1153万例文収録!

「How Is」に関連した英語例文の一覧と使い方(155ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

How Isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9553



例文

Furthermore, the company always concludes nondisclosure agreements to protect its technical know-how, which is its lifeline; it simply does not do business with enterprises that refuse to conclude non-disclosure agreements.例文帳に追加

また、同社の生命線である技術ノウハウを守るために、秘密保持契約は必ず締結し、秘密保持契約の締結を拒む企業とは取引をしない。 - 経済産業省

It is that ability to produce added value that only comes after acquiring the knowledge and know-how accumulated within the enterprise and understanding the enterprises' technology, strategy, market, customers, and historical background.例文帳に追加

企業内で蓄積される知識・ノウハウを身に付け、企業のもつ技術や戦略、市場、顧客、歴史的背景などを理解した上で、初めて付加価値を生む能力である。 - 経済産業省

Accordingly, the question of how to evaluate and deal with asset prices is being discussed by each country as an important topic regarding monetary policy management.例文帳に追加

このことから、資産価格の変動をどのように評価しどのように対応するかについては、各国の金融政策運営を巡る重要なテーマとして議論されている。 - 経済産業省

Lastly, the magnitude of impact is examined as to how much impact the floods in Thailand had on the production of the neighboring countries/regions, by looking at the trend of automotive production there.例文帳に追加

最後に周辺各国・地域の自動車生産の動向をみることで、タイの洪水が実際の各国・地域の生産にどの程度の影響を与えたのか確認する。 - 経済産業省

例文

One of characteristics of China's outward direct investment in developed countries is China's purpose of the investment which targets to obtain technologies and management know-how, brand, sales networks.例文帳に追加

また、先進国に対する中国の対外直接投資の特徴として、技術や経営のノウハウ、ブランド、販売ネットワークなどの取得を目的としている点が挙げられる。 - 経済産業省


例文

Speaking generally, there is no one so fit to conduct any business, or to determine how or by whom it shall be conducted, as those who are personally interested in it. 例文帳に追加

一般的に言って、ある業務を行なったり、その方法やだれにやらせるべきかを決定したりするのに、それに個人的利害を持つ人ほど、適した人はいません。 - John Stuart Mill『自由について』

"And even though we became good a picking up food, see how we bump against clouds and things if he is not near to give us a hand." 例文帳に追加

「でも食べ物は大丈夫だとしても、もしピーターが近くにいて手を貸してくれなかったら、どれほど雲なんかにどすんどすんってぶつかっちゃうか分かるでしょう」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

but to the trained hand those ghastly calls and still ghastlier silences are but an intimation of how the night is marching. 例文帳に追加

ただ鍛えられた古株にとってみれば、身の毛のよだつ遠吠えも、もっとぞっとさせるような静けさでさえ、夜が明けていくことを知らせてくれるものに過ぎません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb, and be born?” 例文帳に追加

ニコデモはイエスに言った,「人は年老いてから,どうして生まれることができるのですか。自分の母の胎にもう一度入って生まれることなどできないではありませんか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:4』

例文

but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.” 例文帳に追加

しかし,どうして今は見えるのかは知りませんし,だれが彼の目を開けたのかも知りません。彼は大人です。彼に尋ねてください。自分のことは自分で話すでしょう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:21』

例文

If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. 例文帳に追加

もしサタンも自らに敵対して分裂するなら,どうしてその王国は立ち行くだろうか。というのは,あなた方は,わたしがベエルゼブルによって悪霊たちを追い出していると言うからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:18』

how he entered into Gods house, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?” 例文帳に追加

彼がどのようにして神の家に入り,ただ祭司たちのほかは食べることが許されていない供えのパンを取って食べ,共にいた者たちにも与えたかを」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:4』

He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised? 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「確かにまずエリヤが来て,すべてのものを回復する。それなら,人の子について,彼が多くの苦しみを受け,さげすまれると書いてあるのはどうしてか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:12』

But whoever keeps his word, God’s love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him: 例文帳に追加

しかし,だれでも彼の言葉を守っている者は,神の愛が本当にはっきりとその人の内に全うされています。これこそ,わたしたちが彼の内にいることを知る方法です。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:5』

Some dozens of companies to signed up for key recovery, though it is unclear how many actually plan to follow through on their promise to deploy the technology. 例文帳に追加

何十かの企業がキーリカバリに合意したようだが、キーリカバリを導入するという約束を本気で守るつもりの企業が、実際にはいくつあるのかははっきりしない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The fire detection system for detecting a fire by performing image processing on a two-dimensional image of a monitor object is provided with a plurality of detection algorithms whose detecting sensitivity is increased according to each of the aspects of a fire having different aspects such as how they move or how they look, and configured to execute the plurality of detection algorithms in parallel.例文帳に追加

監視対象の2次元画像に対して画像処理を施すことにより火災を検出する火災検出システムにおいて、動きや見え方等の性状の異なる火災を検出するために、それぞれの性状に合わせて検出感度を高めた複数の検出アルゴリズムを備えるとともに、複数の検出アルゴリズムを並列に実行可能とする。 - 特許庁

Many companies have a sense of crisis as they have difficulty in securing the human resources needed to carry on the skills and know-how, and skills transfer has been taking too long and is not moving smoothly. Particularly in the area of manufacturing where skills and know-how are highly valued, the sense of urgency is very strong in terms of transferring skills from skilled workers and production processes as well as professional and technical work.例文帳に追加

技能・ノウハウなどを継承する人材の確保や、技能継承に時間がかかり円滑に進まないなど、危機意識を抱いている企業が多く、特に、技能・ノウハウが重要視される製造業において、中でも、技能工・生産工程の仕事や専門的・技術的な仕事での技能継承に危機意識が高いことが分かる。 - 経済産業省

In the book of secrets, which part of the target to be aimed at in different shooting ranges is shown with illustrations; various 'shooting postures' for different purposes, how to distribute power of each part of the body in each shooting posture, and how to take a breath are also described; the desirable state of mind at sighting a target is expressed with a skillful metaphor as Kanya bunso (mental concentration that one can even sense the frosts coming in a winter night). 例文帳に追加

射距離によって標的のどの部分を狙うか、伝書に図入りで示され、目的に応じた各種の「射撃姿勢」が描かれ,各据銃姿勢による体の各部位の力の配分や、息遣い、また、「寒夜聞霜(照準時の心持として寒夜に霜を聞くことができるような精神統一)」等を名言として伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How easily such fine component can be disassembled is an important requisite affecting workability when separating and disassembling a whole commodity, therefore, this engagement tool 1 is a means capable of satisfying the requisite since it is not required to be disassembled as mentioned above.例文帳に追加

また、このような細かな部品の分解の容易性は、商品全体の分離・分解作業性を左右する重要な要件であるが、上記のように係合具1は分解の必要性がないので、この要件を解決可能な手段である。 - 特許庁

To provide an information distribution system which enables an information source provider to grasp how information that the provider provides is distributed and in what state the information is provided to a user when the information is distributed through a communication network.例文帳に追加

情報を通信ネットワークを介して配信する際に、情報源提供者が、自らが提供した情報がどのように配信され、どのような状態で利用者に提供されたのかを把握することが可能となる情報配信システムを提供する。 - 特許庁

To provide a power supply control device for a vehicle which makes it possible to know how much running distance is expected to be extended if the supply of power to each of on-vehicle loads is turned off when there is a risk that the vehicle cannot reach destination.例文帳に追加

車両が目的地に到達できない虞があるような場合に、何れの車載負荷への電力供給をオフにしたら、どの程度の走行距離の延長が見込めるのかを知ることができる車両用電源制御装置の提供。 - 特許庁

An operation panel 28 is constituted of such devices as a display, numeric keys and arrow keys and is used by a user to set a phase shift, denoting how much the phase of the output signal So is shifted, with respect to the phase of the input signal Si.例文帳に追加

操作パネル28は、例えば、表示装置、数字キー、矢印キーなどで構成され、ユーザーが入力信号Siの位相に対して出力信号Soの位相をどの程度シフトさせるかを示す位相シフト量を設定するために使用される。 - 特許庁

The picture of the image to be formed in the setting image is modified in accordance with the set image of the document, thereby knowing which kind of document is assumed and how an image read from the document is formed and outputted.例文帳に追加

この設定イメージにおける形成する画像のイメージは、設定された原稿のイメージに応じて変更し、どのような原稿が想定され、その原稿から読み取った画像がどのように形成されて出力されるのかが分かるようにしている。 - 特許庁

To provide a display system and a program for display, which provides color display which is easy to see for a person who is handicapped in color vision to see by letting a person who is not handicapped in color vision recognize how the person handicapped in color vision see.例文帳に追加

色覚正常者に、色覚障害者がどのように見えているかを認識させることにより、色覚障害者にとって見易いカラー表示を行うことが可能な表示システムおよび表示用プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

In this case, information about the phenomenon acquired from the outside is stored as influential information at present, so that it is possible to decide how much influence is given by the phenomenon at present in a fixed time, and to update the information.例文帳に追加

このとき、外部から取得した現象に関する情報は、現在において影響のある情報として保つため、ある一定時間で現象が現在においてどれくらい影響を及ぼす情報であるか判定し、情報を更新する。 - 特許庁

With the generated output characteristics adjusting signal, it is judged how much larger the generated leakage light emitting noise is than a filament bias voltage, and the leakage light emission is prevented by adjusting each output characteristics of the segment and digit drive signals and relaxing the pulse response noise.例文帳に追加

生成した出力特性調整信号より、発生した漏れ発光ノイズがフィラメントバイアス電圧よりどの程度大きいかを判別し、各セグメント、デジット駆動用信号の出力特性を調整しパルス応答ノイズ緩和し漏れ発光を防止する。 - 特許庁

During the transitional period, this restriction is to be eased gradually based on opinions provided by the Privatization Committee and in light of whether Japan Post Bank is competing with other financial institutions on an equal footing and how its management condition is. 例文帳に追加

そして、移行期間中においては、民営化委員会の意見を聴取した上で、他の金融機関とのイコールフッティングの状況、それからゆうちょ銀行の経営状況を勘案しながら、段階的に緩和をしていくということになります。 - 金融庁

A mol fraction of a combustion component accounting for a total mol fraction in the combustion chamber is detected in accordance with the operated condition of the internal combustion engine, and reaction probability showing how easy the combustion gas is burnt is calculated in accordance with the detected mol fraction.例文帳に追加

内燃機関の運転状態に基づいて燃焼室内の総モル数に占める燃焼成分のモル分率を検出し、その検出モル分率に基づいて燃焼ガスの燃焼のしやすさを示す反応確率を算出する(S15)。 - 特許庁

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?例文帳に追加

自分の歳より半分+7歳以下の人とは絶対にお付き合いしない方がいいって、聞いたことがあります。トムは今、30歳でメアリーは17歳です。トムがメアリーと付き合えるようになるまで、トムはあと何年待たないといけないでしょう。 - Tatoeba例文

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?例文帳に追加

自分の年齢の半分とさらに7歳足した年齢より下の相手とは絶対にお付き合いしないほうが良いという話を聞いたことがあります。トムは現在30歳で、メアリーは17歳です。トムとメアリーが付き合うようになるまで、あと何年かかるでしょうか? - Tatoeba例文

To provide a method for knowing how much an image is made worse and/or sharp by MTF of an intermediate processing stage so that sharpening of optimum level is applied to an image when the image is displayed.例文帳に追加

本発明は、画像が表示されるときに最適レベルの鮮明化が画像に適用され得るよう、中間処理段階のMTFによって画像がどれだけ劣化されたか及び/又は鮮明化されたかを知る方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

According to current banking practice, if a prior agreement exists regarding how personal identity is verified and, if that personal identity authentication method is properly performed, the bank is not held responsible for a fund transfer made according to the instructions of a spoofer. 例文帳に追加

ところで、銀行実務においては、通常、約款で本人確認の方式について事前に合意し、その合意した方式が利用されたのであれば、なりすました者の指示に従った資金移動について、銀行は責任を負わないこととしている。 - 経済産業省

C. For conducting a comparison between products, what is important is that calculation method and the way of collecting data reflects the corporate efforts such as applied technologies to reduce environmental burden, and region-specific conditions such as how people use the products or what dispose system the area have or what place the supply chain is located etc. 例文帳に追加

C.製品比較を実施する場合、環境負荷削減技術などの各社の削減努力と、地域毎の製品の使用方法や廃棄方法、サプライチェーンの場所など地域固有の条件を考慮した算定方法であることが重要。 - 経済産業省

When electronic mail is received to which an image file is attached and which contains information requesting a message disposition notification, processing for visibly outputting the image file is performed and then, message disposition notification mail containing information indicating how the received electronic mail has been processed, is transmitted to a transmission source of the electronic mail.例文帳に追加

画像ファイルが添付され、既読確認を要求する情報を含んだ電子メールを受信したら、画像ファイルを可視出力するための処理を行った後に、受信した電子メールをどのように処置したかを示す情報を含む既読確認メールを電子メールの送信元へ送信する。 - 特許庁

How a storage medium is loaded in the digital camera is discriminated (S206), and when it is discriminated that a third storage medium (one time memory) is loaded (yes), the photographed images are stored in the third storage medium (S209) in response to a user's storage instruction (S207).例文帳に追加

前記デジタルカメラに対する記憶媒体の装着状態を判別する判別し(S206)、第3の記憶媒体(One Timeメモリ)が装着されたと判別された場合(Yes)、ユーザーの記憶指示に応じて(S207)、前記撮像画像を前記第3の記憶媒体へ記憶する(S209)。 - 特許庁

Although it is desirable to clearly divide the roles of the IMF and the World Bank, there is no single answer as to how to accomplish this. Therefore, we must focus on the most important objective, that is, to provide effective support for low income countries.For this purpose, it is crucial that the IMF and the World Bank engage in further discussions. 例文帳に追加

なお、低所得国に対するIMFと世銀の役割の明確化は望ましいものの、唯一の正解というものは存在せず、実効的な低所得国支援を実現するという究極の目標に向けて、IMF・世銀両機関が引き続き議論を深めていくことを期待します。 - 財務省

Since the switch 30 is moved to a desired position on the surface 13 by rotating the holder 18, height from the base of the camera to the switch 30 is adjusted, so that the switch 30 is operated reasonably even though the size of a hand or how to hold the camera 10 is different corresponding to a photographer.例文帳に追加

また、ホルダー18を回転させることでレリーズスイッチ30を傾斜面13における所望の位置に移動できるので、カメラ底面からレリーズスイッチまでの高さを調整でき、撮影者によって手の大きさやカメラ10の持ち方が異なる場合にも、レリーズスイッチ30を無理なく操作できる。 - 特許庁

Original data of music data to be set as call incoming melody is created (a step S11), the original data is converted into distribution data in a standardized distribution format and how the converted distribution data in the distribution format is reproduced by a telephone terminal is confirmed (a step S12).例文帳に追加

着信メロディとする楽曲データの元データを作成(ステップS11)し、この元データを、規格化された配布フォーマットの配信データへコンバートすると共に、コンバートされた配布フォーマットの配信データが電話端末装置でどのように再生されるかを確認する(ステップS12)。 - 特許庁

When layout of the container is changed by inflow content data, the improvement of user's convenience in correcting the layout is made possible through enabling the user to understand how the layout is changed by demonstrating clearly the container of a reference size before the layout is changed.例文帳に追加

流し込まれるコンテンツデータによってコンテナのレイアウトが変更された場合、レイアウトが変更される前の基準サイズのコンテナを明示することにより、レイアウトがどのように変化したかをユーザが理解できるようにし、レイアウト修正時のユーザの利便性を向上させることを可能とする。 - 特許庁

How remarkable it is that that thing which is light enough to produce shadows of other objects, can be made to throw its own shadow on a piece of white paper or card, so that you can actually see streaming round the flame something which is not part of the flame, but is ascending and drawing the flame upwards. 例文帳に追加

ほかのものに影をつくれるほど明るいものが、白い紙にそれ自身影を落とせるというのは、実にすごいことです。これで、炎の一部ではないものが炎のまわりでうずをまいて、炎から上昇しつつ、炎を上に引っ張り上げているのが実際に目に見えるようになるわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When the similar phenomenon is absent, a scenario for reproduction test is prepared by an automatic test scenario generating function 8, dealing methods are collected after analysis, recorded in the analyzed result DB 3 and stored as know- how.例文帳に追加

同様の現象が存在しない場合は、試験シナリオ自動生成機能8が再現試験用のシナリオを作成し、解析後に対策方法をまとめて解析結果DB3に記録してノウハウとして蓄積する。 - 特許庁

Depending on how much a decentered center axis D is misaligned from a designed center axis C (depending on the position of the center axis D), the misalignment of the paper feeding amount (i.e., generated state of black lines and white lines) is changed.例文帳に追加

偏心した中心軸Dが、設計上の中心軸Cからどの程度ずれているかによって(中心軸Dの位置によって)、紙送り量のずれ(換言すれば黒スジや白スジの発生状況)が変わってくる。 - 特許庁

The prescribed number of prize winning lines are validated corresponding to how many medals are put in and when a special prize is won by a following lottery for pull-in control, however, the valid prize winning line is further added.例文帳に追加

制御部は、メダル投入枚数に応じて所定数の入賞ラインを有効化するが、その後の引込み制御用の抽選により特別入賞に当選すると、さらに有効な入賞ラインが追加される。 - 特許庁

A vinette score is calculated per image in a predetermined set of images to indicate how much the image is similar to a central object surrounded by a background having no characteristic and no emphasis.例文帳に追加

本発明は、所与のセットの画像において画像ごとにヴィネットスコアを演算し、ヴィネットスコアは、無特徴または非強調の背景によって囲まれた中心オブジェクトに画像がどの位近く類似しているかを示す。 - 特許庁

Under this constitution, the continuous-winning mode is returned to the OFF-state from the ON-state while interposing a temporary stopped state, and therefore, it is hard for a game player to figure out how long the ON-state of the continuous-winning mode continues.例文帳に追加

この構成の場合には連チャンモードがオン状態から一時的な停止状態を挟んでオフ状態に復帰するので、遊技者から見て連チャンモードのオン状態がいつまで継続するのか理解し難くなる。 - 特許庁

To enhance a player's interest in a game during a jackpot game by making it hard for the player to recognize what number of round games is executed in the jackpot game and how many rounds of games remain till the jackpot game is terminated.例文帳に追加

大当り遊技において何回目のラウンド遊技を実行し、残り何回のラウンド遊技で大当り遊技が終了するかを遊技者に分かり難くし、大当り遊技中の興趣の向上を図ること。 - 特許庁

In this case, the CPU 2 sets a condition and operates discrimination processing for checking how large the inputted stroke is for the character entry frame and whether or not the stroke is present in the neighborhood of the boundary of the character entry frame.例文帳に追加

ここで、CPU2は、入力されたストロークが文字記入枠に対しどれだけの大きさであり又文字記入枠の境界付近に存在するかどうかを調べるために、条件を設定して判別処理を行う。 - 特許庁

How emitted light from the LEDs 5a to 5d is viewed changes in accordance with user's standing position (change in a viewing direction) from a user that is a subject, so that he (she) easily confirms whether he (she) stands at a correct position to a digital camera.例文帳に追加

被写体であるユーザからは、自身の立ち位置(視認方向の変化)に応じてLED5a〜5dの発光の見え方が変化するので、デジタルカメラに対して正しい位置にいるかを容易に確認できる。 - 特許庁

In this way, since a timing when an operation such as start data transmission or reception can be recognized as a time, it is possible to recognize how much time is taken for which process, and a position where trouble occurs can be easily specified.例文帳に追加

これにより、データ送信の開始や受信等、動作を行ったタイミングを時間で確認できるので、どのプロセスにどの程度の時間がかかっているかを確認でき、問題の生じている箇所の特定が容易となる。 - 特許庁

例文

When a zerocross count gives a fixed value, an error signal is outputted in the direction of correction depending on how much a bit clock count is shifted from the intrinsic value thereby enabling the control of frequency.例文帳に追加

ゼロクロスカウント値が一定の値になったとき、ビットクロックカウント値が本来あるべき値からどれだけずれているかによって、補正する方向へエラー信号を出力することにより、周波数制御が可能になる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS