1016万例文収録!

「1つずつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1つずつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1つずつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1606



例文

第三条 職員は、国民全体の奉仕者であり、国民の一部に対してのみの奉仕者ではないことを自覚し、職務上知り得た情報について国民の一部に対してのみ有利な取扱いをする等国民に対し不当な差別的取扱いをしてはならず、常に公正な職務の執行に当たらなければならない。例文帳に追加

Article 3 (1) Officials shall be conscious that they are public servants of all citizens and not just some citizens, shall not give unjust and discriminatory treatment to citizens such as handling information that is available in the course of duties for the mere benefit of only some citizens, and shall always execute the duties fairly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 自衛隊員は、国民全体の奉仕者であり、国民の一部に対してのみの奉仕者ではないことを自覚し、職務上知り得た情報について国民の一部に対してのみ有利な取扱いをする等国民に対し不当な差別的取扱いをしてはならず、常に公正な職務の執行に当たらなければならない。例文帳に追加

Article 3 (1) Self-defense forces personnel shall be conscious that they are public servants of all citizens and not just some citizens, shall not give unjust and discriminatory treatment to citizens such as handling information that is available in the course of duties for the mere benefit of only some citizens, and shall always execute the duties fairly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それから経緯につきましては、もう今さっき大体申し上げましたけれども、まず、2月17日に、証券取引等監視委員会より、本年1月から実施しておりますAIJ投資顧問への検査の過程で、当社において投資一任契約に基づいて行う顧客資産の運用状況について疑義が生じている旨の連絡を受けました。例文帳に追加

As for the chronology of events, the SESC informed us on February 17 that questions had arisen about the status of AIJ Investment Advisors' management of customers' assets based on discretionary investment contracts during its inspection of the company, which has been continuing since January this year.  - 金融庁

まず1つは、総合取引所についてです。先週金曜日に関係省庁が監督の一元化で合意しましたけれども、まずは受け止めと、それとその一方で、どこの省庁が今後どういうふうに担っていくのかという監督のあり方について、具体論というのは先送りされておりますけれども、これをどう調整していくのか、お考えとスケジュールがあったらお知らせください。例文帳に追加

The first one relates to the idea of a comprehensive exchange. Given that the related authorities reached an agreement on centralized supervision last Friday, what do you think of that arrangement? On the other hand, seeing as there has been no specific discussion of any approach to supervision as to which ministry or agency will assume what responsibility, please also let us know the schedule, if there is one, for the work of coordination in the future.  - 金融庁

例文

点火コイル1の一次コイル1aと一次電流制御用スイッチ8との直列回路の両端に、商用電源3の出力を整流する整流回路7の出力電圧を印加し、一次電流制御用スイッチ8をオンオフさせることにより点火コイルの二次コイルに点火用高電圧を誘起させる。例文帳に追加

Output voltage from a rectifying circuit 7 rectifying output of a commercial power source 3 is applied to both ends of a series circuit of a primary coil 1a of an ignition coil 1 and a primary current control switch 8 to turn on or turn off the primary current control switch 8, and thereby to induce the high voltage for ignition in a secondary coil of the ignition coil. - 特許庁


例文

固定体1と回転体6との間に、周方向に延びる複数の環状通路30,30,…を軸方向に並列して形成し、その環状通路30,30,…のうち電力スリップリング21及び電気信号スリップリング31に近い側の環状通路30を除く環状通路30,30を水通路12,13とする。例文帳に追加

In some toroidal passages 30, 30... extended to the circumferential direction are formed parallely to the direction of an axis between the fixed body 1 and the rotor 6, the toroidal passages 30, 30... excluding the toroidal passages 30 which is more closer to the electrical slip ring 21 and the electrical signal slip ring 31 are to be water passages 12 and 13. - 特許庁

柱1と梁2などのように互いに交差する二つの部材が地震などにより振動したとき、その両部材のあらゆる方向や形態の変位に対応することができ、且つその変位の方向や形態にかかわらず常に確実に制震機能を発揮させることのできる粘弾性ダンパーを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a visco-elastic damper capable of coping with displacement of any direction and type of two members intersecting with each other such as a pillar 1 and a beam 2 when being vibrated in earthquake or the like, and surely exercising its damping function at all times regardless of direction and type of the displacement. - 特許庁

反射シート基材10上に、互いに非相溶である少なくとも2種類の成分を含む混合溶液を塗布し、その後乾燥等にて反射シート基材10に塗布された混合溶液を硬化させることで、容易かつ簡便に表面に、表面に算術平均荒さRaが0.1μm以上5μm以下の凹凸層20を有する傷つき防止反射シート1を提供することができる。例文帳に追加

The damage prevention reflective sheet 1, which includes irregularity layer 20 of 0.1-5 μm in arithmetic average roughness Ra on the surface, is readily and simply provided by applying a mixed solution, including at least two components being mutually insoluble on a reflective sheet base material 10 and making the mixed solution applied on the reflective sheet base material 10 in drying, or the like, cure, thereafter. - 特許庁

また、静翼6の前縁6a部分で吐出気流が極力衝突しないのでディフューザ8内での衝突流に伴う騒音の増加が抑えられ、所定の送風性能を得るために、羽根車4の大きさを極力小さくでき、熱搬送デバイス1から放出される騒音は低く抑えることができる。例文帳に追加

Moreover, since the blasted air flow does not collide as much as possible in the front edge 6a of the stator blade 6, the increase of the noise accompanying the collision flow within the diffuser 8 is suppressed, making it possible to make small as much as possible the size of the impeller 4 and lower the noise emitted from the heat conveyance device 1 in order to obtain a predetermined blast performance. - 特許庁

例文

例えば、焼鈍工程を伴いながら電気溶接鋼管を用いてベローズ付きシャフト1を形成した場合、そのベローズ部1aの肉厚に対する当該ベローズ部1a表面の脱炭層の厚さの比を0.14以下、好ましくは0.05以下とすることにより、脱炭による強度の低下を抑制する。例文帳に追加

When forming the shaft 1 with a bellows by using an electric resistance welded pipe, for example, while carrying annealing process, the deterioration of strength due to decarburization is suppressed by making the thickness ratio of the decarburized layer of the surface of the bellows part 1a to the wall thickness of the bellows part 1a 0.14 or less, preferably, 0.05 or less. - 特許庁

例文

燃料電池スタック1内部の水通路20に循環させる水が貯留される水タンク21内の余剰の水を排出するための排水手段として、余剰の水を液水のまま排出する液水排出手段26の他、余剰の水を気化させて水蒸気の状態で排出する水蒸気排出手段27を設ける。例文帳に追加

A fuel cell system comprises a liquid-water discharge device 26 for discharging the excess water of a water tank 21 in a state of liquid water in which water circulated to a water passage 20 disposed in a fuel cell stack 1 is reserved, and a steam discharge device 27 for evaporating the excess water and discharging steam resulting therefrom to the outside. - 特許庁

(4) (1)に掲げた請求書には,法第35条(6)最終文で定義した言及,及び明細を更に含まなければならず,次の書類を添付しなければならない。 (a) 調査を請求する特許出願について技術書類の最新版の写,又は前記写の庁による作成を求める請求書 (b) 法第35条(6)最終文にしたがって,特許出願人によって必要に応じ提出された書類 (c) 調査手数料及び関係手数料についての納付証例文帳に追加

4. The request referred to in paragraph 1 must furthermore contain the mentions and specifications defined in Article 35, paragraph 6, the last sentence of the Law, and must be accompanied with the following documents: (a) a copy of the technical documents of the patent application for which the search is requested, in their most recent version, or a request for the preparation of the said copy by the Service; (b) the documents submitted as need be by the owner of the patent application, in accordance with Article 35, paragraph 6, the last sentence of the Law; (c) the proof of payment of the search fee and related fees. - 特許庁

チャネル切替用マルチキャスト配信サーバ1は、通信ネットワーク4を介して配信されるマルチキャストフローGを受信し、該マルチキャストフローGに対して各々異なる遅延時間を有する複数のチャネル切替用マルチキャストフローG’を生成し、該チャネル切替用マルチキャストフローG’を通信ネットワーク4へ送信し、該複数の第2のマルチキャストフローの各々は一定時間ずつ遅延していることを特徴とする。例文帳に追加

A multicast distribution server 1 for channel switching receives a multicast flow G distributed through a communication network 4, creates a plurality of multicast flow G' for channel switching which respectively have different delay time for the multicast flow G, transmits the multicast flow G' for channel switching to the communication network 4, and is characterized in that the plurality of the second multicast flow are delayed each by a fixed time. - 特許庁

3 法務大臣は、外国入国管理当局からの要請があつたときは、前項の規定にかかわらず、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、第一項の規定により提供した情報を当該要請に係る外国の刑事事件の捜査又は審判(以下この項において「捜査等」という。)に使用することについて同意をすることができる。例文帳に追加

(3) Upon receiving a request from foreign immigration authorities, the Minister of Justice may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, give consent for the information provided pursuant to the provisions of paragraph (1) to be used for the investigation or adjudication4 of a foreign criminal case pertaining to the request, except in any of the following cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

球状粒子を均一に表層に分散させることができ、球状粒子の機械的強度を高めることができ、かつ、特許文献1に記載の構成に比べて現像ローラ表面と接触する部材が傷つくのを抑制することのできる現像ローラ、並びに、現像ローラを備えた現像装置、画像形成装置およびプロセスカートリッジ、並びに、現像ローラを用いた画像形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a developing roller which can uniformly disperse spherical particles on a surface layer, enhance mechanical strength of the spherical particles, and prevent damage to a member contacted with a surface of the developing roller compared with the configuration described in the patent document 1; a developing device, an image forming apparatus and a process cartridge which are provided with the developing roller; and an image formation method using the developing roller. - 特許庁

コントローラ17は、燃料電池スタック1の水詰まり発生を検出すると、エゼクタ8の循環率を向上させるための発電量の変化方向を判断するとともに、発電変化方向に応じて、余剰の電力をバッテリ12へ充電できるか或いは不足電力分をバッテリ12から放電できるかを判断する。例文帳に追加

When detecting the water clogging a fuel cell stack 1, a controller 17 judges a power generation amount varying direction to increase the recycling rate of an ejector 8 and also judges whether an excess power can be charged into a battery 12 or an insufficient power amount can be discharged from the battery 12 according to the power generation varying direction. - 特許庁

トラップ冷却部1内部において、排気ガス中の未反応原料や副生成物の凝縮が効率よく起こり、しかも、その凝縮物がトラップタンク部2に溜められて、排気ポンプ3の排気側での詰まりの原因とならず、詰まり解消のためのメンテナンスの周期を大幅に長くすることができる。例文帳に追加

In the trap cooling part 1, non-reactive raw material and by-product production in exhaust gas are condensed efficiently, condensed matter is collected in the trap tank part 2, it does not become the cause for clogging on the exhaust side of the exhaust pump 3, and the maintenance period for dissolving clogging can be made significantly long. - 特許庁

マスター、スレーブの関係を持って同時に動作する複数のラインセンサカメラ1、2と、前記複数のラインセンサカメラごとに2個宛用意されて前記各ラインセンサカメラからA/D変換されて送られてくる一次画像データを記憶させる一次バッファと、前記一次バッファに記憶されている前記ラインセンサカメラにつき1つの一次画像データを合成して格納する二次バッファとを備えている。例文帳に追加

There are set the plurality of line sensor cameras 1 and 2 which simultaneously operate in a master-slave relationship, every two primary buffers set for each of the plurality of line sensor cameras for storing primary image data sent after A/D converted from the line sensor cameras, and a secondary buffer for synthesizing and storing one primary image data for each of the line sensor cameras stored in the primary buffers. - 特許庁

第百三十九条の十二 第百三十九条の七において準用する会社法第六百八十一条の規定にかかわらず、次に掲げる要件のいずれにも該当する投資法人債(次項及び次条において「短期投資法人債」という。)については、これを発行した投資法人は、投資法人債原簿を作成することを要しない。例文帳に追加

Article 139-12 (1) Notwithstanding the provisions of Article 681 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7, with regard to Investment Corporation Bonds which fall under all of the following requirements (such Investment Corporation Bonds shall be referred to as "Short-Term Investment Corporation Bonds" in the following paragraph and following Article), the Investment Corporation which issued such Investment Corporation Bonds need not prepare an Investment Corporation Bonds registry:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

V型エンジンにおける左右のシリンダーヘッド31,32間に取り付けられた冷却水通路装置1における一対の冷却水取り込み管11,12内には、内管24が配置されて二重構造になされ、エンジンのシリンダーブロック33からの冷却水の流通路24aが形成されている。例文帳に追加

In a pair of cooling water intake pipes 11 and 12 in this cooling water passage device 1 mounted between right and left cylinder heads 31 and 32 in a V-type engine, an internal pipe 24 is arranged to have a double structure, and a flow passage 24a of cooling water from a cylinder block 33 of the engine is formed. - 特許庁

一対の電極と、前記一対の電極の間に配置されている有機化合物層を有する有機EL素子に保護膜を成膜する工程で、基板1の有機EL素子が積層された第1面に対向する面を有するガス供給手段11の配管11aを、冷却水通路17によって冷却する。例文帳に追加

In a process for forming the protective film on the organic EL element having a pair of electrodes and an organic compound layer arranged between the pair of electrodes, a pipe 11a of a gas supply means 11 having a surface facing a first surface of a substrate 1 with the organic EL element stacked thereon is cooled by cooling water passages 17. - 特許庁

本発明のポンプは、水通路の機能を持たせた羽根車11と、羽根車11を軸方向に押すための付勢する付勢手段としてばね1と、押された羽根車11とポンプ本体21が接触しないように羽根車11の位置を制限する羽根車11設けられたスラスト受け2とポンプ本体21に設けられたスラスト受け3を具備したことを特徴とする。例文帳に追加

The pump is provided with: an impeller 11 having a function of water channel; a spring 1 as an energizing means for pushing the impeller 11 in an axial direction; a thrust support 2 provided on the impeller 11 regulating position of the impeller 11; and a thrust support 3 provided on a pump main body 21 to prevent contact of the pushed impeller 11 and the pump man body 21. - 特許庁

水処理用フィルタ1は水入口15及び水出口16を有するハウジング11と、ハウジング内に収容して設けたPH調整用処理器12と、水出口16と連通させてハウジング11内に形成された水合流室13と、水入口15側と水合流室13とを連通させてハウジング11内に形成された水通過用の主通路14とを備える。例文帳に追加

The filter 1 for water treatment is provided with a housing 11 having a water inlet 15 and a water outlet 16, a pH controlling implement 12 housed in the housing, a water confluent chamber 13 formed in the housing 11 communicatedly with the water outlet 16, and a main passage 14 for passing water formed in the housing 11 by communicating the water inlet 15 side with the confluent chamber 13. - 特許庁

注射器はまたバレルを取り囲む環状針ガード18を備え、針ガードが針を取り囲まない第1位置と、注射器が患者から血液を引き出すのに使用されていない間、針ガードが針を取り囲んで針の先端が注射器を扱っている人を傷つけないようにする第2位置との間をバレルに対して摺動できる。例文帳に追加

The injector 10 is also provided with an annular needle guard 18 surrounding the barrel 12 and it is slid against the barrel 12 between a first position where the needle guard does not surround the needle and a second position where the needle guard surrounds the needle and prevents the tip of the needle from harming a person handling the injector 10. - 特許庁

第1方向に互いに隣接してスポットグループを形成するレンズ対のうち、直交方向において一方端の発光素子グループに対向するレンズと他方端の発光素子グループに対向するレンズとで構成される特定レンズ対について、該特定レンズ対を構成するレンズのレンズ間距離P_Njが式1を満たすように構成している。例文帳に追加

Among lens pairs mutually adjoining in a first direction and forming a spot group, on a specified lens pair constituted of a lens opposing a light emitting element group of one end and a lens opposing a light emitting element of the other end in the orthogonal direction, a distance P_Nj between the lenses of the lenses constituting the specified lens pair satisfies an equation 1. - 特許庁

本発明のホルダー2は、電子部品1を取付ける保持部2_2 に、磁性導電粉が磁力により数珠繋ぎに連鎖する磁性導電粉鎖からなる導電部2_3を有し、電子部品1の電極1_1 と基板電極3_1 とを導電部2_3 で電気的に接続する弾性コネクタ部2_1 を一体形成したものである。例文帳に追加

The holder 2 is provided with a conductive part 23, consisting of a magnetic conductive powder chain with magnetic conductive powder tied into a row through attraction of magnet at a holding part 22 for mounting an electronic component on, to which an elastic connector part 21, electrically connecting an electrode 11 of the electronic component 1 and a substrate electrode 31 with the conductive part 23 being formed integrally. - 特許庁

第五条から第七条まで、第九条、第十一条第一項、第十二条及び第十三条第一項に定める事項についての労働者と事業主との間の紛争については、個別労働関係紛争の解決の促進に関する法律(平成十三年法律第百十二号)第四条、第五条及び第十二条から第十九条までの規定は適用せず、次条から第二十七条までに定めるところによる。例文帳に追加

The provisions of Article 4, Article 5, and Articles 12 through 19 of the Act on Promoting the Resolution of Individual Labor Disputes (Act No. 112 of 2001) shall not apply to a dispute between a worker and an employer with regard to the provisions of Articles 5 through 7, Article 9, Article 11, paragraph 1, Article 12,Article 13, paragraph 1. Instead, said dispute shall be subject to the provisions of Articles 17 through 27 herein. - 厚生労働省

一次純水システム20と、サブシステム30と、回収処理システム40と、を備えた超純水製造システム1において、回収処理システム40では、分子量がIPAレベルの有機物より大きい有機物を除去した後、185nm付近の波長を有する紫外線を照射する構成とする。例文帳に追加

The ultrapure water production system 1 includes: a primary pure water system 20; a subsystem 30; and a recovery system 40 in which an organic matter whose molecular weight is larger than the other organic matter, such as isopropyl alcohol (IPA) or the like is removed and after that an ultraviolet light having a wavelength range around 185 nm is irradiated. - 特許庁

これにより、誤って落下させたガン本体1の端部材3bを掴もうとする作業者の手指は、ピストン7に向かって延びている第1の保護部23を迂回して延びることとなり、切断刃30の切れ刃34に向かって半径方向に接近することができないから、切れ刃34に接触して傷付くことがない。例文帳に追加

Thus, the hands and fingers of the operator going to graspe an end member 3b of a gun body 1 accidentally dropped extend by detouring around the first protection section 23 extended toward a piston 7, and the hands and fingers are not injured by touching with the cutting edge 34 so that the hands and fingers cannot approach the cutting edge 34 of the cutting blade 30 in a radial direction. - 特許庁

2 特例対象株券等に係る変更報告書(当該株券等が特例対象株券等以外の株券等になる場合の変更に係るものを除く。)は、第二十七条の二十五第一項本文の規定にかかわらず、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める日までに、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provision of the main clause of Article 27-25(1), a Change Report pertaining to the Share Certificates, etc. Subject to Special Provisions (excluding a Change Report pertaining to a change where the relevant Share Certificates, etc. have come to fall under those other than Share Certificates, etc. Subject to Special Provisions) shall be submitted to the Prime Minister by the date respectively provided in the following items for the categories of cases listed in those items, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鋼帯1のエッジ部をトリミングしている間に発生するトリム屑3をチョッパ4で耳屑5に分断し、前記チョッパを覆うシュート6を介して下方に排出するにあたり、前記シュートの上部に設置した超音波レベルセンサ7を用いて前記シュート内の屑堆積レベルを常時監視することにより屑詰まりを検知する。例文帳に追加

When trim chips 3 generated during trimming of an edge of steel strip 1 are divided into scraps 5 with a chopper 4 and are discharged downward through a chute 6 covering the chopper, a chips deposit level in the chute is always monitored with an ultrasonic level sensor 7 mounted on the top of the chute, and the clogging caused by the chips is thereby detected. - 特許庁

内燃機関1の冷却装置20の冷却水通路40は、機関本体10に設けられた第1水路41および第2水路42とウォーターポンプ23との間を循環する第1循環回路61と、ボア間通路16A〜16Cを通る第3水路43とウォーターポンプ23と間を循環する第2循環回路62とを含む。例文帳に追加

A cooling water passage 40 of the cooling device 20 for the internal combustion engine 1 includes a first circulation circuit 61 for circulation between each of a first water path 41 and a second water path 42 of the engine body 10 and a water pump 23, and a second circulation circuit 62 for circulation between a third water path 43 passing through bore-bore passages 16A-16C and the water pump 23. - 特許庁

燃料ガスと一次空気とを混合する混合部6と、混合部6に連設された環状の分布部5とを備えて、分布部5の内周の炎孔7から内向きに火炎を形成する内炎式バーナ1に、冷却空気を流通させて混合部6を冷却する混合部冷却管10,18を設ける。例文帳に追加

This inner flame burner includes a mixing part 6 for mixing fuel gas with primary air; and an annular distributing part 5 connected to the mixing part 6, wherein the inner flame burner 1 for forming inward flame from an inner peripheral flame hole 7 of the distributing part 5 is provided with mixing part cooling pipes 10, 18 for circulating cooling air to cool the mixing part 6. - 特許庁

また、入浴状態においては、入浴姿勢に拘らず常に人体の下側に浴槽用敷物1が敷き込まれ、石材球体5及び木材球体6によって人体に適度の押圧刺激が継続的加えられ、また人体の任意の部位を浴槽用敷物側に押し付けることで押圧刺激が局所的に加えられることから、適度のマッサージ効果が享受される。例文帳に追加

In the bathing state, this bathtub mat 1 is constantly laid under a human body despite a bathing posture, the stone spherical bodies 5 and the wooden spherical bodies 6 continuously apply an appropriate pressing stimulus to the human body, and the pressing stimulus is locally applied by pressing an optional site of the human body against the bathtub mat so that the user can appreciate an appropriate massage effect. - 特許庁

燃料電池の制御装置は、第1の循環経路とイオン交換器が設けられた第2の循環経路とからなる冷却水通路を有し、燃料電池1の起動時には、冷却水が第2の循環経路で循環され、冷却水中のイオンがイオン交換器で除去されるように、第2の循環経路へ流れる冷却水量がバイパスバルブで調整される。例文帳に追加

The control device of a fuel cell has a cooling water passage comprising a first circulation passage and a second circulation passage having an ion exchanger, and the amount of the cooling water flowing to the second circulation passage is controlled so that at the starting of the fuel cell 1, cooling water is circulated through the second circulation passage, and ions in the cooling water are removed with the ion exchanger. - 特許庁

(2)請求項1又は2記載の試験機、載置台上に水平に載置された床材、該床材に対し10〜20°の角度で設置された前記試験機の走行用傾斜路、該傾斜路に設けられた前記試験機を走行開始点に停止させておくストッパー機構よりなることを特徴とする床材用傷付き性試験装置。例文帳に追加

(2) This scratchability testing device comprises the testing machine according to claim 1 or 2, the floor material horizontally placed on a mounting base; a traveling inclined passage for the testing machine set at an angle of 10-20° to the floor material, and a stopper mechanism for stooping the testing machine provided on the inclined passage at a traveling start point. - 特許庁

3 令第六条第二項の規定によりじん肺法第十八条第一項の規定が適用される場合における派遣中の労働者又は派遣中の労働者であつた者に係る同項の審査請求に係る同法第十九条第五項の利害関係者は、じん肺法施行規則第二十五条の規定にかかわらず、次の各号に掲げる審査請求人ごとに、それぞれ各号に掲げる者とする。例文帳に追加

(3) In the case where the provisions of paragraph (1) of Article 18 of the Pneumoconiosis Act are applied pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 6 of the Order, the interested party referred to in paragraph (5) of Article 19 of the Pneumoconiosis Act concerning application for examination under paragraph (1) of Article 18 of the same Act shall be a person listed in the following items for an applicant listed in the respective items, notwithstanding the provisions of Article 25 of the Ordinance for Enforcement of the Pneumoconiosis Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、携帯音声通信事業者による携帯音声通信役務の提供を内容とする契約の締結時等における本人確認に関する措置、通話可能端末設備の譲渡等に関する措置等を定めることにより、携帯音声通信事業者による契約者の管理体制の整備の促進及び携帯音声通信役務の不正な利用の防止を図ることを目的とする。#「携帯音声通信」に’voice communications’が使われているので、「通話可能端末設備」には’telephonic call’をひとまず使っています。#例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to facilitate the establishment of a system for the management of subscribers by mobile voice communications carriers and to prevent the improper use of mobile voice communications services, by stipulating such matters as the identification confirmation measures to be taken by mobile voice communications carriers at the time of the conclusion, etc. of a contract for the provision of mobile voice communications services and the measures to be taken in connection with the transfer, etc. of telephonic call-capable terminal facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

片面に接着剤を塗布したシート状素材で作られた固定部材と、吊下げ紐、または吊り下げ紐保持部材とから構成され、固定部材の接着剤が塗布された方の面に吊下げ紐、または吊下げ紐保持部材を、固定部材の接着剤が塗布された面が二分されるように配置し、貼付け一体とした吊下げ紐取り付け具を、レンズ付きフィルムの外表面に貼り付けることにより、簡便で安価な吊下げ紐取付け具を実現する。例文帳に追加

In this tool 1, the strap 13 is stuck in such arrangement that the area of the member 12 is bisected, so that force to pull each other acts on the member 12 on both sides and necessary and sufficient holding force is secured as a suspending tool when the strap is pulled and tensile load in a direction perpendicular to an adhesive surface is exerted. - 特許庁

このようにして縫製したトランクス10は、その大部分が布帛の生地であるので、嵩張らず、通気性が大きいという、布帛の生地の履き心地を有しながら、前記ニットの帯体3によって、幅方向(ウエスト方向)に伸縮するので、運動性・作業性に優れ、また、着座して、帯体3の前身頃1側と後身頃2側とに伸びの違いを生じさせるような力が帯体3に作用しても、帯体3がニットを斜め格子に編んで形成されているので、前身頃1と後身頃2同士が帯体3の長さ方向にもずれることができて、トランクス10自体に無理がかからない。例文帳に追加

Even when such force as to cause difference in stretch between the front body 1 and the back body 2 of the belt 3 is applied to the belt 3 in a sitting condition, the front body 1 and back body 2 each shift in the longitudinal direction of the belt 3 and no force is applied to the trunks 10 since the belt 3 is formed by knitting knit in inclined lattice. - 特許庁

2 有期事業については、その事業主は、前項の規定にかかわらず、次に掲げる労働保険料を、その労働保険料の額その他厚生労働省令で定める事項を記載した申告書に添えて、保険関係が成立した日(当該保険関係が成立した日の翌日以後に労災保険法第三十四条第一項の承認があつた事業に係る第一種特別加入保険料に関しては、当該承認があつた日)から二十日以内に納付しなければならない。例文帳に追加

(2) For businesses with a definite term, the business operator shall be required, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, to pay the following labor insurance premiums, with the declaration form describing the amount of such labor insurance premiums and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, within 20 days from the day on which the insurance relation is established (or, in case of the Class I special enrollment insurance premiums pertaining to a business for which the approval set forth in Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act is obtained on and after the day following the day on which such insurance relation is established, the day on which such approval is obtained).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十七条 刑務官は、被収容者が自身を傷つけ若しくは他人に危害を加え、逃走し、刑事施設の職員の職務の執行を妨げ、その他刑事施設の規律及び秩序を著しく害する行為をし、又はこれらの行為をしようとする場合には、合理的に必要と判断される限度で、その行為を制止し、その被収容者を拘束し、その他その行為を抑止するため必要な措置を執ることができる。例文帳に追加

Article 77 (1) In cases where an inmate escapes, inflicts injury on others, commits a self-injurious behavior, obstructs staff members of the penal institution in the performance of their duties, or commits other acts extremely detrimental to discipline and order in the penal institution, or attempts to do so, prison officers may suppress the act, restrain the inmate, or take any other necessary measures in order to deter the inmate from doing so, within the extent deemed reasonably necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 有期事業については、その事業主は、前項の規定にかかわらず、次に掲げる労働保険料の額その他厚生労働省令で定める事項を記載した申告書を、保険関係が消滅した日(当該保険関係が消滅した日前に労災保険法第三十四条第一項の承認が取り消された事業に係る第一種特別加入保険料に関しては、当該承認が取り消された日。次項において同じ。)から五十日以内に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) For businesses with a definite term, the business operator shall be required, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, to submit the declaration form describing the amount of the following labor insurance premiums and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within 50 days from the day on which the insurance relation becomes extinct (or, in case of the Class I special enrollment insurance premiums pertaining to a business for which the approval prescribed by Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act is revoked prior to the day on which such insurance relation becomes extinct, the day on which such approval is revoked; the same shall apply in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十三条 受益証券発行信託においては、第九十二条第一号、第五号、第六号及び第八号の規定にかかわらず、次に掲げる権利の全部又は一部について、総受益者の議決権の百分の三(これを下回る割合を信託行為において定めた場合にあっては、その割合。以下この項において同じ。)以上の割合の受益権を有する受益者又は現に存する受益権の総数の百分の三以上の数の受益権を有する受益者に限り当該権利を行使することができる旨の信託行為の定めを設けることができる。例文帳に追加

Article 213 (1) In the case of a trust with beneficiary certificates, notwithstanding the provisions of Article 92, item (i), item (v), item (vi), and item (viii), provisions may be established in the terms of trust to the effect that, with regard to all or part of the following rights, such rights may be exercised only by a beneficiary who holds a beneficial interest which represents not less than three-hundredths of the voting rights of all beneficiaries (or any smaller proportion provided for by the terms of trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or a beneficiary who holds beneficial interest which represents not less than three-hundredths of the total number of existing beneficial interests:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条の二 外国法事務弁護士は、第四条の規定にかかわらず、次に掲げる者の書面による助言を受けてするときは、指定法に関する法律事務以外の特定外国法に関する法律事務(当該特定外国法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。以下この条及び第六十三条第四号において「特定外国法に関する法律事務」という。)を行うことができる。ただし、第三条第一項第一号、第二号及び第四号から第六号までに掲げる法律事務並びに当該特定外国法以外の法の解釈又は適用についての鑑定その他の法的意見の表明については、この限りでない。例文帳に追加

Article 5-2 (1) A registered foreign lawyer may, notwithstanding the provisions of Article 4, provide legal services concerning the laws of a specified foreign state other than legal services concerning the designated laws (this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the specified foreign state (so-called "third state laws") apply or should be applied; hereinafter in this Article and item (iv) of Article 63 referred to as "legal services concerning the laws of the specified foreign state"), if he/she does so according to a written advice received from any of the persons listed as follows; provided, however, that this shall not apply to the legal services listed in items (i), (ii) and (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3, nor to giving an expert opinion or otherwise rendering a legal opinion regarding the interpretation or the application of laws other than the laws of the specified foreign state;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) ある行為又はある計画された行為が特許の侵害を構成しない旨の宣言については,本条とは別の確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,裁判所又は登録官は,当該行為をなしているか又は計画している者と当該特許の所有者との間の手続において,当該所有者が反対の主張をしていないにも拘らず,次のことが立証される場合に限り,これを行うことができる。 (a) その者が当該所有者に当該宣言請求の趣旨を書面により確認するよう書面で申し込み,かつ,当該所有者に問題の行為の詳細をすべて書面により提供したこと,及び (b) 当該所有者が当該確認を拒絶したか又は確認しなかったこと例文帳に追加

(1) Without prejudice to the jurisdiction of the court to make a declaration apart from this section, a declaration that an act does not, or a proposed act would not, constitute an infringement of a patent may be made by the court or the Registrar in proceedings between the person doing or proposing to do the act and the proprietor of the patent, notwithstanding that no assertion to the contrary has been made by the proprietor, if it is shown -- (a) that that person has applied in writing to the proprietor for a written acknowledgment to the effect of the declaration claimed, and has furnished him with full particulars in writing of the act in question; and (b) that the proprietor has refused or failed to give any such acknowledgment. - 特許庁

(2) 登録を求めている者の名称以外の個人名は,商標として登録することができる。ただし,その使用が,その名称を有する者の名声,信用又は名誉を傷つけるものでない場合に限る。もっとも,イタリア特許商標庁は,前項にいう同意を得ることを条件として,登録をする権限を有する。少なくとも,登録により,その名称を有する者が自己の選択する商号においてその名称を使用することを禁止されることはないものとする。例文帳に追加

2. Personal names other than the name of the person seeking registration may be registered as marks provided that their use does not damage the reputation, credit or dignity of those who are entitled to bear such names. However, the Italian Patent and Trademark Office shall be entitled to subordinate registration to the consent set forth in paragraph 1 of this Article. Registration shall in no case prevent those entitled to such name from using it in the trade name of their choice. - 特許庁

(1) ある者が,回覧物若しくは公告その他の方法で,登録されている若しくは登録されていると最初に言及する者により主張される商標の侵害訴訟若しくは法的手続きで,又は他の何らかの類似法的手続きで人を脅す場合,被害者は,脅しをかけている者が当該商標の登録所有者又は登録使用者であるか否かにかかわらず,次に掲げる各号を行うことができる。 (a) 最初に言及する者に対して訴訟を起こすこと (b)脅しは不当であるという旨の宣言,及び,その脅しを続けることへの差止命令を取得すること,並びに (c) (該当する場合)自らが被った損害を回復すること。但し,最初に言及する者が,当該商標は登録されており,かつ,その法的手続きが脅かされた行為は当該商標の侵害をなす,又は脅かされれば侵害となるであろうことを裁判所に納得させた場合を除く。例文帳に追加

(1) Where a person, by means of circulars, advertisements or otherwise, threatens a person with an action or proceeding for infringement of a trade mark which is registered, or alleged by the first-mentioned person to be registered, or some other like proceeding, a person aggrieved may, whether the person making the threats is or is not the registered proprietor or the registered user of the trade mark - (a) bring any action against the first-mentioned person; and (b) obtain a declaration to effect that the threats are unjustifiable and an injunction against the continuance of the threats; and (c) recover such damages (if any) as he has sustained, unless the first-mentioned person satisfies the court that the trade mark is registered and that the acts in respect of which the proceedings were threatened constitute, or, if done, would constitute, an infringement of the trade mark. - 特許庁

(1)第27条に拘らず,次の場合は,登録商標の侵害にはならない。(a)ある者が次を使用する場合,すなわち, (i)自己の名称若しくは事業所の名称,又は (ii)自己の事業の前権利者の名称若しくは前権利者の事業所の名称 (b)自己が次を示すために標章を用いる場合,すなわち,(i)商品若しくはサービスの種類,品質,数量,用途,価格,原産地若しくはその他の性質,又は (ii)商品の製造時期若しくはサービスの提供時期,又は (c)自己が商品(特に付属品若しくは代替部品として)若しくはサービスの用途を示すため商標を用いる場合 かつ,当該使用が工業上又は商業上の事項における善良な慣行に従っている場合例文帳に追加

(1) Notwithstanding section 27, a person does not infringe a registered trade mark when- (a) he uses- (i) his name or the name of his place of business; or (ii) the name of his predecessor in business or the name of his predecessor’s place of business; (b) he uses a sign to indicate- (i) the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin or other characteristic of goods or services; or (ii) the time of production of goods or of the rendering of services; or (c) he uses the trade mark to indicate the intended purpose of goods (in particular as accessories or spare parts) or services, and such use is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters. - 特許庁

例文

(2) (1)に拘らず,次に掲げるとおりとする。(a) 廃止法に基づいて制定された下位法は,本法の規定に反していない限り,効力を継続し,本法に基づいて制定されたものとして効力を有し,かつ,そのようなものとして廃止,延長,変更又は改正することができる。(b) 廃止法又は廃止法に基づいて制定された下位法に基づいてなされた任命は効力を継続し,大臣が別段の指示を行わない限り,本法に基づいてなされたものとしての効力を有する。(c) 廃止法に基づいて保護され,かつ,本法の施行直前に有効であった登録は,当該登録に規定された条件及び有効期限に従うことを条件として,効力を継続し,本法に基づいてなされたものとしての効力を有する。ただし,その後の延長は,第50条(2)に従うものとする。例文帳に追加

(2) Notwithstanding subsection (1) –(a) any subsidiary legislation made under the repealed laws shall in so far as such subsidiary legislation is not inconsistent with the provisionsof this Act continue in force and have effect as if it had been made under this Act and may be repealed, extended, varied or amended accordingly;(b) any appointment made under the repealed laws or subsidiary legislationmade under the repealed laws shall continue in force and have effect asif it had been made under this Act unless the Minister otherwise directs; (c) any registration protected under the repealed laws and in forceimmediately prior to the coming into force of this Act shall, subject to the terms, conditions and the period of validity specified in the registration, continue in force and have the like effect as if it had been effected under this Act, but any extension thereafter shall be in accordance with subsection 50(2). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS