Honestを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1758件
Regardless of the truth, the tales that Yoritomo regarded him as 'a graceful person' (in "The Tale of the Heike") and as 'an honest, righteous vassal' (in "Azuma Kagami" literally, The Mirror of the East) were not exaggerated. 例文帳に追加
真相はどうあれ、「うるわしい人」(『平家物語』)・「廉直な貞臣」(『吾妻鏡』)と頼朝が評したとされる話も決して大袈裟ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akifusa is believed to have been an honest person with a strong sense of duty, and while other Tokugawa retainers worked in shifts, Akifusa served Ienobu TOKUGAWA around the clock. 例文帳に追加
真面目で信義に篤い人物だったとされ、他の幕臣は交代で勤務にあたったが、詮房は徳川家宣に昼夜片時も離れず勤務した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The use must be made in accordance with honest practices in industrial and commercial matters and, in no event, in the form of a trademark. 例文帳に追加
かかる使用は,工業上及び商業上の善意の慣行にしたがって行われるものとし,如何なる場合も商標の形態をとってはならない。 - 特許庁
We looking' for open windows, to be honest with you, see this guy sittin' up against the wall, got a bicycle next to him and a sawedoff shotgun.例文帳に追加
正直に言うけどよ あいてる窓を探してた そいつは 壁のそばから 立ち上がったんだ 奴の隣には 自転車と 銃身を切り詰めたショットガンがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.例文帳に追加
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 - Tatoeba例文
about four o'clock on Christmas morning, Peterson, who, as you know, is a very honest fellow, was returning from some small jollification and was making his way homeward down Tottenham Court Road. 例文帳に追加
クリスマスの朝4時ごろ、ピータースンという、知ってのとおり、きわめて誠実な人物が、ささやかなお祭り騒ぎからの帰り道、トテナム・コート街を通った。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
You and I are not likely to indulge in ill-temper in the discussion of these great topics, where we see so much room for honest differences of opinion. 例文帳に追加
あなたも私も不機嫌なままこの大問題に取り組もうとは思わないでしょうが、そこには率直な意見の相違を入れる余地があるように見えます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
But to those who are not honest, or who approach him from curiosity, he is most terrible, and few have ever dared ask to see his face. 例文帳に追加
でも正直でない者や、好奇心で会いたがる者に対してはとても恐ろしいので、直接会いたいと頼む勇気を持った人はほとんどいない。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
After the game, Ichiro said, “To be honest, it was tough. I wasn’t happy when people told me things like ‘The moment is coming closer.’ But now, I’m really glad that I made it.” 例文帳に追加
試合後,イチロー選手は「正直,しんどかった。『もう少しだね』というようなことを言われるのが不快だった。でも,今は達成できて本当にうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
While Morosuke was so lecherous that he was described as 'very lecherous' in "Eiga monogatari," it is said that, on the contrary, Saneyori remained an honest man, a rarity among the nobles of the time. 例文帳に追加
『栄花物語』に「いとたはしき(淫しき)」と評価される程、師輔が好色であったのに対し、実頼が当時の貴族としては珍しく堅物であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People appreciated his personality and said, 'He was honest and diligence, and was granted a post called Shohanji because of a great achievement as a governor and the head of the family,' and 'He was happy as long as he could read books while on duty,' after his death. 例文帳に追加
その死に際しては「卒性廉勤にして、治体に習ひ家を興し、少判事に補す」、「公務の間、ただ書を見ることを悦ふ」と評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But whatever they were, you decided a long time ago that they were much more important than being honest with the people who actually care about you.例文帳に追加
でも 理由がどうであろうと あなたを本当に 心配している人に対して 正直であることより その理由の方が 重要だと あなたは ずっと昔に決断してた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, he is Tsuruzo NAKAMURA, who makes people laugh at stage as a role of a fool but is an honest and serious man at home," to which the emperor laughed, "he's a funny man." 例文帳に追加
「いえ、彼は中村鶴蔵という道化役で、舞台では人を笑わせておりますが、家では謹厳実直な者でございます」との返答に「面白いやつじゃ」と笑われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By a "gentleman of fortune" they plainly meant neither more nor less than a common pirate, and the little scene that I had overheard was the last act in the corruption of one of the honest hands 例文帳に追加
「成金」っていうのは、じつは単に普通の海賊のことで、僕が盗み聞きした一幕は、正直な船員の一人が堕落する最後の一幕だったわけだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In the alternative, if poor policy decisions are being made based on the ignorance or incompetence of senior government officials, the role of honest advocates should be to inform the debate. 例文帳に追加
一方で、もし政府高官が無知または無能なために劣悪な政策決定が行われているのであれば、正直な支持者の役割は、議論に貢献することだろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
To be honest, I am afraid that I did not know about this reexamination of the JHF or about the committee on that subject created under - the Ministry of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism, is it? 例文帳に追加
私も実は恐縮でございますが、住宅金融支援機構の見直しといいますか、そういうような委員会ができているということを国土交通省にできているのですね。 - 金融庁
However, despite the fact that her father Yorimichi held great expectations for her, and the Emperor Goreizei held her dearly due to her honest and bright personality, Empress Kanshi did not give birth to a child. 例文帳に追加
しかし父頼通の多大な期待を背負い、素直な明るい気質で後冷泉天皇の篤い寵愛を受けたにもかかわらず、皇后寛子はついに御子を産むことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of or relating to the philosophical system developed by Lao-tzu and Chuang-tzu advocating a simple honest life 例文帳に追加
老子および荘子が簡素で誠実な生活を唱道して作り上げた哲学体系の、または、老子および荘子が簡素で誠実な生活を唱道して作り上げた哲学体系に関する - 日本語WordNet
He argued that Shinsei SEI might have been given the surname which has similar sound of a word meaning earnest and honest in Chinese by Emperor, but he said that his Japanese name was unknown. 例文帳に追加
中国の言葉でまじめでまっすぐな人柄を指すときに使う言葉の音に似た姓名を皇帝より下賜されたのではないかと主張し、日本名に関しては不明と主張。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering that Nobuyoshi captured robbers in Fushimi-jo Castle or that he rescued Yorifusa when a great fire broke out in Sunpu-jo Castle, it is speculated that Nobuyoshi's honest nature and personality had gained Ieyasu's hearty confidence. 例文帳に追加
伏見城内での盗賊捕縛や駿府城大火時における頼房救出など、信吉の正直な性格や人柄が家康の厚い信任を得ていたものと思料される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In stories created from such an evaluation Hideyoshi was described as a cheerful bright man, while Nobunaga was described as a clever genius and Ieyasu as an honest and prudent man. 例文帳に追加
このような評価から創られた物語では、信長を怜悧な天才、家康を実直な慎重家と設定し、彼らとの対比で秀吉を陽気な知恵者として描かれることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is read as 'Hotoke mo Kirisuto mo nanimokamo hakkiri tasukete shichi muzukashi gokuro no nai yo ga kurukara mitama wo fudan ni migaite hitosuji no makoto wo toshite kureyo.' (Everything including Buddha and Christ will help clearly to make the world without any difficult troubles, so please improve your spirit constantly and keep being honest) 例文帳に追加
これについても、読み方は「仏もキリストも何もかも、ハッキリ助けてシチ難しい御苦労の無い世がくるからミタマを不断に磨いて一筋のマコトを通して呉れよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a questionnaire system capable of obtaining an honest answer from an answerer for a questionnaire and allowing each answerer to know a position of his/her answer in the whole answers.例文帳に追加
アンケートに対して回答者から正直な回答を得ることができると共に、各回答者が全体の回答の中での自分の回答の位置を知ることのできるアンケートシステムを提供する。 - 特許庁
Imagine that with an honest money system, little or no taxes and low electric or fuel bills, you would have the money to pay off your home and car and be free to save and invest.例文帳に追加
金融制度は更生で、税金はほとんどまたは全く無くて、 電気代や燃料代は、安くて、家や車の返済をするお金があって、 貯金や投資が自由にできます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
when two honest witnesses give accounts of the same event that differ diametrically, how can anyone prove that the evidence you gave was deliberately false? 例文帳に追加
二人の正直な目撃者が誰が同じ出来事について正反対に異なる報告をする場合、どのようにあなたが与えた証拠が故意的に間違っていると証明できますか? - 日本語WordNet
Let him that would be happy for a day, go to the barber; for a week, marry a wife; for a month, buy him a new horse; for a year, build him a new house; for all his lifetime, be an honest man.例文帳に追加
幸せでいたいのが一日なら床屋へ行け。一週間なら結婚せよ。一月なら新しく馬を買え。一年なら新しく家を建てよ。一生涯なら正直人間になれ - 英語ことわざ教訓辞典
This work gives practical impetus to APEC's commitment to combat corruption and the commitment expressed by our Leaders towards a cleaner and more honest and transparent community in the Asia-Pacific region.例文帳に追加
これらはAPECの腐敗対策コミットメント、及びアジア太平洋地域におけるよりクリーンで正直且つ透明なコミュニティーの実現に向けた首脳のコミットメントへの実際的な推進力となる。 - 経済産業省
against the unprevailing they may not only be used without general disapproval, but will be likely to obtain for him who uses them the praise of honest zeal and righteous indignation. 例文帳に追加
有力ではない意見にたいしては、一般的な非難も受けずに使用されるばかりか、この武器を使う人が頼もしい熱意と正当な義憤を賞賛されることだってありうるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
If it turns out that their public statements are manipulative falsehoods, an honest and reasonable public debate must necessarily exclude them, as dishonest and unreasonable participants. 例文帳に追加
もしかれらの声明が、世論を操作しようとするウソであるなら、正直でまともな一般議論は絶対にかれらを不正直でまともでない参加者として排除しなくてはならない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
While Nouvelle Vague directors broke away from Shochiku, he pursued a career as a company director, continuing the 'Shochiku Ofuna style' (named after the company's studios), with works focusing on comedies including "Shitamachi no Taiyo" (The Sunshine Girl) and "Baka Marudashi" (Honest Fool). 例文帳に追加
ヌーヴェルヴァーグ派が松竹から独立して行く中、松竹大船調路線の後継者として『下町の太陽』、『馬鹿まるだし』等のコメディを中心とした作品で企業内監督の道を歩む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To perform denial zero knowledge interactive proof of less communication amount and calculation amount by using a method of special honest verifier zero knowledge interactive proof when this method is given.例文帳に追加
特別正直検証者零知識対話証明の方法が与えられたときに、これを利用して、通信量と計算量共に少ない否認可能零知識対話証明を行えるようにする。 - 特許庁
The marriage Yoshimoto forced on his niece Tsukiyama with Ieyasu can be interpreted as a measure to tie Ieyasu to the Imagawa family, but it can be also understood as an honest special favor to turn Ieyasu into a relative of the Imagawa family. 例文帳に追加
姪である築山殿を嫁がせたことも、家康を今川家に縛り付けたという解釈もできるが、順当に考えれば今川家と縁戚関係を結ぶ事であり厚遇と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This bark kept some people away from him since then or made other people turn into his enemy, but many who were not daunted, or who were honest and confident, succeeded in their later career, because actually he barked out due to his kindness. 例文帳に追加
この一喝にあってそれっきり寄り付かぬ者、敵になった者もあるが元来親切から出ているので、一喝にあっても怯まず、自ら偽らず自信のある者は後に出世した者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make it possible to perform a deniable zero-knowledge interactive proof requiring a small amount of both communication and calculation by utilizing a method for a special honest verifier zero-knowledge interactive proof when the method is given.例文帳に追加
特別正直検証者零知識対話証明の方法が与えられたときに、これを利用して、通信量と計算量共に少ない否認可能零知識対話証明を行えるようにする。 - 特許庁
They go the length of declaring that this honest creature would do anything for money, that the HISPANIOLA belonged to him, and that he sold it me absurdly high 例文帳に追加
やつらは、あの正直な男をつかまえて、金のためにしか働かないやつだとか、ヒスパニオーラ号はもともとやつの持ち物で、それを私にまったくの高値で売りつけたんだ、とさえいったもんですよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
However, the owner of such a certification mark is not entitled to prohibit the use of the sign in accordance with honest practices in industrial or commercial matters, in particular, by a person who is entitled to use a geographical name. 例文帳に追加
ただし,当該証明標章の所有者は,特に,地理的名称を使用する権利を有する者が工業又は商業事項における誠実な慣行に基づいて使用することを禁じる権利を与えられない。 - 特許庁
A mark shall not entitle the proprietor to prohibit a third party from using the following in the course of trade, provided that such use is not contrary to the honest practices of the trade: 例文帳に追加
標章は,その所有者に対し,第三者が次のものを業として使用することを禁止する権利を与えるものではない。ただし,その使用が誠実な取引慣行に反していないことを条件とする。 - 特許庁
do any other act or adopt any other business practice contrary to honest industrial or commercial usage in Canada. 例文帳に追加
特性,品質,数量又は構成 (ii) 原産地,又は (iii) 製造,生産又は提供の方法 又は カナダでの誠実な工業的又は商業的慣習に反して,何らか他の行為を行い又は何らか他の業務慣行を採用すること。 - 特許庁
An exclusive right to a geographical indication of origin acquired by registration as a collective mark does not prevent others from using the indication when such use is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.例文帳に追加
団体標章としての登録により取得された原産地表示についての排他的権利は,他人が商工業事項における誠実な慣行に従って当該表示を使用することを禁止するものではない。 - 特許庁
He recites proverbs such as, 'Those who have ambition are not killed by creeps,' judging that a wise man who is contented with honest poverty may be wise, but such behavior is not wise in that he doesn't consider money important. 例文帳に追加
「千金の子は市にも死せず」「富貴の人は王者のたのしみを同じうす」とことわざを唱え、清貧な生き方をする賢人は賢いけれど、金の徳を重んじない点で賢明な行為ではない、と断じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the owner of such a collective mark is not entitled to prohibit the use of the sign in accordance with honest practices in industrial or commercial matters, in particular, by a person who is entitled to use a geographical name. 例文帳に追加
ただし,当該団体標章の所有者は,特に,地理的名称を使用する権利を有する者が工業又は商業事項における誠実な慣行に基づいてする標識の使用を禁じる権利を与えられない。 - 特許庁
I can tell that you're a good, honest person, which means either i'm crazy or your husband was keeping some very dark secrets from you, and ii'm pretty sure i'm not crazy.例文帳に追加
あなたが正直で善良な人だってことは わかる でも それって 僕の頭がおかしくなってるか あるいは ご主人があなたに隠れて うしろめたい秘密を抱えていたってことの どっちかってことなんだ 僕の頭は おかしくなってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ryoyaku wa kuchi ni nigashi' (Advice is seldom welcome), was originally a card from the old Japanese syllable orthography of 're,' but it has now become a card of the modern Japanese syllable orthography of 'ri,' so the former 'ri' card which said, 'Richigimono no kodakusan,' which literally means, 'Honest and hardworking men have many children,' - the English equivalent is nonexistent - was eliminated. 例文帳に追加
「良薬は口に苦し」はもともとは旧仮名遣いの「れうやく」、「れ」の札だったが、現代仮名遣いの「りょうやく」、「り」の札に配置変更され、元の「り」の札、「律義者の子だくさん」が不採用となったこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After due reflection, and having strengthened himself by that honest contemplation of the facts which was habitual with him, and which includes the desire to give even adverse facts their due weight, I can suppose the Bishop to proceed thus: 例文帳に追加
よく反省した後、自分が慣れ親しんだ事実を、不利な事実にさえ正当な評価を与えたいという欲求も含めて、誠実に熟考することで自説を補強して、司教は次のように論を進めるだろうと思います。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
that Peter was honest just now to lull Wendy's suspicions, but that there might be a change when the new suit was ready, which, against her will, she was making for him out of some of Hook's wickedest garments. 例文帳に追加
ピーターが海賊でないのは今だけウェンディをだますためで、フックのもっとも悪趣味な服をウェンディがいやいやながら作り変えて、新しい服ができたあかつきには、ピーターはさっと海賊へと変わってしまうに違いないと。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
more because it suited them well to send their milk into the town by so honest a carrier, and bide at home themselves to look after their gardens, their cows, their poultry, or their little fields. 例文帳に追加
もう一つ、とても正直な運び手に町までミルクを運んでもらって、その間自分たちは家にいて、牛やアヒルの世話をしたり、庭や小さい田畑の仕事をする方が好都合だった、というのがもっと大きな理由でした。 - Ouida『フランダースの犬』
and I could not doubt that he hoped to seize upon the treasure, find and board the HISPANIOLA under cover of night, cut every honest throat about that island, and sail away as he had at first intended, laden with crimes and riches. 例文帳に追加
そしてシルバーが宝物を手に入れて、夜陰に乗じてヒスパニオーラ号を見つけて乗り込み、島にいる正しい人をみんな殺して、最初にもくろんだとおり、罪と財宝をつみこんで出航することを望んでいるのは疑う余地もなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
(1) In case of honest concurrent use or of other special circumstances which, in the opinion of the Registrar, make it proper to do so, the Registrar may permit the registration of trade marks which are substantially identical or deceptively similar, or, but for the honest concurrent use or other special circumstances would be deceptively similar, for the same or different goods, by more than one proprietor subject to such conditions and limitations (if any) as the Registrar imposes.例文帳に追加
(1) 善意で同時使用する場合,又は,登録官が適切と考える特別な事情がある場合,登録官は,実質的に同一又は誤認混同を生じるほど類似している商標の登録について,又は善意の同時使用又はその他の特段の事情がなければ2名以上の所有者によって同一若しくは異なる商品について混同するほど類似するであろう商標の登録を,登録官が課するような条件及び制約(該当する場合)を条件として認めることができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)