stability, in particular, high fracture resistance (for example, point penetration/fracture resistance) and has a simple structure. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS