1153万例文収録!

「Because of the」に関連した英語例文の一覧と使い方(586ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Because of theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Because of theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31290



例文

For the vibrator to be used in a maker (the manufacturing apparatus) for the concrete block, a compression material of the concrete mixture is provided, in a state supported on a pallet 14, in the mold box 12 because the mold box 12 of the apparatus and a lying pallet table 28 are reciprocated mutually in relative opposite directions.例文帳に追加

コンクリートブロックのメーカー(製造装置)において用いられる振動装置であって、該装置のモールドボックス12と横たわっているパレット28とが、互いに相対的に反対方向に往復運動することにより、コンクリートの混合物の圧縮物が、パレット14上に支持された状態で、モールドボックス12内に提供される。 - 特許庁

A dynamic change in the environment is detected, and when the dynamic change is detected, information that becomes unnecessary because of the dynamic change is eliminated, information to be restored by the dynamic change is restored in the pieces of information eliminated by causes other than the dynamic changes that have already been stored, and task distribution processing is carried out while coping with the dynamic change by repeating these elimination and restoration.例文帳に追加

環境の動的変化を検出し、動的変化が検出されたときには、当該動的変化によって不要となる情報を削除し、また、既に蓄積されている動的変化以外の原因で削除された情報の中から当該動的変化によって復元すべき情報を復元し、これらの削除または復元を繰り返すことより、動的変化に対応しつつタスク分散処理を実行する。 - 特許庁

Because of this, the sorting air from a winnower fan 310 is blown up, along the first grain-flowing plate 420 and passes through upward from below the resorting mechanism 240 to sort a threshed product into a second object and unwanted substances, such as, waste straw on the re-sorting mechanism 240, and the dust removal sorting for discarding the unwanted substances outside of the machine is carried out.例文帳に追加

このため、唐箕ファン310からの選別風が一番流穀板420に沿って吹き上げられ、再選別機構240の下方から上方へと吹き抜けることにより、再選別機構240上において脱穀物が二番物と排藁等の不要物とに選別され、不要物が機外へ排出される排塵選別が行われる。 - 特許庁

In the fuel injection timing of an internal combustion engine 1 in which the fuel is injected from an injector 7 when an intake valve is closed before the intake stroke, in particular, at the fuel injection start timing when the internal combustion engine 1 is started, there occurs a phenomenon that a wall surface is easily wet because the wall surface or the like of an intake manifold 6 is cold.例文帳に追加

吸気行程より以前で、かつ吸気バルブが閉じているときにインジェクタ7から燃料噴射されるような内燃機関1の燃料噴射タイミングによれば、特に、内燃機関1の始動時の燃料噴射開始時期においては、インテークマニホルド6の壁面等が冷えているため壁面ウエットに成易いという現象がある。 - 特許庁

例文

Despite an additional agreement reached on April 13, 1994, the United States maintained the sanctions because of the absence of an agreement on telecommunications procurement. Under the Title VII review conducted in April 1995, the United States decided to continue the sanctions and to extend them to the three new EU member states: Austria, Finland, and Sweden.例文帳に追加

1994年4月13日に米・EU 合意がなされたが、電気通信の調達については合意に達しなかったため、米国はEU に対する制裁措置を継続する旨表明し、1995年4月末に行われた米国のタイトルⅦによるレビューにおいて、制裁措置の継続及び新EU 加盟国であるオーストリア、フィンランド及びスウェーデンの3か国への適用を発表した。 - 経済産業省


例文

Because professional graduate schools in Japan have a very short history and no international assessment has been carried out, the number of graduate schools in Japan that rank in the top 100 MBA programs in the world by the Financial Times of the UK is zero, while there are 58 in the US and 17 in the UK.例文帳に追加

しかしながら、いまだ歴史が浅いこともあり、我が国の専門職大学院に対する国際的な評価はまだ確立していないが、英国Financial Timesによると、MBAの世界ランキング100位以内に位置付けられた大学院の数を比較すると、米国58、英国17に対して、我が国は一つも入っていないという結果となっている。 - 経済産業省

This was because the government bond possession rate in the United States rose backed by a rise of the savings rate in the United States. At the same time, it might suggest that the foreign reserve operation was diversified by transferring it from conventional dollar basis to other currencies backed by deepening recognition that status of dollar as a key currency was weakened after the financial crisis.例文帳に追加

これは、米国内の貯蓄率の上昇を背景に米国内での国債保有比率が高まるとともに、金融危機を経てドルの基軸通貨としての地位の揺らぎが深まったとの認識等を背景に、諸外国において、従来のドル建て中心の外貨準備の運用を多様化させる動きがあることを示唆しているとも考えられる。 - 経済産業省

The exceptions are established because of the difficulty involved in applying the principles of the multilateral system to the real international economy. The WTO Agreements try to harmonize reality and principles by specifying the requirements for allowing exceptions in certain cases.例文帳に追加

これらを受けて、WTO協定には多数の例外規定が存在し、複雑な構造となっている。これらの例外は、現実の国際経済に対して原則を機械的に適用することは困難であることから設けられているものであり、WTO協定は、このような場合に例外が許容される要件を明確に規律することにより、現実と理念の調和をはかろうとしている。 - 経済産業省

Notifying the Prefectural Labour Bureaus that the companies that reduced their business activities just because of the obedience to the limitation of electric power or the cooperation with the electric power control in TEPCO and Tohoku Electric Power area, are not qualified for the Employment Adjustment Subsidies, but if there are other economic reasons, they are qualified. (June 30, 2011)例文帳に追加

東京電力管内及び東北電力管内で実施される電力使用制限及び電力使用抑制への協力要請のみを理由として事業活動が縮小した場合は雇用調整助成金の対象とならないが、それ以外の経済上の理由が認められる場合には助成対象となるとする取扱いについて各都道府県労働局に通知(平成23年6月30日) - 厚生労働省

例文

(2) Measures concerning breaks during pregnancy In the event that an employer is informed by a pregnant woman worker it employs to the effect that she has been directed by a Medical Doctor, Etc. to take measures regarding breaks because said woman worker's work affects the health maintenance of the mother or her fetus, the employer shall take necessary measures, such as extending break times and the increasing the number of breaks.例文帳に追加

(2) 妊娠中の休憩に関する措置について 事業主は、その雇用する妊娠中の女性労働者から、当該女性労働者の作業等が母体又は胎児の健康保持に影響があるとして、医師等により休憩に関する措置についての指導を受けた旨の申出があった場合には、休憩時間の延長、休憩の回数の増加等の必要な措置を講ずるものとする。 - 厚生労働省

例文

As the candle goes on burning, that keeps its place and forms a little pillar sticking up by the side, because, as it rises higher above the rest of the wax or fuel, the air gets better round it, and it is more cooled and better able to resist the action of the heat at a little distance. 例文帳に追加

ロウソクの側面に、ロウがたれてすじがついたところでは、ロウがほかのところより厚くなっています。ロウソクが燃え続けると、そのすじはそのまま残って、ロウソクの横っぱらに小さな柱みたいにして立ったままになります。ロウや燃料のほかの部分から上に出ると、空気がそのまわりをもっとたくさん通れるので、強く冷やされて、すぐ近くの(炎の)熱にも耐えやすくなるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 81-7 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary to alter the matters that have been publicly notified or announced pursuant to the provisions under Article 81 because of a natural disaster or any other urgent and inevitable reasons, alter said matters that have been publicly notified or announced by promptly notifying the known interested persons of the alteration. 例文帳に追加

第八十一条の七 国土交通大臣は、天災その他緊急やむを得ない事情により、第八十一条の規定により公示し、又は告知した事項を変更する必要があると認めるときは、その旨をすみやかに知れたる利害関係人に通知するとともに適当な方法で公示することにより、当該公示し、又は告知した事項を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使種子外面菩薩内心夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 女人女人 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts. 例文帳に追加

また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in Buddhist Studies, it is pointed out that there is not much of a basis behind the esan kiitsu because although the Lotus Sutra set a goal of 'learning ichijo through understanding sanjo,' it is not clearly explained how these different people can be treated equally in accordance with the preaching of ichijo, in addition to the fact that there is an academic theory that the Lotus Sutra has no content. 例文帳に追加

しかし、仏教学においては法華経無内容説という学説的な主張に加え、また法華経が「三乗を会して一乗に帰す」という目標を示してはいるものの、三乗の差別ある者たちがどうやって一乗の教えに平等に帰すことができるのか明らかに説かれておらず、その根拠に乏しいという指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because this is the oldest, most famous and most important for research among the picture scrolls on The Tale of Genji and among picture scrolls that are called 'The Tale of Genji Emaki,' 'The Tale of Genji Emaki' often means (only) this one except as otherwise noted. 例文帳に追加

しかしながら現存している源氏物語を題材にした絵巻物の中で、また「源氏物語絵巻」という名称で呼ばれている絵巻物の中で最も古く、最も著名であり、研究史上最も重要な絵巻物がこれであることから、特に何の説明も付けずに単に「源氏物語絵巻」と呼ぶ場合にはこれ(のみ)を指すことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Oni is basically a scary thing and Oni mostly has an angry face, as a means of expressing someone (the third person) who is angry or is in a bad mood, there exists a gesture to put both index fingers over the head resembling the horns of Oni, for the purpose of giving a warning to others (without being noticed by the person in question) so as not to get in trouble with that person. 例文帳に追加

基本的に鬼は怖いものであり、また鬼の顔も怒った表情である事が多い為、誰か(第三者)が怒っているという事や、機嫌が悪いという事などを示す手段として、両手の人差し指を立てて、鬼の角に見立てて頭の上に掲げるジェスチャーが存在し、話し相手に(当人に気づかれない様に)その人とのトラブルに巻き込まれない様に、注意を促す目的で使用される事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bakufu never entirely prohibited sake brewing because tax yields from sake breweries were an important revenue for the bakufu and the existence of sake was not to be ignored due to its adjustment function of the price of rice, and also in domains in northern Japan such as Tohoku and Hokuriku regions, sake was no luxury item whatsoever but an essential good to warm the inhabitants. 例文帳に追加

しかし、幕府としても酒蔵からの税収は貴重な財源であり、米価の調節機構としても酒の存在は無にしてはならず、また東北や北陸の北国諸藩では酒はけっして贅沢品ではなく身体を温める必需品であったので、まったく酒造りを禁じてしまうということはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that they do not broadcast in HD video in an attempt to increase DVD sales, or because they are planning to release the HD remastered versions again after the widespread adoption of next-generation DVD, and the broadcasting of videos which have been intentionally degraded is a method frequently used by TBS (and its subsidiary, BS-i) (on the other hand, works produced by Mainichi Broadcasting System, Inc. (MBS) and Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd. (CBC), which are affiliates of TBS, have been broadcast in the HD master versions in recent years). 例文帳に追加

HDのまま放送しないのはDVDの売り上げ増や、次世代DVDが普及した後にHDリマスター版で再び売り出す事を狙ったものと言われており、故意に画質を落とし放送するのはTBS(および子会社のBS-i)で多用される手法である(その一方で系列局の毎日放送(MBS)や中部日本放送(CBC)制作作品では近年になってHDマスターでの放映を実施している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Imperial Prince Kanenaga was in Sakuho relationship (vassal relationship) with Ming as ',' to commence Japan-Ming trade (the tally trade), the Northern Court or the Shimazu clan in Satsuma Province had to use the name of '' to send an ambassador to Ming until Yoshimitsu was granted the title of 'King of Japan' under sakuho by Kenbun-tei (Jianwen Emperor). 例文帳に追加

また、懐良親王が「良懐」として明と冊封関係を結んでしまったため、義満が日明貿易(勘合貿易)を開始する際に新たに建文帝から冊封をうけ「日本国王」となるまでは、北朝や薩摩の島津氏なども明に使節を送る場合は「良懐」の名義を用いねばならないという事態も発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that he was sent to work at a cotton wholesale store (called Kamedana, in comparison with the Ueno store which was called Tsurudana) in Edo Tenma-cho, a branch of Matsuzakaya Ueno store, but because he had problems with a woman there (there is also a rumor that he was forced into a sexual relationship by the head clerk) he returned to Hino; however, due to the existence of the Ninbetsu-cho described above, the reliability of such stories are now in doubt. 例文帳に追加

17歳の時には松坂屋上野店の支店である江戸伝馬町の木綿問屋(上野店の鶴店に対し、亀店(かめだな)と称された)に奉公に出され、そこで女性問題を起こして(番頭に衆道関係を迫られたとも言われている)日野に戻った、という伝説もあるが、前述の人別帳の存在から、現在ではその信憑性が疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in 1224, following the discovery of the 'Iga Clan War,' a coup to defeat the next regent, Yasutoki HOJO, planned by Mitsumune IGA, brother of Sanemasa's wife's mother, and because Mitsumune's intention to make Sanemasa, his niece's husband, the new shogun on behalf of Yoritsune KUJO at the same time also came to light, Sanemasa was forced to divorce his wife, and then exiled to Echizen Province. 例文帳に追加

ところが、元仁元年(1224年)、妻の母方の伯父である伊賀光宗が政変を起こして次期執権の北条泰時を倒そうとしたいわゆる「伊賀氏の乱」が発覚、その際光宗は自分の姪の婿にあたる実雅を九条頼経に代わる新将軍に立てようとしていたことも発覚、実雅は妻と離別させられた上で越前国に流刑となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, on September 23, around the time of his move, those who seemed to be close friends of Yoshihisa, such as Yasutoshi SHODA, a Ometsuke, (the man who said that Naganori ASANO was a criminal and made him commit hara-kiri in the garden), and Fuyushige TOJO (Yoshihisa's younger blood brother), shoinhanshi (the shogun's bodyguard or the castle guard), were relieved of their posts because 'they were not doing well' and they were made kobushin (samurai without official appointments who received small salaries). 例文帳に追加

また、この屋敷替えに合わせるように、8月21日、大目付の庄田安利(浅野長矩は罪人であるとして庭先で切腹させた人物)・高家肝煎の大友義孝(吉良義央腹心の部下)・書院番士の東条冬重(義央の実弟)など、義央に近いと見られた人物が「勤めがよくない」として罷免されて小普請編入となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the medieval period, this custom was disappearing because belief was getting less important due to the industrial revolution and progress in means of information transmission, but the custom lasts in a cultural way like the cross as an essence of Christianity has been generally recognized as 'sacrament' and essences such as the moon (particularly, new moon and Islam) and Rokubosei (Hexagram) (Judaism) have been regarded as 'a symbol of existence beyond human wisdoms.' 例文帳に追加

この習性は近世になり、産業革命による信仰の重要度の低下と、情報伝達手段が発達したことによって薄れていったが、それでも、本来、キリスト教の要素である十字架が一般に「聖なる物」として認知されたり、月(特に新月、イスラーム)、六紡星(ユダヤ教)といった要素を「人知を越えた存在の象徴」としてとらえたりするなどといった文化的な形で残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shushigaku, it is considered that 'ri ()' (the law of everything, basis or standard for all things, 'it exists because it should be, and thus this is the law that should be so') exists in everything ('there is ri in each tree and each blade of grass'), and that people can reach 'sei ()' (the 'ri' existing in each individual, the five constant relations and the five cardinal virtues of Confucianism) when they deeply understand 'ri' through study including reading about it. 例文帳に追加

朱子学では「理」(万物の法則であり、根拠、規範。「然る所以の故であり、且つ当に然るべき則」)はあらゆるものにあるとし(「一木一草みな理あり」)、そうした理について読書など学問することにより理解を深めた後に「性」(個々に内在する理、五常五倫)へと至ることができるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At school, however, some of the books, being treated courteously, were kept and stored safe in a box made of paulownia wood, because "The book was granted by the Emperor and we fear soiling it in a classroom" thus allowing only a few important figures such as a principal to see: it is, without question, not the aim of the distribution, though. 例文帳に追加

しかし、実際の教育現場では「天皇陛下から賜ったものを授業で汚すなど畏れ多い」という理由で少数部が桐箱に納められて厳重に保管されて校長などわずかな人物しか見ることが許されないという極めて厳重な取り扱い方を受けた(もちろん、そのような趣旨で頒布された訳ではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although I should refrain from commenting on specifics, I understand that Hartford Life Insurance on November 12 issued a press release denying a media report the same day that losses totaling some 20 billion yen have arisen due to the suspension of the asset management of variable pension insurance plans provided by the company because of the recent stock slump. 例文帳に追加

あんまり個別の話に立ち入るのはいかがかと思いますけれども、11月12日の報道で、ハートフォード生命が提供する変額年金が、昨今の株安により運用停止になったため、約200億円の損失が発生したという記事があったようでございますけれど、この点に関しては、ハートフォード生命から誤報である旨のプレスリリースが同日に公表されていると承知をいたしております。 - 金融庁

The Board believes that,by overcoming these deficiencies, including potential ones, the quality of audits will be improved.It is important to note that just because deficiencies were identified in the systematic management of the quality control of audit engagements which require improvements, this does not immediately indicate that the audit opinions expressed by each firm were not appropriate. 例文帳に追加

これらの問題点が潜在的なものも含め改善されることにより、監査の質が向上すると考えている。監査の品質管理のための組織的な業務運営が不十分であり、改善が求められるということは、直ちに各監査法人の行う監査意見の表明が不適切であると指摘しているものではないことに留意を要する。 - 金融庁

First, regarding the insider trading case involving Nomura Securities, we issued a business improvement order to the company on Thursday, July 3, under Article 51 of the Financial Instruments and Exchange Act, because its system for preventing insider trading using corporate client information was recognized as insufficient in light of the need to establish an internal control system suited to the trends of business diversification and internationalization. 例文帳に追加

まず、野村證券の元職員のインサイダー取引に関してですが、同社における法人関係情報に係る不公正取引の未然防止態勢は業務の多様化・国際化の流れに即した内部管理態勢のあり方という観点から十分ではないと認められましたので、同社に対し先週の3日、木曜日に、金融商品取引法第51条に基づく業務改善命令を発出したところであります。 - 金融庁

Although there is no definitive rule for a case where invalidation is determined in a trial after the request has been made, the report of utility model technical opinion is not prepared even if invalidation was determined in a trial after the request for preparation of a report of utility model technical opinion was made, because no subjects for the report exist when the registration is invalidated. 例文帳に追加

実用新案技術評価の請求がなされた後に無効審判により無効にされた場合については、明確な規定はないが、登録が無効の場合、評価書の客体が存在していないこととなるから、実用新案技術評価の請求がなされた後に無効審判により無効にされた場合も、評価書を作成する必要はない。 - 特許庁

The irradiation quantity of ultraviolet rays is remarkably reduced and because the lower alcohol is treated by an ultraviolet oxidation apparatus having a capacity smaller than that of a conventional ultraviolet oxidation apparatus and the removal of the decomposed product is carried out by a deaeration apparatus, the maintenance cost is also reduced.例文帳に追加

紫外線照射量を著しく低減することができ、従来の紫外線酸化装置を用いた低級アルコールの処理方法と比べて容量の小さい紫外線酸化装置で低級アルコールを処理することができ、また分解生成物の除去を脱気装置を用いて行うため、メンテナンスコストも安くすることが可能である。 - 特許庁

When a flaky cleaning medium M having a greater pencil hardness than a resin film of a cleaning object is flied in a high-speed air current to collide with the cleaning object, the cleaning medium M cuts into film-like deposits in spite of its small mass because the film-like deposits are more easily dented and contact force concentrates at the tip of the cleaning medium M.例文帳に追加

洗浄対象物の樹脂製の膜よりも鉛筆硬度が大きい薄片状の洗浄媒体Mを用い、これを高速気流で飛翔させて洗浄対象物に衝突させることで、膜状の付着物の方が凹み易く、かつ接触力が洗浄媒体Mの端部に集中するため、質量が小さいにもかかわらず膜状の付着物に洗浄媒体Mが食い込む。 - 特許庁

To prevent the occurrence of interlace-specific comb noise in an imaging apparatus wherein image data is fetched from an image sensor at a frame frequency out of the frame frequency of the NTSC system, progressively written into a frame memory, and read out in an interlaced manner, and also to provide a low-cost imaging apparatus because a clock oscillator is mounted as the only oscillator according to the NTSC system.例文帳に追加

NTSC方式のフレーム周波数から外したフレーム周波数で撮像素子から画像データを取り込み、フレームメモリにプログレッシブで書込み、インタレースで読み出す撮像装置におけるインタレース特有のコムノイズの発生を防止、また、実装するクロック発振器はNTSC方式対応の発振器のみとして、低コストな撮像装置を提供する。 - 特許庁

In a keyboard apparatus 100, a lower limit cushion member 15 and a thin-wall folded part 40 (key turning member) enabling a turning operation of a key corresponding to a key operation are provided in the same keyboard chassis 50, so that a base plate is unnecessary because of the large member about the width in a keyboard apparatus lateral direction and the number of parts can be reduced and the cost can be reduced.例文帳に追加

鍵盤装置100は、下限クッション部材15と鍵操作に応じた鍵の回動動作を可能にする薄肉折り曲げ部40(鍵回動用部材)とを同一の鍵盤シャーシ50に設けたので、鍵盤装置短手方向の幅程度の大きな部材であるため底板が不要となり、部品点数の軽減やコスト低減を図ることが可能となる。 - 特許庁

A liquid droplet ejection sensor 50 comprises a plate 53 which has both an ink passing hole 52 formed larger than an ink droplet and an ink contact area 59 as a region just for the ink droplet to be able to contact, and a detecting means which judges the contact that the ink droplet contacts the plate 53 by detecting a change of a potential because of the deformation of a piezoelectric layer 54.例文帳に追加

液滴吐出センサ50は、インク滴よりも大きく形成されたインク通過孔52及びインク滴が接触できるだけの領域であるインク接触エリア59とを備えたプレート53と、インク滴がプレート53に接触したことを圧電層54の変形による電位の変化を検出することで接触を判断する検出手段とを備える。 - 特許庁

To provide a method for repairing concrete capable of excellently repairing concrete with a high reliability without marring an appearance because a repairing section and concrete in the periphery of the repairing section and a color and a texture can be matched in the method for repairing concrete proper to repair the crack or the like of concrete by using a repairing material using an adhesive as a main component.例文帳に追加

接着剤を主成分とする補修材を用いてコンクリートの亀裂等を補修するのに適したコンクリートの補修方法であって、補修部分およびその周辺のコンクリートと色彩及び質感を合わせることができ、以って美観を損なうことなく信頼性高くコンクリートを良好に補修することができるコンクリートの補修方法を提供する。 - 特許庁

When image signals indicated in (B) are applied to liquid crystals, a large effective voltage value is given to the liquid crystals because the pulse width is longer in the front half interval of one field, the rising speed becomes faster and brightness of the reflected light beams from liquid crystal display elements achieves a steady state condition in a relatively short period of time.例文帳に追加

(B)に示した画像信号を液晶に印加したときは、1フィールドの前半期間ではパルス幅が長いために、液晶には大きい実効電圧値が与えられ、立ち上がり速度は速くなり、液晶表示素子の反射光の明るさが比較的短時間で定常状態に達し、1フィールドの後半期間ではパルス幅が短いために、液晶には小さい実効電圧値が与えられ、立下り速度は速くなる。 - 特許庁

In addition, because the details of a registered schedule corresponding to schedule display 202 selected by the user are displayed in an area 203 for displaying the details of schedule, the user, as required, can change the description of a circle or an X for each schedule, decide a desired holding date, and generate information to be transmitted to a terminal device possessed by a manager.例文帳に追加

そして、ユーザによって選択された日程表示202に対応する登録済みのスケジュールの詳細が、スケジュールの詳細表示エリア203に表示されるので、ユーザは、必要に応じて、日程ごとの、「まる」か「ばつ」かの記載を変更して、開催希望日を決定し、幹事が有する端末装置に送信する情報を生成することができる。 - 特許庁

To provide an omni-directional type power assist apparatus and a technology capable of solving the following problem that: the apparatus is operated in such a direction that an operator does not intend because there are individual differences in recognizing as the center of gravity of the apparatus or a force cannot accurately be applied to a sensor as a human intends when the operator applies an operating force.例文帳に追加

操作者が操作力を加えるとき、装置の重心位置の認識に個人差があること及び力をセンサに対して人間の意思の通り正確に加えることできないことなどにより、操作者が意図していない方向に装置が動作してしまうという問題を解決した全方向移動型パワーアシスト装置およびその技術を提供する。 - 特許庁

To provide a large port structure capable of having a larger opening in consideration of the fact that, in the glove box, a conventional large port for taking in/out a handling device or the like is restricted to a cylindrical shape wherein the depth of a glove box has the maximum diameter because a vinyl bag mounted thereon is fixed by an O-ring.例文帳に追加

グローブボックスにおいて、取扱装置等の出入のための従来のラージポートは、これに装着されるビニールバッグをOリングで固定しているためにグローブボックスの奥行きを最大径とした円筒形に制限されてしまうことに鑑み、より大きな開口とすることができるラージポート構造を提供する。 - 特許庁

To provide a coating agent for antireflection which hardly damages an antireflection film when attaching the antireflection film to a display screen of a display or when wiping the soiling of the antireflection film because of excellent scratch resistance and, therefore, can provide the antireflection film which does not make a display image difficult to see; and to provide an antireflection film made by using the coating agent for antireflection.例文帳に追加

耐擦傷性に優れるため、ディスプレイ表示画面への反射防止膜の張り合わせの際や反射防止膜の汚れを拭き取る際に反射防止膜に傷がつきにくく、表示画像が見にくくなることのない反射防止膜を得ることができる反射防止用コーティング剤、及び、反射防止膜を提供する。 - 特許庁

To solve the problem that the knowledge cannot be corrected on occurrence of sorting errors of document items and the item sorting errors are always caused to the similar documents because both document layout knowledge and document contents knowledge are fixed, about a document filing device which sorts automatically the document items by means of those knowledge.例文帳に追加

文書レイアウト知識と文書コンテンツ知識の双方を用いて文書項目を自動的に分類する文書ファイリング装置において、文書レイアウト知識及び文書コンテンツ知識が固定であるために、文書項目の分類誤りが発生した場合に知識の修正ができず、同様の文書に対して常に項目分類誤りが発生する。 - 特許庁

A turbulence of the air flow is restrained in the movable panel 24 for the air conditioner indoor unit 2, since air flowing into a suction port 20a flows along a smooth surface of a panel cover 247, because an irregularity including the reinforcing rib 244 and a reinforcement member 246 is not exposed to an outside, by covering an upper face of a panel body 241 with the panel cover 247.例文帳に追加

空調室内機2の可動パネル24では、パネル本体241の上面がパネルカバー247で覆われることによって、補強用のリブ244および補強部材246を含む凹凸が外部に露出しないので、吸込口20aへ流入する空気が、パネルカバー247の滑らかな表面に沿って流れるので、気流の乱れが抑制される。 - 特許庁

As a result, the spawn medium and the culture medium of the saprophyte exhibit the same or superior physical condition and chemical condition as or than those of an existing corncob or large sawdust medium because of the peat moss.例文帳に追加

これまでの培養基材の代わりとして、全く使用されていなかったピートモスを一部もしくは、全量培養基材として使用、それに 既存の栄養素を配合し、水分とPHを調整した後一連の作業工程に入るこのピートモスによって腐生菌の、種菌培地、栽培培地は、既存のコーンコブ又は大鋸屑培地と同等以上の物理性、化学性を示す。 - 特許庁

Although a component has an interface inherent in the middleware in conventional EJB, restriction caused by the middleware is not applied to the structure which can be adopted by components because the interfaces of the components can be provided by component I/F application parts 19A, 19B at a high degree of freedom, so that component structure of high generality can be obtained.例文帳に追加

また、従来のEJBでは、コンポーネントはミドルウェア用の固有のインタフェースを持っていたが、コンポーネントのインタフェースをコンポーネントI/F適用部19A,19Bによって高い自由度で提供可能にしたことでコンポーネントの採り得る構造にミドルウェアによる制約が課せられなくなり、汎用性の高いコンポーネント構造にできる。 - 特許庁

To provide a method and a device for recovering valuables from exhaust gas of a heating furnace containing the valuables which do not oxidize valuable metal because of the treatment the exhaust gas emitted from the heating furnace such as a heat processing furnace, a metal melting furnace, etc., under decompression which is capable of directly recovering the valuable metal without requiring secondary treatment.例文帳に追加

熱処理炉や金属溶解炉等の加熱炉から排出される排気ガスを減圧下で処理するために有価金属を酸化させることがなく、以て、二次的処理を要することなく直接有価金属を回収することができる、有価物を含む加熱炉の排気ガスからの有価物回収方法及び回収装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

In the inkjet head 1 with a plurality of nozzles 4 from which the ink supplied from an ink supply source is selectively ejected, on at least either prior to or during purging of the inkjet head 1, the nozzle 4a low in purge pressure because it is separated from a main ink channel among the plurality of nozzles 4 is selectively subjected to non-ejection driving or flushing.例文帳に追加

インク供給源から供給されたインクが選択的に吐出される複数のノズル4を有するインクジェットヘッド1において、インクジェットヘッド1のパージ動作前又はパージ動作中の少なくともどちらかで、複数のノズル4の中から主インク流路から離れていることでパージ圧力が低いノズル4aを選択的にプリカーサ又はフラッシングする。 - 特許庁

To provide an unloading method for powder and grain cargo for additionally loading products of the weight corresponding to the weight of a hydraulic unit to heighten the transport efficiency because the hydraulic unit for rear dumping is not needed in a method or rear dumping a vessel storing powder and grain products of a bulk transport automobile and discharging the products.例文帳に追加

バラ積み輸送自動車の粉粒体製品を収納したベッセルをリアダンプして製品を排出する方法において、リアダンプするための油圧装置を搭載する必要が無いため、油圧装置重量の相当する製品重量を追加搭載でき輸送効率を高めることを可能とする粉粒体貨物の荷下ろし方法を提供する。 - 特許庁

To provide a golf swing training machine which enables a user to sense the movement really needed for swing by his body and practice the same removing useless movement because most amateur golfers can not improve their skill not finding out that the substantially part of the swing form of golf is naturally generated being pulled by the movement of a club.例文帳に追加

ゴルフのスウィング・フォームの大部分が、クラブの運動に引っ張られて自然に発生したしたものであることに気付かないで、上達できずに困っているアマチュア・ゴルファーが大部分なので、そういった動きを取り除いた、スウィングにとって真に必要な動きを体感し、実践できるようなゴルフ・スウィング練習器具をつくる。 - 特許庁

Because this gas purge device 1 has an air blow pipe 11 having a blowoff port 11c opening upward at a position higher than an introduction port of an introduction pipe 10 of purge gas to a main body part 7, air energetically blown out from the air blow pipe 11 generates a mixed flow of the air and the purge gas such that the air takes the purge gas in its air current.例文帳に追加

ガスパージ装置1は、本体部7へのパージガスの導入管10の導入口よりも高い位置で、吹出口11cが上向きに開口するエアブロー管11を備えるので、エアブロー管11から勢いよく吹き出された空気が、パージガスをその気流に取り込むようにして、空気とパージガスとの混合流を生成する。 - 特許庁

例文

To provide a display board disposed on a distribution panel or the like which necessitates the ensuring of no additional disposition space and can widely lower an operation cost for disposing the display board and freely exchange the same by utilizing the side face of a distribution panel which can not be used heretofore because of a means taken for preventing a sticker.例文帳に追加

新たな設置スペースを確保する必要がなく、従来、張り紙防止手段が講じられているために利用されることがなかった配電盤の側面を利用可能にすることで、表示板の設置作業コストを大幅に下げることができ、また交換も自由になし得る配電盤等設置用表示板を提供することを課題とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS