1153万例文収録!

「APPLICATION-SPECIFIC」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > APPLICATION-SPECIFICの意味・解説 > APPLICATION-SPECIFICに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

APPLICATION-SPECIFICの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 928



例文

Drying processing is required after applying a cloudiness preventing application liquid to the polystyrene resin sheet, and uses the drying method of two stages for performing heat treatment by an infrared heater in the first place, and performing drying processing by a hot air circulating drying method in the next place, and comprises infrared heater equipment required for these drying methods, and specific drying equipment of a hot air circulating drying furnace.例文帳に追加

ポリスチレン樹脂製シートに防曇性塗布液を塗布した後に必要な乾燥処理を、まず赤外線ヒーターによる加熱処理を行い、次に熱風循環乾燥法による乾燥処理する2段の乾燥方法を用いること、並びにこれらの乾燥方法に必要な赤外線ヒーター設備及び熱風循環乾燥炉の特定の乾燥設備を備えること。 - 特許庁

This member management system utilizing a mobile communication terminal comprises a means for performing the personal certification of a member on the basis of a terminal identification information of the mobile communication terminal, a means for giving an electronic mail address having a specific domain name to each member, and a means for providing the application executing environment to create a home page in a member-side computer system.例文帳に追加

本発明の移動通信端末を利用した会員管理システムは移動通信端末の端末識別情報に基づいて会員の個人認証を行う手段と、各会員に特定のドメインネームを持つ電子メールアドレスを付与する手段と、加盟者側コンピュータシステムにホームページ作成用のアプリケーション実行環境を提供する手段とを具備したことを特徴とする。 - 特許庁

In addition to a first basic cooking net being used universally, at least two types of cooking nets suited for a specific cooking application such as the toasting of pieces of rice cake can be combined for use, thus objects to be heated such as the roasted pieces of rice cake are prevented from falling and facilitating maintenance such as washing is facilitated.例文帳に追加

汎用的に使用される基本となる第1の加熱調理網に加えて、おもち用等特定の調理用途に適した第2の加熱調理網の少なくとも2種の加熱調理網を組み合わせて使用することができるようにすることによって、焼き上がったおもち等被加熱物が垂れ落ちるようなことがなく、また洗浄等の手入れが簡単であるようにした。 - 特許庁

In the event the description of an invention concerns a specific microorganism, whilst it is not yet possible to disclose or make available such microorganism to the public at the time of filing of the patent application, then such description shall be accepted if it discloses in full and in an explicit manner the method of utilization of the microorganism and insofar as the following conditions are fulfilled: 例文帳に追加

発明の明細書が,特定の微生物に関するものであって,その微生物が特許出願時に公衆にとってまだ開示されておらず,又は入手することができない場合は,そのような明細書は,当該明細書が微生物の利用方法を完全かつ明白に開示するとき,かつ,次に掲げる要件を具備する限りは,常に受理され得るものとする。 - 特許庁

例文

This ink composition comprises a surface modified carbon black which has <1 second penetration time at 1 mg/cm2 application amount, is obtained by introducing a hydrophilic functional group to at least water and a carbon black having the ratio of specific surface area/DBP absorption of 0.3-2.5 and is dispersible and/or soluble in water without using a dispersant.例文帳に追加

本発明の水性インク組成物は、塗布量が1mg/cm^2での浸透時間が1秒未満であり、少なくとも水と比表面積/DBP吸油量の比率が0.3〜2.5の範囲のカーボンブラックに親水性官能基を導入して得られた、分散剤を用いること無く水に分散および/または溶解が可能な表面改質カーボンブラックを含んでなる。 - 特許庁


例文

By detecting the specific character and/or symbol included in the electronic mail address, the reception terminal device starts the application program for the three-dimensional drawing display, acquires basic data for three-dimensionally drawing-displaying the three-dimensional drawing display object specified by the drawing target specification information, and three-dimensionally drawing-displays them on a reception electronic mail display screen.例文帳に追加

受信端末装置は、電子メールアドレスに含まれる特定の文字および/または記号を検知することにより、3次元描画表示のためのアプリケーションプログラムを起動すると共に、描画対象特定情報により特定される3次元描画表示対象物を3次元描画表示するための基本データを取得して、受信電子メール表示画面において3次元描画表示する。 - 特許庁

Advances in genome and post-genome techniques have made it necessary for pharmaceutical companies to incorporate biotechnology and other unconventional new techniques into the drug discovery process, but, unlike drug discovery techniques to date, the biotechnology field has specific characteristics, such as a high degree of technological originality and individuality and a segmented market for the prospective application, which also make the path to commercialization highly risky.例文帳に追加

ゲノム・ポストゲノム技術の進展により、製薬企業はバイオテクノロジー等の従来と異なる新たな技術を創薬プロセスに取り入れることが必要となってきたが、バイオ分野においては、これまでの創薬技術とは異なり、技術の独創性、個別性が高く、応用が予想される市場が細分化されている等の特殊性ゆえに実用化に至るまでのリスクも高い。 - 厚生労働省

To provide an electronic equipment operation system which is easy for a user to operate and can customize key assignment, irrespective of type of electronic equipment only by having information indispensable for operating target equipment and an application for realizing the function of a remote controller dedicated to specific electronic equipment by using the information, without having a an unnecessary remote control table unnecessary in the remote controller.例文帳に追加

リモコン内に不要なリモコンコードテーブルを持たず、対象機器を操作するために最低限必要な情報と、その情報を使用して、特定の電子機器専用のリモコンとしての機能を実現するためのアプリケーションのみを持つのみで、電子機器を選ばず、ユーザにとって操作が容易でキーアサインのカスタマイズが可能な、電子機器操作システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

The Rules for the Electricity Business Act require that when applying for permission of the construction plan, detailed design of a nuclear installation must be submitted. Moreover, explanation of seismic resistance and strength, and explanation of the safety design specific to the equipment, about which application is made, must be attached as safety evaluation conducted by the licensee of reactor operation based on the detailed design.例文帳に追加

工事計画認可申請では、電気事業法施行規則で、原子炉施設の詳細設計を申請することが規定されており、その詳細設計に基づいて原子炉設置者が実施した安全評価として、耐震性や強度などに関する説明書や、申請された設備固有の安全設計に関する説明書などを添付することが求められている。 - 経済産業省

例文

To obtain a radically polymerizable coating material composition which has an improved adhesion to substrates made of metals and plastics, gives a coated film excellent in flexibility, toughness and impact resistance, is easy to manufacture, allows users to choose a resin suitable for a specific application for the coating materials in UV-curable applications, has a low viscosity and needs a reduced amount of a diluting solvent.例文帳に追加

金属やプラスチック材料でできている基材への接着性が改良され、更に硬化塗膜の可とう性、靭性、および耐衝撃性に優れた塗膜を与え、その製造が容易であり、更にUV硬化性の各種用途において塗料の各用途に合わせた樹脂を選択することができ、尚かつ、粘度が低く、希釈性溶媒を減らすことが可能なラジカル重合性塗料組成物を提供すること。 - 特許庁

例文

The method of testing an optical-electric converter that receives an optical input signal and provides an electric output signal comprises the steps of: applying an input signal having a parameter out of a specific application range defined by the limits of normal operation characteristics of the converter; and evaluating the electric output signal of the converter by responding to the input signal applied in order to determine the result of the test procedure.例文帳に追加

光入力信号を受信して電気出力信号を提供する光電気変換器を試験する方法は、変換器の正常な動作特性の限界によって規定された特定の適用範囲の外のパラメータを有する入力信号を印加するステップと、試験手順の結果を判定するために、印加された入力信号に応答して、変換器の電気出力信号を評価するステップとを包含する。 - 特許庁

To provide an adhesive, particularly an interlayer adhesive that is favorably for use in the field of electronic parts such as in mounting semiconductors, because the adhesive is excellent in heat resistance, low in water absorbency, easy to adhere at a temperature as low as 180-250°C with a short time of pressure application, and hence easy to work with, and has an improved adhesion to silicone substrates and specific metals.例文帳に追加

本発明は、優れた耐熱性、低い吸水性、180〜250℃程度の低温で短時間の加圧によって容易に接着できる良好な接着作業性、さらにはシリコン基板や特定の金属などに対しても改良された接着性を有するので、半導体実装分野などの電子部品用途に好適に用いることができる接着剤特に層間接着剤を提供することである。 - 特許庁

An information processor is provided enabling the person other than the original receptionist to suitably receive the visitor by creating the reception information with the different method for each visitor depending on the relation of each visitor or the specific person and by starting application indicating the different receiving method depending on the reception information on a reception terminal.例文帳に追加

各来訪者または特定の担当者との関係度に応じて、各来訪者を接客する方法を異ならせた受付情報を生成し、その受付情報に応じて異なる接客方法を示すアプリケーションを、応対端末に起動させることにより、本来の受付担当者ではない者であっても、来訪者に対して適切に接客することを可能にする情報処理装置を提供する。 - 特許庁

In all cases that regard a medication or substance that must be ingested or applied, internally or externally on the human body or an animal, the request for the conversion of a generic mark into a product mark must be supported by evidence of the existence of at least one distinct application or registration of a mark that is linked to a specific therapeutic purpose, in each subclass of trademark class 5. 例文帳に追加

体又は動物の体内又は体外に摂取又は投与しなければならない薬物又は物質に関するすべての事例において,一般的標章から商品標章への変更請求は,商標第5類の各サブクラスにおいて,特定の治療目的に結びついた標章の最低1の明白な出願又は登録が存在することの証拠によって裏付けられなければならない。 - 特許庁

Upon reception of control information transmitted upon the user's operation on the application, if the control information specifies only the operating user as an operation target, or if a specific user is specified, operation information notified by the control information is registered in the personal book information managing means, and if all users are specified, the operation information is registered in the general book information managing means.例文帳に追加

そして、アプリケーション上でユーザにより操作が行われたときに送信されてくる制御情報を受信して、その制御情報で操作対象として操作ユーザのみが指定される場合と、特定ユーザが指定される場合に、制御情報で通知される操作情報をブック個人情報管理手段に登録し、全員のユーザが指定される場合に、その操作情報をブック全体情報管理手段に登録する。 - 特許庁

Patent Law section 37(iii) provides for unity of application between the specified invention of a "product" and related inventions of "processes for manufacturing said product, processes for using said product, processes for handling said product, machines, instruments, equipments or other means for producing said product, products solely utilizing specific properties of said product, or products for handling said product." 例文帳に追加

第37条第3号の関係とは、「物の発明」である特定発明に対して、関連発明が「その物を生産する方法の発明、その物を使用する方法の発明、その物を取り扱う方法の発明、その物を生産する機械、器具、装置その他の物の発明、その物の特定の性質を専ら利用する物の発明又はその物を取り扱う物の発明」のいずれかに該当する関係をいう。 - 特許庁

To provide a base material of a process paper for separation, especially usable in the application for a prepreg of a reinforcing fiber such as a carbon fiber, having good solvent resistance especially to a releasing agent and dimensional stability at repeated use, and also having excellent heat resistance at heat molding by allowing a penetration-preventing layer formed on the base material to contain a specific natural layered pigment and an organic fluorine compound.例文帳に追加

本発明は、特に炭素繊維等強化繊維のプリプレグ用途に使用される剥離用工程紙基材において、基材上に設けられた防浸層に特定の天然層状顔料と有機フッ素化合物を含有することにより、特に剥離剤の耐溶剤性と繰り返し使用時の寸法安定性が良好で、更に加熱成型時の耐熱性に優れているという剥離用工程紙基材を提供するものである。 - 特許庁

(4) The provisions of paragraph (1) shall not apply to cases where the Specific Purpose Company has delivered a prospectus prescribed in Article 2(10) of the Financial Instruments and Exchange Act which contains the matters listed in the items of that paragraph to the person who intends to file the application set forth in paragraph (1), and to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those that are unlikely to prejudice the protection of the person applying to subscribe for the Specified Bond for Subscription. 例文帳に追加

4 第一項の規定は、特定目的会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集特定社債の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The packet retransmission server 400 causes the application virtual reproduction server 210B to process packet data that is collected from a specific time point to a failure time point when a failure occurs in the server device by a packet collection device collecting the packet data transmitted via a network, and is transmitted to the server device from a client device.例文帳に追加

パケット再送サーバ400は、前記ネットワークを介して送信されるパケットデータを収集するパケット収集装置により前記特定の時点から前記サーバ装置に障害が発生した障害発生時点までの間に収集された複数のパケットデータのうちクライアント装置から前記サーバ装置へ送信されたパケットデータを対象パケットとして、アプリケーション仮想再現サーバ210Bに前記対象パケットを処理させる。 - 特許庁

Where the subject matter is described as a generic concept in a prior art or disclosed invention and the prior art does not specifically disclose the specific concepts which the patented invention comprises, even though a person skilled in the art can easily derive the patented invention from the disclosed invention, since it is hard to recognize that a patented invention consisting only of specific concepts including the above-mentioned generic concept contains unexpected effects of the invention, the invention shall be considered to involve novelty since the patented invention cannot be deemed to be the same with the disclosed invention before filing the application (Case No. 2001Hu2375 (Supreme Court, 26 Dec. 2002)). 例文帳に追加

主題が先行技術又は開示された発明の上位概念として記載されていて、先行技術が特許発明に構成される下位概念を開示していない場合、当業者が開示された発明から特許発明を容易に導き出せるとしても、上記の上位概念を有する下位概念のみから構成される特許発明が発明の予期しない効果を含むと認めるのは困難なため、出願前に開示された発明と特許発明が同一であるとすることがでず、発明は新規性を有すると判断される(大法院、2002 12.26言渡2001フ2375判決)。 - 特許庁

The global economy, including the European economy, has been undergoing significant change, or has been growing unstable, since the Lehman shock. That is the greatest change. To be more specific, U.S. SEC (Securities and Exchange Commission) Chairwoman Schapiro said that calls for the application of IFRS from U.S. companies and investors are not very strong. According to a report recently issued by Keidanren, during the two years since the introduction of a voluntary application of IFRS, only three of the 3,600 eligible Japanese companies have applied it. That roughly means only one in 1,000 companies. 例文帳に追加

そういった意味で、やはり今、世界の経済は、ヨーロッパも含めて、リーマン・ショック以来、非常に変化しつつある、あるいは不安定になりつつあるところもありますから、そういったことが、実は、私が責任者としてお示しした変化の最大の点だと思っております。具体的に言えば、アメリカのSEC(証券取引委員会)のシャピロ委員長が、「(IFRS適用を求める)アメリカの企業と投資家の声はそれほど大きくない」と(おっしゃっておりました)。先日も経団連が報告書を出していましたが、2年間、IFRSの任意適用をしましたけれども、(日本では)3,600社のうち3社しか手を挙げていないのです。ということは、(割合で言えば)1,000社に1社ぐらいです。 - 金融庁

This method comprises a first step for urging the input of reversibly enciphered personal information at the time of starting a specific application program, a second step for extracting the personal information by decoding the inputted reversibly enciphered personal information, and a third step for screen-displaying or voice-outputting the extracted personal information at a prescribed timing.例文帳に追加

アプリケーションプログラムの不正使用を防止するための方法であって、特定のアプリケーションプログラムを起動した場合に、可逆暗号化された個人情報の入力を促す第1のステップと、前記入力された可逆暗号化された個人情報を復号して個人情報を抽出する第2のステップと、前記抽出された個人情報を所定のタイミングで画面表示または音声出力する第3のステップと、を備える構成とした。 - 特許庁

They recognized that implementation is still at an early stage and many country-specific challenges remain, but noted that a wider application of the framework is already taking place in the preparation of Poverty Reduction Strategy Papers which are based on the framework's principles, particularly that of achieving strong country ownership. They looked forward to reports of further progress in implementing the comprehensive development framework. 例文帳に追加

大臣達は、このプロセスの実行がまだ初期の段階にあること、多くの各国特有の課題が残っていることを認識したが、フレームワークの原則、特に当該国による強固な主体性を達成するという原則に基づいた貧困削減戦略ペーパーの準備においては、フレームワークのより広範な適用がすでになされていることに留意した。大臣達は、包括的開発フレームワークの実行のさらなる進展に関する報告を期待した。 - 財務省

Article 6 (1) With regard to approval from prefectural governors for an innovation plan set forth in Article 7, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures for Activation of Specific Regional Industrial Agglomerations prior to the repeal under the preceding Article (hereinafter referred to as the "Former Act"), for which an application for approval had been filed as prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act and a disposition as to whether to grant approval or not had not been rendered at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第六条 この法律の施行前に前条の規定による廃止前の特定産業集積の活性化に関する臨時措置法(以下「旧法」という。)第七条第一項の規定により承認の申請がされた同項の高度化等計画であってこの法律の施行の際承認をするかどうかの処分がされていないものについての都道府県知事の承認については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this external device function expansion application system in a host computer controlling an external device connected with the host computer and setting a property value related to the external device to firmware downloaded to the external device from the host computer, sequence processing for setting a prescribed property value is registered as a hook function called when a specific object is formed at system start-up.例文帳に追加

ホストコンピュータと接続された外部装置の制御を行い、該ホストコンピュータから該外部装置にダウンロードされるファームウェアに対して、外部装置に係るプロパティ値を設定するホストコンピュータにおける外部装置機能拡張アプリケーションシステムにおいて、システム起動時に、特定のオブジェクトが形成されると呼び出されるフック関数として、所定のプロパティ値の設定のためのシーケンス処理が登録されることを特徴とする外部装置機能拡張アプリケーションシステムを提供する。 - 特許庁

The electronic computer which is connected to a LAN managed with specific data communication standards is equipped with an additional information means which imparts additional information to a command determined by the data communication standards when an application which request the securing of a band and high QoS is started, and a receiving means which receives its answer command, and the computer has functions corresponding to terminal functions defined by the data communication standards.例文帳に追加

所定のデータ通信規格で管理されているLANに接続された電子計算機に、帯域の確保と高いQoSを要求するアプリケーションを起動するときに、前記データ通信規格で定められたコマンドに対し、付加情報を付与する付加情報手段と、そのコマンドを送信する送信手段と、その応答コマンドを受信する受信手段とを備え、前記データ通信規格で定義された端末機能相当の機能を有するようにする。 - 特許庁

Article 208 (1) With regard to the application of the Financial Instruments and Exchange Act in cases where the transferor of Specified Assets set forth in the Asset Securitization Plan (in cases where the transferor is a juridical person, including its officers and employees; hereinafter referred to as the "Specified Transferor") is the person who has been entrusted with the affairs related to the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities (excluding Specified Short-Term Bonds and Specified Promissory Notes; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) which the Specific Purpose Company issues, the handling of a Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities issued by the Specific Purpose Company which has been made by the Specified Transferor shall be deemed not to fall under the acts listed in Article 2(8)(ix) of that Act. 例文帳に追加

第二百八条 資産流動化計画に定められた特定資産の譲渡人(当該譲渡人が法人である場合には、その役員及び使用人を含む。以下「特定譲渡人」という。)が特定目的会社の発行する資産対応証券(特定短期社債及び特定約束手形を除く。以下この条及び次条において同じ。)の募集等に関する事務を受託した者である場合における金融商品取引法の適用については、当該特定譲渡人が行う当該特定目的会社が発行する資産対応証券の募集等の取扱いは、同法第二条第八項第九号に掲げる行為に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The manufacturing method of a glass component equipped with a fine pattern comprises: an application process of applying a heatless glass 40 on the fine pattern 21 of a replica 20 which is made of a specific material soluble in a specified solvent exhibiting no solubility for glass and has the fine pattern; a curing process of curing the applied heatless glass 40; and a dissolution process of dissolving the replica 20 by the specified solvent.例文帳に追加

本発明のガラス部品の製造方法は、微細パターンを具備したガラス部品の製造方法であって、ガラスに対して溶解性を示さない特定溶媒に溶解可能な特定材料からなり、且つ微細パターンを有するレプリカ20に対し、当該レプリカ20の微細パターン21上にヒートレスガラス40を塗布する塗布工程と、前記塗布したヒートレスガラス40を硬化する硬化工程と、前記レプリカ20を前記特定溶媒により溶解させる溶解工程と、を含むことを特徴とする。 - 特許庁

In this example, the invention of the application relates to a semiconductor layer in an active region consisting of as specific structure and material. The original claims incorrectly states that a source and a drain consist of "an impurity dispersion area" in a limited manner. However, a source and a drain are not limited to using dispersion. Any impurity area is sufficient, which is obvious from the statement of the description. The amendment does not change the technical significance of the invention at all. 例文帳に追加

この例では、出願に係る発明の内容は、活性領域の半導体層を特定の構造と材料で構成することにあり、当初の請求項では、たまたま、ソース、ドレインは「不純物拡散領域」で構成されると限定されているが、ソース及びドレインは拡散によるものに限定されず不純物領域でありさえすればよいことが明細書の記載から自明であり、補正は発明の技術上の意義になんら変更をもたらさない。 - 特許庁

(2) The transferor or licensor shall be liable when he has acted in bad faith. Unless there is proof to the contrary, bad faith shall mean that the other party has not been informed, by means of specific mention of each document in the contract, of the Spanish or foreign reports or decisions available or known to the transferor or licensor concerning the patentability of the invention that is the subject matter of the application or patent.例文帳に追加

(2) 譲渡人又は実施許諾者は,悪意で行為した場合は,その責任を負うものとする。悪意とは,これに反する証拠がない限り,当該出願若しくは特許の主題である発明の特許性に関し,契約において各書類を明示的に記載することにより,譲渡人若しくは実施許諾者が所有しているか又は気付いていたスペイン若しくは外国の報告若しくは決定について相手方当事者が知らされていなかったことを意味する。 - 特許庁

The claimed inventions that are selection from optimum materials from publicly known materials optimally or preferably modified numerical ranges, materials replaced by equivalents, or designs modified along specific application of techniques to solve certain problems are regarded to be arts derived from the ordinary creativity of a person skilled in the art. When the difference from the cited inventions only lies in any one of these modifications, the claimed inventions are usually regarded as obvious to a person skilled in the art, unless other grounds for presuming the presence of the inventive step in the claimed inventions are provided. 例文帳に追加

一定の課題を解決するために公知材料の中からの最適材料の選択、数値範囲の最適化又は好適化、均等物による置換、技術の具体的適用に伴う設計変更などは、当業者の通常の創作能力の発揮であり、相違点がこれらの点にのみある場合は、他に進歩性の存在を推認できる根拠がない限り、通常は、その発明は当業者が容易に想到することができたものと考えられる。 - 特許庁

(3) In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare has issued a prohibition under paragraph (1), he/she shall rescind said prohibition, in whole or in part, by hearing the opinions of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council, when he/she finds that there is no risk of food sanitation hazards resulting from specific food or additives pertaining to said prohibition, based on an application from an interested person concerning said prohibition, or as needed, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、第一項の規定による禁止をした場合において、当該禁止に関し利害関係を有する者の申請に基づき、又は必要に応じ、厚生労働省令で定めるところにより、当該禁止に係る特定の食品又は添加物に起因する食品衛生上の危害が発生するおそれがないと認めるときは、薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて、当該禁止の全部又は一部を解除するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the Safeguards Agreement does not indicate any specific means of realizing domestic industrial structural adjustment during the safeguard application period, with approaches to adjustment effectively left to the discretion of member countries. The importance of structural adjustment during the safeguard imposition period was also confirmed by the Subcommittee on Special Trade Measures (Industrial Structure Council) in its2001 report, which noted that safeguard measures should be instituted for the relevant products where the competitiveness of the domestic industry is expected to recover during the safeguard instigation period, or where the adjustment of the domestic industry is expected to be achieved through other means.例文帳に追加

なお、セーフガード措置発動時における構造調整の重要性は我が国の産業構造審議会特殊貿易措置小委員会(2001)においても確認がなされており、「発動期間中に我が国産業が競争力を回復するか又はその他の態様で国内産業の調整が行われるという見通しの下で、当該品目について確定的なセーフガード措置を発動すべきである」との考え方が示されている。 - 経済産業省

(2) With regard to the application of the preceding three Articles in cases where a Settlor Company of an Investment Trust has entrusted the whole or part of its authority to give instructions in relation to a specific Investment Trust Property regarding which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment, the term "Settlor Company of an Investment Trust" as used in said provisions shall be deemed to be replaced with "Settlor Company of an Investment Trust (including persons who have been entrusted with the authority to give instructions on investment in whole or in part by said Settlor Company of an Investment Trust and who are specified by a Cabinet Order prescribed in Article 2, paragraph (1)." 例文帳に追加

2 投資信託委託会社がその運用の指図を行う特定の投資信託財産について、当該指図に係る権限の全部又は一部を委託した場合における前三条の規定の適用については、これらの規定中「投資信託委託会社」とあるのは、「投資信託委託会社(当該投資信託委託会社からその運用の指図に係る権限の全部又は一部の委託を受けた第二条第一項に規定する政令で定める者を含む。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application of Article 9 and Article 11 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of the preceding Article in cases where a Trust Company, etc. has entrusted part of the authority pertaining to the investment of specific Investment Trust Property conducted thereby, the term "Settlor Company of an Investment Trust" in said provisions shall be deemed to be replaced with "Trust Company, etc. (including one who has received partial entrustment of the authority pertaining to the investment from the Trust Company, etc. specified by a Cabinet Order as provided in Article 2, paragraph (2))." 例文帳に追加

2 信託会社等がその運用を行う特定の投資信託財産について、当該運用に係る権限の一部を委託した場合における前条第一項において準用する第九条及び第十一条の規定の適用については、これらの規定中「投資信託委託会社」とあるのは、「信託会社等(当該信託会社等からその運用に係る権限の一部の委託を受けた第二条第二項に規定する政令で定める者を含む。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although your question is framed in general terms, you are apparently asking it with a specific case in mind. As I said earlier, we will screen an application from the viewpoint of whether capital injection in the relevant case is highly necessary for Japan's financial system and economy as part of the government's entire policy in light of the purpose of the laws and regulations that constitute the basis of the capital injection and the broad goal of the policy. 例文帳に追加

そういうご質問ですと、かなり一般的ではありますが、かなり個別のケースを前提にお尋ねになっているという感じがいたしますが、それは先ほど来お答え申し上げておりますように、資本注入の根拠となっている法令の趣旨、大きな政策目的に照らして、当該案件が全体の政策の中で、あるいは我が国の金融システム、我が国の経済のために、高い必要性があるのかどうか、そういったことを踏まえて、仮に申請があれば審査をしていくということかと思います。 - 金融庁

Article 84 For the purpose of the application of the provisions of Article 19 in the case of a trust with two or more trustees, the phrase "Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trustee's own property" in paragraph (1) of said Article shall be deemed to be replaced with "Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trustee's own property, when there are two or more trustees for the trust pertaining to said trust property"; the term "trustee" in paragraph (1), item (ii) of said Article shall be deemed to be replaced with "trustee whose own property includes the co-ownership interests"; the term "trustee" in paragraph (1), item (iii) of said Article shall be deemed to be replaced with "trustee whose own property includes the co-ownership interests"; the term "trustee" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "trustee whose own property includes the co-ownership interests"; the phrase "Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trust property of another trust" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trust property of another trust, when there are two or more trustees for the trust pertaining to said trust property or such other trust"; in paragraph (3), item (iii) of the said Article, the term "trustee" shall be deemed to be replaced with "trustee to whom the co-ownership interests for each trust property belong" and the phrase "based on a decision by the trustee" shall be deemed to be replaced with "based on an agreement between the trustees"; and in paragraph (4) of said Article, the term "item (ii)" shall be deemed to be replaced with "item (ii) and item (iii)." 例文帳に追加

第八十四条 受託者が二人以上ある信託における第十九条の規定の適用については、同条第一項中「場合には」とあるのは「場合において、当該信託財産に係る信託に受託者が二人以上あるときは」と、同項第二号中「受託者」とあるのは「固有財産に共有持分が属する受託者」と、同項第三号中「受託者の」とあるのは「固有財産に共有持分が属する受託者の」と、同条第二項中「受託者」とあるのは「固有財産に共有持分が属する受託者」と、同条第三項中「場合には」とあるのは「場合において、当該信託財産に係る信託又は他の信託財産に係る信託に受託者が二人以上あるときは」と、同項第三号中「受託者の」とあるのは「各信託財産の共有持分が属する受託者の」と、「受託者が決する」とあるのは「受託者の協議による」と、同条第四項中「第二号」とあるのは「第二号又は第三号」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the registration of a geographical indication of a spirit drink is requested in an application for the registration of a geographical indication, the provisions of Article 113 shall apply subject to the following exceptions: (a) besides those specified in Article 113(1) the application for the registration of geographical indications shall also contain the product specification provided for by specific legislation; (b) the Hungarian Patent Office shall carry out the examination on filing (Articles 55 and 56) and the examination as to formal requirements (Article 59) out of turn; (c) if the application satisfies the requirements examined under subparagraph (b), the Hungarian Patent Office shall send the copies of the documents of the matter out of turn to the minister responsible for agricultural policy (hereinafter referred to as the “Minister”); (d) on the basis of the procedure followed under specific legislation for the examination of product specifications, the Minister shall give a statement to the Hungarian Patent Office within nine months from sending the documents pursuant to paragraph (c) whether he agrees, with regard to the product specification, with the registration of the geographical indication; the Hungarian Patent Office, sending simultaneously the ruling, shall inform the Minister that the ruling on the registration of the geographical indication has become final; (e) until the ruling on the registration of the geographical indication becomes final the applicant may submit comments to the Hungarian Patent Office whether he requests Community protection for his geographical indication of spirit drinks.例文帳に追加

地理的表示の登録出願において,蒸留酒の地理的表示の登録が求められている場合は,次の例外を条件として,第113条の規定が適用される。 (a) 第113条(1)にいう事項に加えて,地理的表示の登録出願には,特定法律により規定される生産品明細書を含めなければならない。 (b) ハンガリー特許庁は,出願に関する審査(第55条及び第56条)及び方式要件に関する審査(第59条)を,順不同で実施する。 (c) 出願が(b)に基づく審査要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,当該事項の書類の写しを,順不同で農業政策担当大臣(以下「大臣」という)に送付する。 (d) 特定法律に基づき生産品明細書の審査について行われた手続を基礎として,大臣は,ハンガリー特許庁に対し,生産品明細書に関して,また地理的表示の登録に関して合意するか否かの陳述書を,(c)による書類の送付から9月以内に提出する。ハンガリー特許庁は,大臣に対し,同時に裁定を送付して,地理的表示の登録に関する裁定が確定している旨を通知する。 (e) 地理的表示の登録に関する裁定が確定するまでは,出願人は,蒸留酒の自己の地理的表示について共同体保護を求めるか否かについての意見書をハンガリー特許庁に提出することができる。 - 特許庁

The cited invention 2 provides an extremely basic technical means in which a transmit pump is composed of an emitting/aspiration pump convertible to normal/reverse turn by connecting a drive motor of the transmit pump to a reverse control circuit, which is a point to be incorporated to determine the difference between both of the cited inventions. Accordingly, the fact that a specific technical problem or purpose between these two cited inventions is not the same does not provide grounds to deny that the application of the technical means provided in the cited invention 2 to the cited invention 1 is an extremely conceivable idea to a person skilled in the art. 例文帳に追加

そして、前記の相違点の判断において引用発明2から援用すべきものは、移送ポンプの駆動モータを逆転制御回路に連設することによって移送ポンプを正転・逆転に切り換えられる吐出・吸引ポンプに構成するという、極めて基礎的な技術手段にすぎないから、両者の具体的な技術的課題(目的)が同一でないことは、引用発明1に対する引用発明2の技術手段の適用が、当業者にとってきわめて容易であったことを否定する論拠にはならない。 - 特許庁

(2) With regard to the application of the provisions of Article 3, paragraph (2) and Article 5 of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act to insurance relationships of general insurance that pertain to a guarantee related to regional industrial clusters, the term "70 percent" in Article 3, paragraph (2) of the same Act and the term "70 percent (80 percent in the case of unsecured insurance, special petty insurance, current assets insurance, pollution prevention insurance, energy conservation insurance, overseas investment-related insurance, new business development insurance, business reconstruction insurance, and specific corporate bond insurance)" in Article 5 of the same Act shall be deemed to be replaced with "80 percent." 例文帳に追加

2 普通保険の保険関係であって、地域産業集積関連保証に係るものについての中小企業信用保険法第三条第二項及び第五条の規定の適用については、同法第三条第二項中「百分の七十」とあり、及び同法第五条中「百分の七十(無担保保険、特別小口保険、流動資産担保保険、公害防止保険、エネルギー対策保険、海外投資関係保険、新事業開拓保険、事業再生保険及び特定社債保険にあつては、百分の八十)」とあるのは、「百分の八十」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Of the Retained Personal Information (limited to those recorded in Administrative Documents that exclusively contain the Non-Disclosure Information prescribed in Article 5 of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs), those that have yet to be classified or otherwise put in order and from which it is extremely difficult to retrieve specific Retained Personal Information due to the existence of a very large amount of information pertaining to the same Purpose of Use shall be deemed as not being held by the Administrative Organ with respect to application of the provisions of the preceding Chapter (excluding Section 4). 例文帳に追加

2 保有個人情報(行政機関の保有する情報の公開に関する法律第五条に規定する不開示情報を専ら記録する行政文書に記録されているものに限る。)のうち、まだ分類その他の整理が行われていないもので、同一の利用目的に係るものが著しく大量にあるためその中から特定の保有個人情報を検索することが著しく困難であるものは、前章(第四節を除く。)の規定の適用については、行政機関に保有されていないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an industry receiving injury petitions for safeguard measures, the industrial investigation application which has to be simultaneously filed with the KTC must include the current international competitiveness of the product in question (technical standards, etc.), as well as future prospects; efforts being taken to sustain and boost competitiveness and future plans; the type and extent of assistance being received by the industry in question under the provisions of related laws and regulations; the specific content of each relief measure; and the impact of relief measures on the competitiveness of domestic industry.例文帳に追加

なお、被害を受けた産業がセーフガード措置を申請する際に、KTCに併せて提出することが義務づけられている「産業調査申請書」の中には、「申請品目の国際競争力の現状(技術水準等)及び展望」、「競争力維持・向上のための取組み及び今後の計画」、「当該国内産業が関連法令の規定により受けている支援の内容及び程度」、「救済措置別の具体的な内容」、あるいは「救済措置が国内産業の競争力に及ぼす影響」等といった項目が含まれている。 - 経済産業省

A prior agreement may permit the application of technical protections after the agreement is in force, not in advance, for example, through the modification of the computer system of a user during a maintenance operation which allows the Vendor to prevent the user from employing the information property. This modification could be performed after a certain period or by sending specific signals which prevent the information property from functioning on a network such as the Internet. Such practice may often be arbitrarily used by the Vendor. Therefore, despite the existence of a prior agreement, this practice could be found as an abuse of rights. 例文帳に追加

また、予め技術的制限手段を情報財に施すことなく、事後的に施す(例えば、メンテナンスの際にユーザーのコンピューターシステムを人為的に操作して当該情報財を一定期間経過後に使用不可能にする、インターネット等のネットワークを通じて当該情報財に作用して使用不可能にするような特定の信号を送信する等)ことも、事前の合意を根拠に行われ得るが、これは、ベンダーが恣意的に利用する危険性が高いことから、事前の合意があったとしても、その態様から権利濫用として評価される場合もあり得る。 - 経済産業省

The name ofa country, locality, region, including their historical names, as well as names of other geographical objects or their combination with specific appellations of goods may be registered as appellations of origin. The following designations shall not be registered as appellations of origin: - those that represent the name of geographical area, but are confusing as to the place of manufacture of that product; - those that formally indicate the real place of manufacture of a product but give an erroneous idea that this product originates from another territory; - those that contain geographical indications not related to a place of manufacture and are widely used in the Republic of Kazakhstan as designations of some known goods. The application for registration of an appellation of origin and granting of right to use the appellation of origin (hereinafter referred to as “the application”) shall be filed with Kazpatent by the applicant.例文帳に追加

指定した商品の名称に付随する、歴史的名称を含む国名、地域名、地方名、他の地理的対象またはその組合せによる名称は原産地名称として登録することができる。 次に掲げる名称は原産地名称として登録されないものとする。 -地理的地域を表す名称ではあるが製品が生産された場所と混同するもの - 製品生産地の実際の場所を正式に示してはいるが、他の地域から産生する製品であるという誤った見解を与えるもの - 名称に含まれる地理的表示が製造地と関係がないもの、及び、カザフスタン共和国において同一の周知商品の名称として広く使われているもの 原産地名称の登録出願及び原産地名称の使用権付与の出願(以下、「出願」という)は、出願人がカザフスタン共和国に提出するものとする。 - 特許庁

Article 12-2 Where the competent minister finds it necessary for determining whether or not an indication falls under the indication prescribed in the preceding article, he/she may require the seller or the Service Provider that made the indication to submit materials indicating reasonable grounds that support the said indication within a specific time limit. Where the seller or the Service Provider fails to submit the materials in this case, said indication shall be deemed to be the indication prescribed in the preceding article with respect to application of the provisions of Sections 14 and 15 (1). 例文帳に追加

第十二条の二 主務大臣は、前条に規定する表示に該当するか否かを判断するため必要があると認めるときは、当該表示をした販売業者又は役務提供事業者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができる。この場合において、当該販売業者又は当該役務提供事業者が当該資料を提出しないときは、第十四条及び第十五条第一項の規定の適用については、当該表示は、前条に規定する表示に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36-2 Where the competent minister finds it necessary for determining whether an indication falls under the indication prescribed in the preceding article, he/she may require the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor who made said indication to submit materials indicating reasonable grounds that support said indication within a specific time limit. Where the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor fails to submit the materials in this case, said indication shall be deemed to fall under the indication prescribed in the preceding article with respect to application of the provisions of Articles 38 and 39 (1). 例文帳に追加

第三十六条の二 主務大臣は、前条に規定する表示に該当するか否かを判断するため必要があると認めるときは、当該表示をした統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができる。この場合において、当該統括者、当該勧誘者又は当該一般連鎖販売業者が当該資料を提出しないときは、第三十八条及び第三十九条第一項の適用については、当該表示は、前条に規定する表示に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-2 Where the competent minister finds it necessary for determining whether or not an indication falls under the indication prescribed in the preceding article, he/she may require the Service Provider or the seller that made the indication to submit materials indicating reasonable grounds that support the said indication within a specific time limit. Where the Service Provider or the seller fails to submit the materials in this case, said indication shall be deemed to be the indication prescribed in the preceding article with respect to application of the provisions of Sections 46 and 47 (1). 例文帳に追加

第四十三条の二 主務大臣は、前条に規定する表示に該当するか否かを判断するため必要があると認めるときは、当該表示をした役務提供事業者又は販売業者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができる。この場合において、当該役務提供事業者又は当該販売業者が当該資料を提出しないときは、第四十六条及び第四十七条第一項の規定の適用については、当該表示は、前条に規定する表示に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54-2 Where the competent minister finds it necessary for determining whether an indication falls under the indication prescribed in the preceding article, he/she may require the person conducting Business Opportunity Related Sales who made said indication to submit materials indicating reasonable grounds that support said indication within a specific time limit. Where the person conducting Business Opportunity Related Sales fails to submit the materials in this case, said indication shall be deemed to fall under the indication prescribed in the preceding article with respect to application of the provisions of Articles 56 and 57 (1). 例文帳に追加

第五十四条の二 主務大臣は、前条に規定する表示に該当するか否かを判断するため必要があると認めるときは、当該表示をした業務提供誘引販売業を行う者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができる。この場合において、当該業務提供誘引販売業を行う者が当該資料を提出しないときは、第五十六条及び第五十七条第一項の規定の適用については、当該表示は、前条に規定する表示に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the event that the offender fails to show up in person, or a part of the returned Seized Articles required to be submitted is not submitted, on the date and at the place required in the proceedings relating to the Incident, the cash collateral shall belong to the national treasury from the date when one month has elapsed counting from the following day of such date; provided, however, that this shall not apply in the event that an application is made, no later than the date on which one month has elapsed counting from the following day of such date, to the effect that the offender will show up in person, or such Seized Articles will be submitted on a specific date earlier than the date on which three months will have elapsed counting from the following day of such date. 例文帳に追加

2 担保金は、事件に関する手続において、違反者がその求められた期日及び場所に出頭せず、又は返還された押収物で提出を求められたものがその求められた期日及び場所に提出されなかったときは、当該期日の翌日から起算して一月を経過した日に、国庫に帰属する。ただし、当該期日の翌日から起算して一月を経過する日までに、当該期日の翌日から起算して三月を経過する日以前の特定の日に出頭し又は当該押収物を提出する旨の申出があったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 85 The provisions of Article 351 (Measures When Vacancy Arises in Office of Representative Director), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), Article 876 (Supreme Court Rule), and Article 937(1) (limited to the portion pertaining to item (ii)(a) and (c)) (Commissioning of Registration by a Judicial Decision) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Representative Director of a Specific Purpose Company, the provisions of Article 352 (Authority of Persons Who Perform Duties on Behalf of Directors), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rule) of that Act shall apply mutatis mutandis to an acting representative for a Specific Purpose Company, the provisions of Article 354 (Apparent Representative Directors) of that Act shall apply mutatis mutandis to a Specific Purpose Company, and the provisions of Article 355 (Duty of Loyalty) and Article 357(1) (Director's Duty to Report) of that Act shall apply mutatis mutandis to the directors of a Specific Purpose Company. In this case, the phrases "laws and regulations, the articles of incorporation" and "shareholders meeting" in Article 355 of that Act shall be deemed to be replaced with "laws and regulations, the Asset Securitization Plan, the articles of incorporation" and "general meeting of members," respectively, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第八十五条 会社法第三百五十一条(代表取締役に欠員を生じた場合の措置)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十四条(第一号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)、第八百七十六条(最高裁判所規則)及び第九百三十七条第一項(第二号イ及びハに係る部分に限る。)(裁判による登記の嘱託)の規定は特定目的会社の代表取締役について、同法第三百五十二条(取締役の職務を代行する者の権限)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十四条(第一号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は特定目的会社の職務代行者について、同法第三百五十四条(表見代表取締役)の規定は特定目的会社について、同法第三百五十五条(忠実義務)及び第三百五十七条第一項(取締役の報告義務)の規定は特定目的会社の取締役について、それぞれ準用する。この場合において、同法第三百五十五条中「法令及び定款」とあるのは「法令、資産流動化計画及び定款」と、「株主総会」とあるのは「社員総会」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS