1016万例文収録!

「Because of the」に関連した英語例文の一覧と使い方(585ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Because of theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Because of theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29863



例文

In the trial of the Arisugawa no Miya fraud case, the female suspect who played the role of Princess Arisugawa, the wife of the male suspect who was self-proclaimed Hisahito ARISUGAWA, stated, "The home of my husband's parents running a greengrocery is a descendant of MINAMOTO no Yoshisue (Yoshisue TOKUGAWA)," which was widely publicized, but their story was laughed off as a totally absurd fabrication because there was no connection between their initial claim of being a descendant of the Arisugawa no Miya family founded in the Edo period by an illegitimate child of Takamatsu no Miya and her statement about the descendant of MINAMOTO no Yoshisue. 例文帳に追加

有栖川宮詐欺事件の裁判において、有栖川宮識仁を僭称する被疑者男性の妻・有栖川宮妃を演じた被疑者女性が、『八百屋を営んでいる夫の実家は源義季(得川義季)の末裔である』旨を供述して話題になったが、そもそも主張していた高松宮のご落胤(非嫡出の隠し子)で江戸時代に創設された有栖川宮家の末裔という主張と、源義季の末裔というのはなんら接点のない荒唐無稽な法螺話であるとして一笑に付された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) Have an appropriate contract attorney at law handle legal affairs in areas where it is difficult to make a request to attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists because of a shortage or lack of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists or other circumstances for persons in the area at a reasonable cost 例文帳に追加

四 弁護士、弁護士法人又は隣接法律専門職者がその地域にいないことその他の事情によりこれらの者に対して法律事務の取扱いを依頼することに困難がある地域において、その依頼に応じ、相当の対価を得て、適当な契約弁護士等に法律事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the same time, Japanese sake is regarded as culture or craft products among some breweries, especially small or medium-sized breweries, and they call toji people shuzo-sakka (which literally means "an author of brewing") or shuzo-ka (which literally means "an artist of brewing") because they believe toji create sake as their own unique work as people sometimes say 'every person has a different talent, and every toji has his or her unique sake.' 例文帳に追加

いっぽう、これはむしろ中小の酒蔵に多いが、日本酒を一つの文化もしくは工芸品ととらえ、杜氏は「一人一芸、一杜一酒」と言われるほど独自な作品としての酒を造り上げていくものであるとの考えから、酒造作家(しゅぞうさっか)もしくは酒造家(しゅぞうか)と呼ばれることが多い、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This designation system was introduced in part because of the increasing belief that traditional culture passed down from generation to generation by ordinary people is to be protected, but mostly due to awareness that well-established 'folk traditions' with a long history have been put in danger of disappearing by drastic changes in society in recent years. 例文帳に追加

この指定制度が発足した背景には、平凡な人々のあいだに繰り返されてきた伝承文化が保護の対象になる、という考え方が定着したことにもよるが、昨今の社会の急激な変貌により、営々として長期にわたって継承されてきた「民間伝承」が、今絶滅の危機に瀕しているという問題意識によるところも大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Different from Imperial Princess Isoko (or called Kinshi) and Imperial Princess Masako who were the former wives of Morosuke and her elder sisters with a different mother, no Waka remains because Imperial Princess Yasuko had no talent for composing Waka; however, since she seemed to be good with her hands and was dedicated, it is said that many pairs of Japanese socks sewn for her husband, Morosuke, were found when opening a box among her belongings after her death. 例文帳に追加

師輔の先妻にして異母姉に当たる勤子内親王や雅子内親王とは違い、歌心はあまりなかったようで和歌などは残っていないが、手先が器用でまめやかな女性であったようで、死後遺品の箱を開けてみると、夫・師輔のために縫っていた足袋が大量に出てきたという話が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This is because of such a background that the conquest of three Korean countries by Jinguu Empress was believed as a truth and that Japanese who lived in an island country (except priests or merchants who had a chance to meet foreigners) were less conscious on abroad for a long time, as "Soga monogatari" (Myohonji-bon) written in Kamakura Period described western Japan as 'Kikai, Korea and Io-island'. 例文帳に追加

もっとも、かつては神功皇后の三韓征伐が史実と考えられていたこと、鎌倉時代の『曾我物語』(妙本寺本)においても日本の西の果てを「鬼界・高麗・硫黄嶋」と記されており、島国に住む日本人(外国と接する機会のある僧侶や商人などの例外を除く)における長年にわたる対外意識の希薄さが背景にあったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And there is a view that Nobunaga did not call him 'Saru' (another view says he was called Saru behind his back among ODA clan, hated to be called Saru and showed no mercy against people who called Saru'); Tatsuo FUJITA guesses that he made up the nickname of 'Saru' because he wanted to utilize Sanno Faith (a monkey is a messenger of Hiyoshi Taisha Shrine). 例文帳に追加

また、信長は「猿」と呼んでいないとの主張(一説に織田家中で陰口として猿と呼ばれていて、秀吉は猿と呼ばれるのを非常に嫌い、猿と呼んだものには容赦をしなかったという)もあり、藤田達生は山王信仰(猿は日吉大社の使い)を利用するため「猿」という呼び名を捏造したと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because his father Sukekage KOBAYAKAWA died in Nara in March, 1338, he succeeded Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (Takehara City, Hiroshima Prefecture), a part of Itanishi-shita no sho (manor), Awa Province (Itano-cho, Itano-gun, Tokushima Prefecture) and Mokake no sho (manor) in Bizen Province (Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) from his grandfather Kagemune KOBAYAKAWA, and took over as head of the Takehara-Kobayakawa family. 例文帳に追加

建武(日本)5年・延元3年(1338年)2月、父・小早川祐景が奈良で討死したため、同月、祖父・小早川景宗より安芸国都宇竹原荘(広島県竹原市)・阿波国板西下荘(徳島県板野郡板野町)の一部・備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)などの所領を譲り受け竹原小早川家の家督を相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We often see a scene in TV drama in which a thief like 'Nezumi kozo' (a Japanese thief and folk hero during the Edo period) are jumping over from one roof to another with a sen-ryo-bako under his arm, however, because a box full of koban of 1000 ryo often weights more than 15 kg, it is difficult to run and jump to escape with it under his arm. 例文帳に追加

テレビドラマなどで鼠小僧のような窃盗が逃亡する際に千両箱を脇に抱えながら屋根上を飛び移るシーンがあるが、実際に1000両分の小判の入った千両箱の重さは15キログラム以上になることもあるため、脇に抱えて走ったり飛んだりしながら逃亡するのは困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Between around fiscal 1996 and fiscal 2009, deficits totaling 7.5 trillion yen probably arose in Deposit Insurance Corporation's general account. Those cumulative deficits arose because of the financial crisis, and I understand that policy reserves totaled 137.3 billion yen as of fiscal 2010. 例文帳に追加

平成8年度から21年度にかけては、預金保険機構一般勘定には、ご存じのように欠損金が生じておりまして、多分総額7.5兆(円)ぐらい、金融危機がございましたから、この欠損金が累積で生じていたと思っておりますが、平成22年度時点で責任準備金が1,373億円となったことについては、承知をいたしております。 - 金融庁

例文

Although I refrain from mentioning the names of specific companies, it is true that we have received complaints, such as that a lender demanded a lump-sum repayment or additional collateral from a borrower who has been making repayments regularly without any delay, or that a lender demanded a lump-sum repayment or resorted to a legal action because of a late repayment. 例文帳に追加

個社名についての言及は差し控えますけれども、例えば、「延滞などもなくて、正常に返済を続けていたけれども、一括返済や追加担保を差し入れるように求められた」とか、あるいは「延滞等を理由に、一括返済や法的手続きを求められた」などの苦情が寄せられてきているのは事実でございます。 - 金融庁

To solve the problems of a conventional engine driven air conditioner that operation of an engine is unstable because lean combustion is performed normally and that NOx (nitrogen oxide) may not be kept at a low level due to aging when lean combustion is set initially.例文帳に追加

従来このようなエンジン駆動式空気調和機における希薄燃焼方法は、常時希薄燃焼を行っており不安定なエンジンの運転になっていたり、初期設定で希薄燃焼するだけで経時変化した場合NOx(窒素酸化物)の値を低く保てない場合があり、この問題を解決することが要望されていたこと。 - 特許庁

To provide a precision filter cartridge having resistance to an acid, an alkali, an oxidizer, and a hot alcohol, freed from air lock because of its hydrophilic filter membranes, and being capable of easily incinerated when it becomes wastes and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

酸、アルカリ酸化剤、及び高温のアルコールに耐性を持ち、ろ過膜は親水性でエアーロックをおこさず、不純物金属イオンや有機物が完全に除去されており、かつ使用済みのフィルターカートリッジは容易に焼却処理できる精密ろ過フィルターカートリッジ及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

In addition, the preparation method of 7-carboxymethyloxy-3',4',5-trimethoxy flavone monohydrate reduces various steps in total synthesis, requires mild conditions for production of a compound because autoclave condition is not necessary for methylation and makes mass-production possible without any purification process such as recrystallization or column chromatography.例文帳に追加

また、本発明の7-カルボキシメチルオキシ-3',4',5-トリメトキシフラボン一水和物を製造する方法は、合成全体の様々な工程段階を短縮させることができ、メチル化反応を加圧条件下で行う必要がなく穏和な条件で化合物を製造でき、別途の再結晶またはクロマトグラフィーのような精製過程が必要ないので大量製造が可能である。 - 特許庁

To provide a method for producing an alkali soluble resin, that can be used suitably for a photosensitive resin composition usable suitably to produce a color filter, a liquid crystal panel, etc. because of having photosensitivity, alkaline developability, adhesion, and plate-making property of the same, and can easily control molecular weight using an aprotonic solvent.例文帳に追加

感光性、アルカリ現像性、密着性、製版性を有するために、カラーフィルターや液晶パネル等の製造において好適に使用することができる感光性樹脂組成物に好適に用いられるアルカリ可溶性樹脂を製造する方法において、非プロトン系溶媒を用いて分子量制御を容易に行うことができる製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a field-effect transistor that is a flexible device, can be fabricated with good reproducibility and high yield, and does not generate abnormal surface geometry because of breaking or scratches in a post process by giving solidity to an underlying layer itself, a method of manufacturing the same, and to provide an image display apparatus.例文帳に追加

再現性良く、高収率でフレキシブルデバイスとしての電界効果型トランジスタを作製することができ、下地層そのものに堅牢性を与えることによって後工程による破壊や傷による表面形状の異常が生じない電界効果型トランジスタ及びその製造方法、並びに画像表示装置を提供する。 - 特許庁

To provide a self-adhesive tape which is so excellent in physical properties such as weather resistance and transparency as to withstand long-term use, is protected from contamination until use, can be stuck to adherend surfaces of various shapes such as a curved surface because of its elasticity, and can be produced in a short process at low cost, and to provide a method for producing and using the self-adhesive tape.例文帳に追加

長期間の使用にも耐えるような耐侯性や透明性などの物性に優れ、使用時までは汚染から保護され、また、伸縮性があって、被着体表面が曲面などの多種多様な形状に対しても貼着でき、さらに、短い工程で低コストで製造できる粘着テープ、並びにその製造及び使用方法を提供する。 - 特許庁

To provide an eddy-current type inspection device, capable of adapting to a tempering depth/hardness measuring test, even for a high-frequency tempered part which has its outside diameter changed by significant amount is inspected, because even an inspection target which is altered in its outside diameter can be inspected with high inspection accuracy, regardless of the measurement region, and to provide an eddy-current type inspection method.例文帳に追加

外径が変化する検査対象物であっても測定部位に関わらず高い検査精度で検査することができるため、外径が大きく変化するような高周波焼入れ部品を検査する場合であっても焼入れ深さ/硬度測定試験に適用することが可能な、渦流式検査装置、及び、渦流式検査方法を提供する。 - 特許庁

The high performance silver halide radiographic film provides an image with a contrast adaptable to a visual check because an upper scale contrast is at least 1.2 time a lower scale contrast on a densitometry D-logE curve and can retain γ of at least 2.5 up to a density unit of 2.5.例文帳に追加

上方スケールコントラストがセンシトメトリーD対logE曲線の下方スケールコントラストの少なくとも1.2倍であるために目視に適合するコントラストを有する画像を提供できるものであるとともに2.5濃度単位まで少なくとも2.5のガンマを保つこともできる高性能ハロゲン化銀放射線写真フィルム。 - 特許庁

To solve a problem of low efficiency since roentgen data cannot be efficiently read in and displayed because of a long read time due to a large size thereof, and particularly it takes time to read in roentgen data, having been displayed, again and generate display data when the roentgen data is traced back and reviewed during display in a slide show fashion.例文帳に追加

レントゲンデータのサイズが大きいために、読み出すのに時間がかかってしまい、効率的な読み込みと表示ができず、特に順番に送っていく表示の途中で前に戻って見直そうとしても、表示された後のレントゲンデータを再度読み込み、表示データを生成するための時間がかかって、効率が悪い点を解消する。 - 特許庁

When the specific area becomes invalid (S79, S81) because of a predetermined time progress (S78:yes) or a prize win (S80:yes) of a game ball into a specific area 19, a threshold value B is set (S132, S133).例文帳に追加

第1大入賞口13の可動翼片が開放すると(S73、S76)、特定領域が有効となる(S77)と共にしきい値Aが設定され(S131)、所定時間の経過(S78:yes)もしくは特定領域19への遊技球の入賞により(S80:yes)特定領域が無効(S79、S81)となるとしきい値Bが設定される(S132、S133)。 - 特許庁

A power supply voltage detector 3 of a radio base 1 monitors an output voltage of a primary side power supply unit 10, and when the output voltage drops to a prescribed voltage or below, a switching transistor(TR) 9 is turned off thereby allowing a DC/DC converter 2 to stop its output because a voltage at its GATE terminal is decreased.例文帳に追加

一次側電源装置10の出力電圧を電源電圧検出器3で監視し、一定電圧以下に低下するとスイッチングトランジスタ9をオフとし、これによりDC/DCコンバータ2はそのGATE電圧低下により出力を停止し、無線送信機4への電力供給を停止する。 - 特許庁

To provide an oil-based ink composition for writing implements capable of obtaining handwriting with good adhesion because the ink composition is not rejected in writing on an impermeable surface such as a synthetic resin film, paper with a resin-coated surface, and metal, and even on a surface of a material with poorer wettability such as a craft tape for packing.例文帳に追加

合成樹脂フィルム、表面を樹脂コーティングした紙、金属等の非浸透面の他、荷造り用クラフトテープのような濡れ性のより悪い材料の表面に筆記した場合であっても、筆跡にはじきが無く、密着性に優れた筆跡を得ることが可能な筆記具用油性インキ組成物を提供する。 - 特許庁

Furthermore, because a halogen amount enclosed in a light-emitting tube 12 is set to be within a range of10^-7 to10^-2 μmol/mm^3, the consumption prevention effect of tungsten due to a halogen regenerating cycle can be developed effectively, and furthermore, by preventing rapid electrode corrosion, an electrode lifetime can be extended.例文帳に追加

しかも、発光管12に封入されるハロゲン量を1×10^−7〜1×10^−2μmol/mm^3の範囲に設定しているので、ハロゲン再生サイクルによるタングステンの消耗防止効果を有効に発揮させることができ、また、急激な電極腐蝕を防止して電極の寿命を延ばすことができる。 - 特許庁

To obtain a dispersion of silver halide grains in an organic solvent for a heat developable photosensitive material having high sensitivity and high covering power by using a synthetic polymer easy to mix uniformly with gelatin because of good compatibility, and to obtain a heat developable photosensitive material having high sensitivity and high covering power by using the dispersion.例文帳に追加

本発明の目的は、ゼラチンと相溶性がよく均一に混合しやすい合成ポリマーを用いて、高感度、高カバリングパワーである熱現像感光材料用のハロゲン化銀粒子の有機溶媒分散物をうること、および、これを用い高感度、高カバリングパワーの熱現像感光材料を得ることにある。 - 特許庁

To provide an unsaturated polyester resin composition which has excellent molded product physical properties such as excellent impact resistance and abrasive resistance, can give fiber-reinforced molding materials having excellent light weight, enables the incineration of molded products because of having easy combustibility, and can suitably be used for fiber-reinforced plastic molded products having excellent recyclability.例文帳に追加

耐衝撃性、耐研磨性等の成形品物性に優れかつ、軽量性の優れる繊維強化成形材料を得ることができ、さらに易燃焼性を有するため、成形品の焼却処分が可能で、かつリサイクル性にも優れる繊維強化プラスチック成形品に好適に用いられる不飽和ポリエステル樹脂組成を提供する。 - 特許庁

To provide an optical transmitter and the like capable of suppressing deterioration in reception sensitivity due to intercode interference in an optical receiver which is caused by generating level fluctuation of an optical signal because a light source is modulated by a low-frequency signal, when an optical signal having a widened optical spectrum is outputted from an optical transmitter to suppress stimulated Brillouin scattering.例文帳に追加

誘導ブリルアン散乱を抑圧するために光送信装置から光スペクトルを広げた光信号を出力する場合に、光源を低周波信号で変調するため光信号のレベル変動が発生することで、光受信装置で符号間干渉による受信感度劣化が発生することを抑制可能な光送信装置などを提供する。 - 特許庁

To provide a humidifying device of a fuel cell, structured so as not to damage a cell by providing a water supply mechanism to retain no excessive water, when a PEFC is not operating, and structured so as not to insufficiently humidify a gas because an anode gas passage is blocked by expansion due to wetting of a water permeable membrane, when the PEFC is operated.例文帳に追加

PEFCが休止しているときには、余剰の水を保持しないような給水機構を設けることにより、電池が破損しにくい構造をもち、PEFCが起動しているときには、水透過膜の湿潤による膨張等によって、陽極ガス流路が閉塞され、ガスの加湿が不十分にならないような燃料電池の加湿装置を提供する。 - 特許庁

To provide an adhesive composition that shows excellent adhesion property to lumber not only of broadleaf tree but also of needleleaf tree causing adhesion trouble, has reduced smell and minimized environmental contamination, does not diffuse formaldehyde because the composition is an aqueous emulsion but includes no organic solvent, and has excellent workability, long-term adhesive properties, adhesion properties, resistance to water and resistance to boiling water.例文帳に追加

広葉樹のみならず接着性に問題のある針葉樹等の難接着合板に対し優れた接着性を有し、水性エマルジョンであって有機溶剤を含まないため、臭気及び環境汚染が少なく、全くホルムアルデヒドを放散せず、作業性に優れ、可使時間が長い密着性、接着性、耐水性、耐煮沸性のある接着剤組成物の提供。 - 特許庁

To provide a device which is not of a large scale and easily maintained because a mechanism for rotationally driving which is indispensable to conventional devices, that is, a motor, gears, etc. are unnecessary in a disk turner device for performing forging by pushing down an anvil from above while revolving a work placed on a disk by revolution of the disk.例文帳に追加

ディスク上にのせたワークを、ディスクの回転により回転させつつ、上方から金敷を押し下げて鍛造を行なうためのディスクターナー装置において、従来の装置に不可欠であった回転駆動のための機構、すなわち、モーターや歯車が不要であり、したがって装置が大がかりでなく、メンテナンスが容易な装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a flexible wiring board for tape carrier package including a step for inspecting by an optical automatic inspection device in which a flexible wiring board for tape carrier package can be manufactured economically with high productivity because possibility of producing harmful substance is low, and poor inspection rate can be reduced by minimizing drop in the inspection efficiency due to false detection.例文帳に追加

光学式自動検査装置にて検査する工程を含むテープキャリアパッケージ用柔軟性配線板の製造方法において、有害物質が発生する可能性が少なく、且つ誤検出による検査効率の低下を抑制して、検査不良率を低減することができるので高い生産性を持って経済的にテープキャリアパッケージ用柔軟性配線板を製造する。 - 特許庁

To provide a high-fluidity mortar which is one having a higher fluidity suitable for placement at a temperature as low as about 5°C and suitable for application as e.g., a levelling material and can be applied without encountering troubles of placement workability and the properties of placed mortar because its viscosity does not excessively lower even in a high-temperature environment.例文帳に追加

5℃程度の低温での施工使用に適し、且つレベラー材等への使用にも適したより高い流動性を有する高流動モルタルであって、温度の高い環境下でも粘性が下がり過ぎて施工作業性や施工物の性状に支障を及ぼすことなく施工使用可能な高流動モルタルを提供する。 - 特許庁

A magnetic flux controlled constant voltage transformer continuously controls and modifies high frequency voltage, which conducts PWM control only for compensated variable of excess or deficiency for a constant reference voltage, to be positive or negative and controls output voltage to be constant, and it can be highly efficient and miniaturized because influx of invalid current is low and the control is high frequency component.例文帳に追加

本発明は一定の基準電圧に対して過不足分の変動補償分のみをPWM制御した高周波電圧を正又は負に連続制御、加減して出力電圧を一定値に制御する磁束制御形定電圧変圧器であり、無効電流の流入が少なくしかも制御が高周波成分である為、高効率化小形化が可能である。 - 特許庁

To solve a problem of a conventional automatic equalizer periodically transmitting a training signal that an equalization residual error increases because a carrier phase at a receiver side differs from the carrier phase of a preceding training signal when a frequency changes on a transmission line resulting in that a tap coefficient value given as an initial value cannot perform consecutive equalization locking.例文帳に追加

周期的にトレーニング信号が送信される自動等化器において、伝送路で周波数に変化があった場合、受信側では前のトレーニング信号でのキャリヤ位相と異なるために、初期値として与えたタップ係数値がある継続した等化引き込みにならず、等化残誤差が増大してしまう。 - 特許庁

To provide a urethane resin composition having excellent performances as a protective coating for a concrete structure for water supply and sewerage, which has good workability because of its long applicable period, suppresses a foaming phenomenon even in the case of working in a high humid atmosphere, and further forms a coating film with excellent weatherability.例文帳に追加

可使時間が長く施工性が良好であって、高湿度の環境下において施工する場合にも発泡現象を抑制でき、更に、形成される塗膜が優れた耐候性を有するものとなり、上下水道用コンクリート構造物の防食用塗料として優れた性能を有するウレタン樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a soluble, low dielectric and asymmetric polyimide, wherein a process to synthesize a dianhydride can be omitted, and additionally, performance capabilities of a polymer can be improved, and the drastic decrease of production cost is achieved, because an asymmetric polyimide is directly synthesized by a coupling reaction, and a manufacturing method thereof.例文帳に追加

カップリング反応によって、直接、非対称ポリイミドを合成するので、酸二無水物の合成工程を省略することができるばかりでなく、重合物の性能が改善され、生産コストを大幅に減少させることができる可溶性・低誘電率・非対称ポリイミド及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide kitchen sheet which shows high water-holding capacity appropriate for wrapping and draining in keeping various foodstuffs and a speed of absorbing water appropriate for drying and removing water from kitchen utensils and is appropriate to carry and store because of its thinner and compact size, and an efficient method to manufacture the kitchen sheet.例文帳に追加

各種食材の保存時における包装や水切り等に適した高い保水力を有し、キッチン用器具等の拭き取り、水分除去等に適した吸水速度を有し、厚みが小さくコンパクトで持ち運び・保管等の際に好適なキッチン用シート、及び該キッチン用シートの効率的な製造方法の提供。 - 特許庁

To provide a transfer sheet capable of forming a desired conductive pattern by performing thermal transfer and preventing generation of delamination when it is used for manufacturing a laminated ceramic capacitor because a peeling layer is excellent in peeling performance from a transfer layer, and a ceramic capacitor excellent in productivity which employs the thermal transfer sheet.例文帳に追加

剥離層が転写層との剥離性に優れることから、積層セラミックコンデンサの製造に用いた場合に、熱転写をすることによって所望の導電パターンを形成することができるとともに、デラミネーションの発生を防止することが可能な熱転写シート、及び、該熱転写シートを用いた生産性に優れる積層セラミックコンデンサを提供する。 - 特許庁

To provide an ejection part structure of a die which can prevent inflow of resin and can secure a clearance in ejection because hard liquid resin has very low viscosity and resin is penetrated in the clearance between an ejector pin arranged for taking out a product and a hole, causing ejection operation failure generated by clogs and it becomes difficult to mold and mass-produce.例文帳に追加

硬質液状樹脂は非常に低粘度であるため、製品取出しのために設置するエジェクタピンと穴とのクリアランスに樹脂が入り込み、詰まりによる突き出し動作不良が発生し、量産成形が困難な状況となるため、樹脂の流れ込みを防止でき、突き出し時のクリアランスも確保できる金型の突き出し部構造が必要である。 - 特許庁

Herein, as a sheet loading height increases, a falling time is reduced and, by catching a stack changeover time by setting a stack changeover time change as a variable in the case of falling operation during feed-out because of narrow paper width, a stack changeover time is finely calculated at every order and a next order production speed can be determined and productivity is enhanced.例文帳に追加

ここでシート積込み高さが高いほど下降時間は少なくて済み、紙幅が狭くて搬出しながら下降動作させるような場合のスタック替え時間変化分を変数としてスタック替え時間を捉えることにより、スタック替え時間をオーダごとにきめ細かく算定し、次オーダ生産速度を決定でき、これが生産性の向上につながる。 - 特許庁

Because a pilot ball 15 arranged downstream of a damping orifice 22 is held off a pilot seat 38 in a normal starting condition by a pilot return spring 35, a main piston 20 will open immediately when the system pressure overcomes a low bias pressure of a main spring 17.例文帳に追加

通常初期状態において、パイロット・リターン・スプリング(35)により、ダンピング・オリフィス(22)下流に配されるパイロット・ボール(15)がパイロット・シート(38)から離れた位置に保持されるから、システム圧力がメイン・スプリング(17)の低バイアス圧力を超えると、主要ピストン(20)は直ちに開状態となる。 - 特許庁

Case 3 When a selling entity, a repairing entity, or an installing entity, etc. provides information on purchasers of the product, etc. to a manufacturing entity, etc. in a case where because of a product accident*1 or an urgent danger that may cause harm to human life or body despite no product accident, a manufacturing entity, etc. recalls*2 a consumer product 例文帳に追加

事例3)製品事故※ 1 が生じたため、又は、製品事故は生じていないが、人の生命若しくは身体に危害を及ぼす急迫した危険が存在するため、製造事業者等が消費生活用製品をリコール※ 2 する場合で、販売事業者、修理事業者又は設置工事事業者等が当該製造事業者等に対して、当該製品の購入者等の情報を提供する場合 - 経済産業省

This is because there is a possibility that in cases where such documents or verbal statements become the subject of investigations by competition authorities, a mistaken impression could be given that some form of agreement was reached even an agreement with competitors which would be a problem under competition laws do not exist.例文帳に追加

これは、後にそれらの文書や発 言が、競争当局の調査対象となった場合に、競合他社との間で、競争法上問題になる Ⅲ 企業のカルテルに関する競争法コンプライアンスに係る取組≪予防の観点≫ 20 ような合意が存在しなくとも、何らかの合意があったとの誤った印象を与えてしまう 可能性があるためである。 - 経済産業省

Furthermore, a field research by Japan showed that labor costs have tended to rise in China in light of 1) companies being required to raise wages for skilled workers with workers frequently changing jobs in pursuit of taking higher-ranked jobs and 2) the need by companies to build boarding facilities for workers being hired from inland areas because labor is short in urban areas.例文帳に追加

さらに、現地調査によれば、中国では、①労働者の上昇志向が強く、転職者が多いため一定技能を有する労働者に対する賃金を引き上げざるを得ないこと、②都市部周辺では労働力は確保できないことから、内陸部から労働力を調達せざるを得ず宿舎の整備等が必要となること、等から労働コストは上昇傾向にあるとされている。 - 経済産業省

There is a material, a kind of fuel—a vapour, or gas, whichever you like to call itin that vessel, and it has no solid particles in it; so I take that because it is an example of flame itself burning without any solid matter whatever; and if I now put this solid substance in it, you see what an intense heat it has, and how brightly it causes the solid body to glow. 例文帳に追加

あの容器の中にある材質は、一種の燃料です――蒸気、ガスのどっちと言ってもいいです。固体粒子は入っていません。そこでこれを、固体をいっさい含まない炎の例として使いましょう。ここにこうして固体を入れてみると、すごい熱が出ているのがわかりますね。固体が輝いてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

An amendment adding microbiological characteristics of a microorganism is not acceptable because it introduces new technical matter unless those characteristics are inherently presented in the original description, even if the accession number of the microorganism stated in the description, scope of claims or drawings as of the filing is not changed and microbiological characteristics of the microorganism are described in the description, scope of claims or drawings as of the filing to the extent that the taxonomic species of the microorganism can be specified. 例文帳に追加

出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載された受託番号を変更せず、かつ当初明細書、特許請求の範囲又は図面に当該微生物の分類学上の種が特定できる程度に菌学的性質が記載されている場合であっても、菌学的性質の追加補正は出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面の記載から自明な事項でない場合には、通常、新たな技術的事項を導入するものとなるから、その補正は許されない。 - 特許庁

In the past, it had been said that he fought in the Battle of Sekigahara (1600) for the Western army (the Toyotomi forces), because the Shinmen clan, which Muni SHINMEN (Musashi's father) had served once, fought under Hideie UKITA of the Western army; however, according to "Kuroda-han Bugencho" (The Register of the Kuroda Clan), since before the battle, Muni had served the Kuroda family which had governed Buzen Province (the information is found in the article of 1602 and 1604 of the register), therefore, presumably, in the battle Muni and Musashi fought for the Eastern army (the Tokugawa forces) following Yoshitaka KURODA (Josui KURODA) in Kyushu region. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは従来、父無二の旧主君であった新免氏が宇喜多秀家配下であったことからそれに従って西軍に参加したと言われてきたが、父の新免無二が関ヶ原の戦い以前に東軍の黒田家に仕官していたことを証明する黒田家の文書(『慶長7年・同9年黒田藩分限帖』)が存在することから、父と共に当時豊前を領していた黒田孝高に従い東軍として九州で戦った可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) In cases where any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 44 falls under item (v) or (vi) of paragraph (1) (except such articles that fall under any of items (i) to (iv) inclusive under said paragraph,) if it is unfeasible to make a request pursuant to the provision of said paragraph because the outside supplier's whereabouts are unknown, or if it is inappropriate to make the request, or if the outside supplier has refused to retrieve the cash or the article, then the warden of the penal institution shall request the inmate to deliver the cash or the article to the inmate's relative or other appropriate persons, or to make other appropriate dispositions. 例文帳に追加

5 第四十四条第三号に掲げる現金又は物品であって、第一項第五号又は第六号に該当するもの(同項第一号から第四号までのいずれかに該当するものを除く。)について、差入人の所在が明らかでないため同項の規定による引取りを求めることができないとき、若しくはその引取りを求めることが相当でないとき、又は差入人がその引取りを拒んだときは、刑事施設の長は、被収容者に対し、親族その他相当と認める者への交付その他相当の処分を求めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, because Saicho mainly studied the Tendai Doctrine but did not do so with Mikkyo, Mikkyo was introduced more properly by Kukai (Kobo-daishi), who studied it at Shoryuji Temple, Qinglongsi Temple (the basis of Chinese Mikkyo), Engyo, Ennin (Jikaku Daishi), Eun, Enchin (Chisho Daishi) and Shuei. 例文帳に追加

しかし、天台教学が主であった最澄は密教を本格的に修学していた訳ではなかったので、中国密教の拠点であった唐の青龍寺で本格的に修学した空海(弘法大師)、円行、円仁(慈覚大師)、恵運、円珍(智証大師)、宗叡によって、密教がより本格的に日本に紹介された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave "Shogyojo," and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor," there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death. 例文帳に追加

しかしながら太宗(唐)が『聖教序』を下賜した648年から大幅に時間が経過している上、跋文に「勅を奉けて潤色せり」という記載があることから、この碑文は玄奘の没後にその偉業を讃えるために鳩摩羅什の訳文を元に玄奘訳としてまとめられたものではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS