1153万例文収録!

「LABOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(232ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

LABORを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13581



例文

However, ifJapan found itself nursing a large current account deficit, unless capital and labor inflows wereas vigorous and sustained as in the United States and Canada, it could become difficult tosustain that deficit over the long term, given that it represents a debt which must be repaid in future.例文帳に追加

しかし、仮に日本が経常収支赤字大国となった場合、米国やカナダ等のように資本や労働の流入が活発あるいは持続的でなければ、将来返済すべき負債である経常収支赤字の長期継続は困難となる可能性がある。 - 経済産業省

Many of these products, which sustained strong growth until quite recently, related to leading-edge technology and were produced in Japan. They were also capital-intensive products,with the labor cost factor having little effect on competitiveness.例文帳に追加

最近まで輸出の伸びが好調であったこれらの輸出好調品目の中には、先端的な技術分野の品目が多く、国内生産が中心、資本集約的な製品で労働コスト要因によって競争力を左右されにくい等の特徴が見られる。 - 経済産業省

The Council’s 2001 report identified R&D, human resource development and education as conditions for long-term US prosperity, and noted (1) promotion of science and technology, (2) enhancement of labor quality, and (3) enhancement of the role of local clusters (agglomerations) as key issues in boosting US innovation capacity.例文帳に追加

Council on Competitiveness(2001)では、米国の長期的な繁栄の条件として研究開発や人材育成・教育問題を取り上げ、イノベーション能力を高めるためには、①科学・技術の振興、②労働の質的向上、③地域クラスター(集積)の果たす役割の強化が重要としている。 - 経済産業省

Examples of European countries that, like Japan, are facing issues of declining birthrates and an aging society and are aiming to create a society wherein the elderly and women can take part in the labor market will be introduced below. These examples shall be used as guidelines for the direction to be taken by Japan.例文帳に追加

ここで、日本と同様に少子高齢化という共通の問題に直面する中、高齢者や女性が広く労働市場に参加できることを目指す欧州諸国の事例を紹介し、我が国の政策に対する示唆を得ることとしたい。 - 経済産業省

例文

In order to promote the creation of favorable employment opportunities, active support will be provided for activities undertaken by dynamic SMEs to acquire and develop their human resources and to develop attractive workplaces, such as through startups and entering different lines of business, in accordance with the Small and Medium Enterprise Labor Force Recruitment Law.例文帳に追加

良好な雇用機会の創出を図るため、「中小企業労働力確保法」に基づき、創業・異業種進出を行うなど活力ある中小企業の人材の確保・育成、魅力ある職場づくりの活動への支援を積極的に推進する。 - 経済産業省


例文

In the US in particular, the rate of increase in labor productivity accelerated in the late 1990s, and the MFP increase rate also expanded in the 1990s compared with the 1980s. According to the statistics shown in this figure, the MFP increase rate in the US was higher than that in Japan.例文帳に追加

特に、1990年代後半に労働生産性の上昇率が加速化した米国は、MFPについても1980年代に比して1990年代には上昇率が拡大しており、この図に表れた統計上では、我が国のMFP上昇率を上回る上昇率を確保している。 - 経済産業省

One of the factors cited for the deflationary phenomenon in China is that in addition to cyclical economic aspects, structural aspects contribute to deflationary tendencies, such as surplus labor resources in rural areas, surplus production capacitymainly in state-owned enterprises, and supply of products that do not match demand.例文帳に追加

中国のデフレ現象の要因として、景気循環的な側面に加え、農村部等における余剰労働力の存在や、国有企業を中心とする過剰生産能力、需要にマッチしない製品供給等、構造的な側面が挙げられる。 - 経済産業省

In the future it can be said that the adjustment of the Chinese yuan to actual economic realities will be (i) desirable for China as it is expected to progress with liberalization of financial transactions; and (ii) desirable for other countries, including Japan, in promoting an appropriate international division of labor with China.例文帳に追加

今後、人民元が中国の経済実態に合わせて調整されることは、①資本取引の自由化が進むであろう中国にとっても、②我が国を含めた諸外国にとっても、中国との間で適切な国際分業を進める上で、望ましいと言える。 - 経済産業省

One of the factors cited for the deflationary phenomenon in China is that in addition to cyclical economic aspects, structural aspects contribute to deflationary tendencies, such as surplus labor resources in rural areas, surplus production capacitymainly in SOEs, and supply of products that do not match demand20 .例文帳に追加

中国のデフレ現象の要因として、景気循環的な側面に加え、農村部等における余剰労働力の存在や、国有企業を中心とする過剰生産能力、需要にマッチしない製品供給等、構造的な側面が挙げられる20)。 - 経済産業省

例文

The strict fiscal disciplines which monetary union requires participating nations to observe, mergers and restructuring among European companies and among European and US companies in response to economic globalization, and the introduction of IT are all factors forcing governments to move away from labor-protecting policies.例文帳に追加

通貨統合参加国に厳格な財政規律が課せられたことに加え、経済のグローバル化に伴う欧州企業間あるいは欧州-米国企業間の合併・再編、IT化等も労働者保護的な政策からの転換を迫る要因となったものと思われる。 - 経済産業省

例文

However, while swift labor market reform produced substantial results, it also created a new problem, namely a greater income disparity between the rich and poor, as elimination of the minimum wage swelled the ranks of low-paid workers (particularly young people).例文帳に追加

だが、急激な労働市場改革は、成果が大きかった分、富裕層と貧困層の所得格差の拡大といった新たな問題も発生させた。これは最低賃金制度を廃止したことにより、(特に若年層を中心に)低賃金労働者が増加したためである。 - 経済産業省

Based on the fact that the amended Basic Act on Education now specifies that relevance to vocation and lifestyle is to be emphasized, and that an attitude that respects labor is to be taken, activities consisting of workplace experience were also prescribed in the new Courses of Study.例文帳に追加

改正教育基本法において、教育の目標として「職業及び生活との関連を重視し、勤労を重んずる態度を養うこと」と新たに規定されたことを踏まえ、新学習指導要領において職場体験活動を新たに規定している。 - 経済産業省

To reduce labor hours required for confirming a state of the analyzer and properly selecting the analyzer, and enhance the analysis efficiency and an operation rate of the analyzer in an analysis system for utilizing a data communication network and sharing a plurality of analyzers among a plurality of users.例文帳に追加

データ通信ネットワークを利用して複数の分析装置を複数のユーザで共用できるようにした分析システムにおいて、分析装置の状態確認や、適切な分析装置の選択にかかる手間を省き、以て分析の効率や分析装置の稼働率を高める。 - 特許庁

If a basic information button is depressed with a basic information input page displayed, labor data for basic electronic application such as business establishment data and licensed social insurance consultant data is automatically pasted in an input box in a basic information input page (S108 to S111).例文帳に追加

基本情報ボタンが基本情報入力ページが表示された状態で押下された場合には、事業所データや社労士データ等の基本的な電子申請用の労務データが基本情報入力ページの入力ボックスに自動的に貼り付けられる(S108〜S111)。 - 特許庁

The fuel tank having a larger capacity than conventional one can be installed in a limited space without increasing the installation area, and a labor or cost for filling work of fuel can be reduced.例文帳に追加

これにより、設置面積を増やすことなく、容量のより大きな燃料タンクを限られたスペースに設置することができ、燃料タンク5への燃料の供給頻度を少なくすることができて、燃料の充填作業に伴う人手やコストを低減することができる。 - 特許庁

but if, either from idleness or from any other avoidable cause, a man fails to perform his legal duties to others, as for instance to support his children, it is no tyranny to force him to fulfil that obligation, by compulsory labor, if no other means are available.6 例文帳に追加

しかし、怠惰だとか、その他の避けることのできる原因で、例えば子供の養育といった他人への法的義務を果せないなら、他に有効な手段がなければ、強制労働によって、その人に義務を果すよう強制するのは、暴政ではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 21-4 (1) When a prefectural governor (or the Minister of Health, Labor and Welfare or the prefectural governor, in the case of a Designated Treatment and Education Institution designated by the Minister of Health, Labor and Welfare; the same shall apply in the following paragraph) finds it necessary in order to investigate whether medical fees are correctly claimed by a Designated Treatment and Education Institution, the prefectural governor may request the manager of the Designated Treatment and Education Institution to make a necessary report, or may make said official carry out on-site inspection on medical records, books and documents, and other objects of the Designated Treatment and Education Institution with the consent of its manager. 例文帳に追加

第二十一条の四 都道府県知事(厚生労働大臣が指定した指定療育機関にあつては、厚生労働大臣又は都道府県知事とする。次項において同じ。)は、指定療育機関の診療報酬の請求が適正であるかどうかを調査するため必要があると認めるときは、指定療育機関の管理者に対して必要な報告を求め、又は当該職員をして、指定療育機関について、その管理者の同意を得て、実地に診療録、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-5 For the purpose of pursuing sound upbringing of children or persons under 20 years of age other than children (limited to those who are specified by a Cabinet Order) in need of long-term medical treatment due to any chronic illness specified by the Minister of Health, Labor and Welfare whose condition of said illness corresponds to the level specified by the Minister of Health, Labor and Welfare for each such illness, the prefectural government may provide medical care benefits that will contribute to studies concerning the therapeutic methods for said illness or other necessary studies or other services specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第二十一条の五 都道府県は、厚生労働大臣が定める慢性疾患にかかつていることにより長期にわたり療養を必要とする児童又は児童以外の満二十歳に満たない者(政令で定めるものに限る。)であつて、当該疾患の状態が当該疾患ごとに厚生労働大臣が定める程度であるものの健全な育成を図るため、当該疾患の治療方法に関する研究その他必要な研究に資する医療の給付その他の政令で定める事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Upon deciding the establishment and the jurisdictional district of the Public Employment Security Offices, sufficient consideration is required in respect of, in addition to the standards provided in the preceding 2 items, not only the local necessities but also the relationship with other local areas or with the whole nation, so that the national labor force can be optimized to the fullest extent, such as establishing the Public Employment Security Office where necessary in the area where there are few plants, factories or other workplaces but which is the source of labor supply to other areas, or the area where there are plants, factories or other workplaces but such workplaces may not secure appropriate workers residing within commuting distance. 例文帳に追加

三 公共職業安定所の設置及び管轄区域の決定に当つては、前二号によるの外、工場、事業場が少い地域であつても、他の地域に対する労働力の給源をなしている地域又は通勤範囲から適当な労働者を求めることができない工場、事業場のある地域にも、必要により公共職業安定所を設置する等、国の労働力を最高度に活用するために、地方的な必要のみでなく、他の地域又は国全体との関連を十分考慮することを必要とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) The notification provided in paragraph (1) of Article 36 of the Act shall be made to the director of the labor standards office concerned on Form No. 9 (or Form No. 9-2, in the case of a submission provided in paragraph (4) of Article 24-2 of a copy of the agreement described under paragraph (2) of Article 38-2 of the Act, or Form No.9-3, in the case of a submission of a resolution of the labor-management committee, or Form No.9-4, in the case of a submission of a resolution of the working hours reduction task force committee). 例文帳に追加

第十七条 法第三十六条第一項の規定による届出は、様式第九号(第二十四条の二第四項の規定により法第三十八条の二第二項の協定の内容を法第三十六条第一項の規定による届出に付記して届け出る場合にあつては様式第九号の二、労使委員会の決議を届け出る場合にあつては様式第九号の三、労働時間短縮推進委員会の決議を届け出る場合にあつては様式第九号の四)により、所轄労働基準監督署長にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) When a majority of the workers of the same kind in a particular locality come under application of a particular collective agreement, the Minister of Health, Labor and Welfare or the prefectural governor may, at the request of either one or both of the parties to the collective agreement concerned and, pursuant to a resolution of the Labor Relations Commission, decide that the collective agreement concerned (including an agreement revised pursuant to the provisions of paragraph 2) should apply to the remaining workers of the same kind employed in the same locality and to their employers. 例文帳に追加

第十八条 一の地域において従事する同種の労働者の大部分が一の労働協約の適用を受けるに至つたときは、当該労働協約の当事者の双方又は一方の申立てに基づき、労働委員会の決議により、厚生労働大臣又は都道府県知事は、当該地域において従事する他の同種の労働者及びその使用者も当該労働協約(第二項の規定により修正があつたものを含む。)の適用を受けるべきことの決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-17 The provisions of Article 27, paragraph 1; Articles 27-2 to 27-9; Article 27-10, paragraphs 3 to 6; and Articles 27-11 to 27-14 shall apply mutatis mutandis to the procedure for review by the Central Labor Relations Commission. In this case, the term "when the public member bears witness to the case" in Article 27-2, paragraph 1, item 4, shall be deemed to be replaced with "when the public member bears witness to the case, or when the public member is involved in the order-for-relief, etc. of a Prefectural Labor Relations Commission which has already been issued for the case." 例文帳に追加

第二十七条の十七 第二十七条第一項、第二十七条の二から第二十七条の九まで、第二十七条の十第三項から第六項まで及び第二十七条の十一から第二十七条の十四までの規定は、中央労働委員会の再審査の手続について準用する。この場合において、第二十七条の二第一項第四号中「とき」とあるのは「とき又は事件について既に発せられている都道府県労働委員会の救済命令等に関与したとき」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 No officer, employee or any other person working for a financial institution (bank, trust company, insurance company, credit union, association of credit unions, labor bank, association of labor banks, the agricultural and forestry central bank, the commerce and industrial association central bank, the credit cooperative association bank, agricultural cooperative association bank, fishery cooperative association bank or other associations that accept savings) shall lend money to other persons, mediate in loans or guarantee obligations utilizing his/her position for the purpose of promoting his/her own interest or the interest of a third party other than the financial institution concerned. 例文帳に追加

第三条 金融機関(銀行、信託会社、保険会社、信用金庫、信用金庫連合会、労働金庫、労働金庫連合会、農林中央金庫、商工組合中央金庫並びに信用協同組合及び農業協同組合、水産業協同組合その他の貯金の受入れを行う組合をいう。)の役員、職員その他の従業者は、その地位を利用し、自己又は当該金融機関以外の第三者の利益を図るため、金銭の貸付、金銭の貸借の媒介又は債務の保証をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For businesses with a definite term, the business operator shall be required, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, to pay the following labor insurance premiums, with the declaration form describing the amount of such labor insurance premiums and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, within 20 days from the day on which the insurance relation is established (or, in case of the Class I special enrollment insurance premiums pertaining to a business for which the approval set forth in Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act is obtained on and after the day following the day on which such insurance relation is established, the day on which such approval is obtained). 例文帳に追加

2 有期事業については、その事業主は、前項の規定にかかわらず、次に掲げる労働保険料を、その労働保険料の額その他厚生労働省令で定める事項を記載した申告書に添えて、保険関係が成立した日(当該保険関係が成立した日の翌日以後に労災保険法第三十四条第一項の承認があつた事業に係る第一種特別加入保険料に関しては、当該承認があつた日)から二十日以内に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) If the business operator is required to pay the labor insurance premiums or any shortfall thereof pursuant to the provision of Article 19, paragraph (5), the government shall collect the supplementary charges in the amount obtained by multiplying such amount payable (if such amount includes a fraction less than one thousand yen, such fraction shall be rounded down) by ten one-hundredth (10/100); provided, however, that this shall not apply to the cases where the business operator has come to be required to pay the labor insurance premiums or any shortfall thereof pursuant to the provision of the same paragraph due to a natural disaster or other unavoidable grounds. 例文帳に追加

第二十一条 政府は、事業主が第十九条第五項の規定による労働保険料又はその不足額を納付しなければならない場合には、その納付すべき額(その額に千円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。)に百分の十を乗じて得た額の追徴金を徴収する。ただし、事業主が天災その他やむを得ない理由により、同項の規定による労働保険料又はその不足額を納付しなければならなくなつた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 For operations designated by Cabinet Order as those which require prevention control of industrial accidents, such as operations within high pressure rooms, the employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint an Operations Chief in accordance with the classification of work, from among those licensed by the Director of the Prefectural Labor Bureau, or those who have finished the skill training course conducted by one registered by the Director of the Prefectural Labor Bureau, and have the said person direct the employees engaged in the said work and handle other matters provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第十四条 事業者は、高圧室内作業その他の労働災害を防止するための管理を必要とする作業で、政令で定めるものについては、都道府県労働局長の免許を受けた者又は都道府県労働局長の登録を受けた者が行う技能講習を修了した者のうちから、厚生労働省令で定めるところにより、当該作業の区分に応じて、作業主任者を選任し、その者に当該作業に従事する労働者の指揮その他の厚生労働省令で定める事項を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Valuation of Monetary Claims, etc. as at the end of the business years that started prior to the enforcement of the amending provisions listed in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions with regard to the Norinchukin Bank, the Shoko Chukin Bank, Agricultural Cooperative Associations and Federations of Agricultural Cooperatives, Fisheries Cooperative Associations, Federations of Fisheries Cooperatives, Fish Processors' Cooperative Associations and Federations of Fish Processors' Cooperatives, Credit Cooperatives and Federations of Credit Cooperatives, Shipowners Mutual Insurance Cooperatives, Shinkin Banks and Federations of Shinkin Banks, and Labor Banks and Federations of Labor Banks; 例文帳に追加

一 農林中央金庫、商工組合中央金庫、農業協同組合及び農業協同組合連合会、漁業協同組合、漁業協同組合連合会、水産加工業協同組合及び水産加工業協同組合連合会、信用協同組合及び信用協同組合連合会、船主相互保険組合、信用金庫及び信用金庫連合会並びに労働金庫及び労働金庫連合会についての、附則第一条ただし書に掲げる改正規定の施行前に開始した事業年度終了の日における金銭債権等の評価 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) Concerning mariners prescribed in Article 6, paragraph 1 of the Mariners Employment Security Act (Act No. 130 of 1948) and persons seeking to become mariners as prescribed in the same paragraph, the term "the Director of the Prefectural Labor Bureau" in Article 3, Article 4, paragraphs 1 and 2 and Article 5, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "the Director of the Local Transport Bureau (including the Director of Transport Administration)," and the term "shall have the Dispute Coordinating Committee conduct mediation" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "shall delegate mediation to the Local Labor Relations Commission for Mariners". 例文帳に追加

第二十一条 船員職業安定法(昭和二十三年法律第百三十号)第六条第一項に規定する船員及び同項に規定する船員になろうとする者に関しては、第三条、第四条第一項及び第二項並びに第五条第一項中「都道府県労働局長」とあるのは「地方運輸局長(運輸監理部長を含む。)」と、同項中「紛争調整委員会にあっせんを行わせる」とあるのは「船員地方労働委員会にあっせんを委任する」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 In applying the provisions of this Act pertaining to Worker Dispatching Undertakings, the Minister of Health, Labour and Welfare shall take into consideration employment practices which are considered to contribute to the effective realization of the capacities of workers and the stability of their employment throughout their working lives, and, at the same time, shall give consideration so that the adjustment of labor demand and supply by means of Worker Dispatching Undertakings may be in harmony with the adjustment of labor demand and supply under the other systems specified in the Employment Security Act. 例文帳に追加

第二十五条 厚生労働大臣は、労働者派遣事業に係るこの法律の規定の運用に当たつては、労働者の職業生活の全期間にわたるその能力の有効な発揮及びその雇用の安定に資すると認められる雇用慣行を考慮するとともに、労働者派遣事業による労働力の需給の調整が職業安定法に定める他の労働力の需給の調整に関する制度に基づくものとの調和の下に行われるように配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Besides, some of those employees are dispatched workers, we think that this employment arrangement should If they are employed merely as providers of labor, as a tool, as cheap labor, as promoted by the previous LDP-Komeito government and the Koizumi politics, we must change that situation. We have asked (Japan Post) President Saito to find out and report to me the actual employment conditions and what kind of jobs they are actually doing. 例文帳に追加

その中には、一部ですけれども派遣労働も入っているので、やはり私どもとしてはそういう雇用形態を…、今までの自公政権、小泉政治のやってきた、そうした、ただ単なる労働力として、人を道具として、コストを安くすれば良いという観点から使われている面が、もしあるとすれば、これも変えなければいけない話で、今、これについて齋藤(日本郵政)社長にも話をして、その雇用の実態、中身、どういう仕事をやっているのかということを含めて掌握して、私のほうに報告してもらうことにしております。 - 金融庁

Single elderly people or elderly couples living alone who face difficulties in daily life or with long-term care do not have to enter facilities such as elderly living intensive care homes for the elderly. They can continue with peace of mind in their accustomed communities by combining longterm care services from newly established “service-added homes for the elderly” (Act on Elderly Person‘s Housing, passed April 17, 2011 , joint jurisdiction by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and the Ministry of Health, Labor and Welfare) and 24-hourregular home visitation and as-needed visitation services”(Long-Term Care Insurance Act, Ministry of Health, Labor and Welfare). Dissemination of these services will be undertaken.例文帳に追加

日常生活や介護に不安を抱く「高齢単身・夫婦のみ世帯」が、特別養護老人ホームなどの施設への入所ではなく、住み慣れた地域で安心して暮らすことを可能とするよう、新たに創設される「サービス付き高齢者住宅」(平成23年4月17日に成立した高齢者住まい法:国土交通省・厚生労働省共管)に、24時間対応の「定期巡回・随時対応サービス」(介護保険法:厚生労働省)などの介護サービスを組み合わせた仕組みの普及を図る。 - 厚生労働省

It is important for SMEs, with the objective of heightening labor productivity, to abolish wasteful operational practices, raise production efficiency levels through the use of IT and other measures, and work on increasing added value through the development, supply and other processes of new products and services. Management and employees must join hands and work together in order to attain mutual understanding regarding the importance of raising labor productivity, which has a correlation to wage levels, motivate the employees toward work and improve the capabilities to generate added value.例文帳に追加

中小企業は、労働生産性の向上のため、業務上の無駄の排除、ITの活用等による生産効率の向上や、新たな製品やサービスの開発や供給等による付加価値の増大に取り組むとともに、賃金水準と相関関係にある労働生産性の向上の重要性について従業員と認識を共有し、従業員が意欲的に仕事に取り組み、付加価値を作り出す能力を高めていくべく、経営者と従業員が共に努力していくことが重要であるといえよう。 - 経済産業省

While this situation exists on the domestic side, there are also international aspects on the other hand characterized by the severe economic gaps between Japan and the countries that are sending foreign workers (Figure 3.2.32), as well as the large pressure to export labor to Japan. Amid these circumstances, it is necessary to consider mechanisms for accepting foreign workers, while working to recruit young workers domestically. The positive and negative effects that accepting foreign workers will have on Japanese industries and the lives of the Japanese people must be sufficiently taken into account. These effects include the impact on the development and structural changes of industry, domestic public safety, and the domestic labor market.例文帳に追加

こうした国内状況が存在する一方で、我が国と外国人労働者送り出し国との厳然たる経済格差や(第3-2-32図)、我が国への労働輸出圧力が高いという国際状況が存在する中で、国内の若年労働者の確保に努めるとともに、産業の発展・構造転換や国内治安、国内労働市場に与える影響等、その受入れが我が国の産業及び国民生活に与える正負両面の影響を十分勘案しつつ、外国人労働者の受入れの在り方を検討することが必要である。 - 経済産業省

To efficiently and easily perform with little labor by effectively using an expansion controller either when connecting an expansion pipe joint at some midpoint of the pipeline of fluid transportation equipment or when removing an expansion pipe joint connected at some midpoint of the pipeline.例文帳に追加

流体輸送機器類の配管系統途中に伸縮管継手を接続する場合、或いは、配管系統途中に接続されている伸縮管継手を撤去する場合の何れにおいても、伸縮調節具を有効に活用して少ない労力で能率良く容易に行なう。 - 特許庁

The snap ring 13 with a closed slit portion can be mounted in the circumferential groove in the shaft 11 without complex manual labor for inverting the capping mounting jig 6 among others, so that a working man-hour can be reduced and assembly cost can be also reduced.例文帳に追加

それによって、キャップ状取付治具6を反転させる等の煩雑な手作業を行うことなく、スリット部がクローズとなっているスナップリング13をシャフト11の周溝に取り付けることができるので、作業工数を低減することができ、且つ組付コストを低減することができる。 - 特許庁

Consequently, as compared with a conventional planet gear type or solenoid type moving means, the structure of the moving means is drastically simplified, and the number of the components and the time and labor for the assemblage are reduced, consequently, the reduction of the manufacturing cost of the image forming apparatus with the function of moving the brush electrifier 11 is attained.例文帳に追加

これにより、従来の遊星歯車タイプやソレノイドタイプの移動手段に比べて、移動手段の構造を大幅に簡素化して、その構成部品点数と組み付けの手間を減らすことができるので、ブラシ帯電器11の移動機能を備えた画像形成装置の製造コストを削減できる。 - 特許庁

To provide a grating fixture applicable as it is to an existing side ditch, preventing a jump and looseness of a grating, facilitating the installation and removal of the grating, simple in structure with a small number of parts, and low in manufacturing cost without requiring time and labor for manufacture.例文帳に追加

既存の側溝にそのまま適用することができ、グレーチングの飛び跳ねやがたつきを防止することができるとともに、グレーチングの設置や取り外しを容易に行うことができ、構造が簡単で部品点数が少なく、製造に手間がかからず、製造コストの低廉なグレーチング用固定具を提供する。 - 特許庁

To provide a method of collecting training data, capable of eliminating the necessity of much human labor, time and cost for collecting training data, and to provide a position detecting method of a mobile communication terminal capable of highly accurately detecting the present position of the mobile communication terminal using the method.例文帳に追加

トレーニングデータ収集のために多大な人的労力,時間,コストを要しないトレーニングデータ収集方法及びこれを用いて高い精度で移動体通信端末の現在位置を検出することのできる移動体通信端末の位置検出方法を提供する。 - 特許庁

Consequently, the attaching work of the heat exhauster 1 to the image forming apparatus is accurately and rationally performed with less time and labor, then, working efficiency in the assembly work of the image forming apparatus is improved, and it contributes to the reduction of the manufacturing cost of the image forming apparatus.例文帳に追加

したがって、排熱装置1の画像形成装置に対する取付作業を正確にしかも少ない手間・時間で合理的に行うことができるので、画像形成装置の組立作業の作業効率の向上を図ることができ、画像形成装置の製造コストの低減化に貢献できる。 - 特許庁

To provide a toilet for pet, settled on the problems that the conventional domestic toilet for pet comprises only cat sand in a container, requires discarding the cat sand, washing the container and replacing the cat sand once a week or per two weeks and so costs much labor, and the cat sand to be discarded is much.例文帳に追加

従来の家庭内のペット用のトイレは容器内に猫砂を入れたものであり、1、2週間に一度容器内の猫砂を全て捨てて容器を洗い、新しい猫砂を入れ替えなくてはならないものであるため、手間がかかり、さらにゴミとして捨てられる猫砂が多量である。 - 特許庁

To provide a video display system in which display devices can be installed with less labor and time by eliminating the need for setting addresses to all the display devices for each individual display device by simple constitution and conditions of a circumferential environment for position detection of a tile display device can be relaxed.例文帳に追加

簡易な構成で、全ての表示装置に対して個々の表示装置毎にアドレス設定を行う必要を無くして設置時の手間を軽減し、タイル表示装置における位置検出の際の周囲環境の条件を緩和することが可能な映像表示システムを提供すること。 - 特許庁

In this way, information of periodic check, trouble diagnosis, etc., of an aircraft is electronically processed in a job site of maintenance work of an airframe, this electronic information processed maintenance record information is controlled, and labor saving and quickness of a work process in maintenance operation of the aircraft can be attained.例文帳に追加

これにより、航空機の定時点検及び故障診断等の情報を機体の整備作業の現場で電子化し、この電子情報化された整備記録情報を管理し、航空機の整備業務における作業処理の省力化、迅速化を図ることができる。 - 特許庁

To provide a quality information collecting device for drastically reducing expenditure, time and labor in collecting the subjective evaluation of a user concerning communication quality by allowing the user to be connected to a quality information collecting device arranged on a network from an arbitrary place at an arbitrary time.例文帳に追加

ネットワーク上に設置した品質情報収集装置にユーザが任意の時間に任意の場所から接続できるようにすることで、通信品質に関するユーザの主観評価を収集する際の費用や手間を大幅に削減できる品質情報収集装置を提供する。 - 特許庁

To make a system able to provide promotion information on a supplier to approach users (customer), users response information obtained by performing the promotion, and verification information on a promotion effect resulting from the collation and analysis of the promotion information with the response information with a small amount of labor and in a short time.例文帳に追加

ユーザ(顧客)にアプローチするためのサプライヤのプロモーション情報並びにプロモーションの実施によるユーザのレスポンス情報や、プロモーション情報とレスポンス情報との照合、分析によるプロモーション効果の検証情報を低労力にて短時間で提供できるようにすることにある。 - 特許庁

To locate an ONU in an extinction inadequate state simply without costing such much labor that a system maintenance person designates the ONU manually to issue a command of controlling an extinction, etc., and also to reliably isolate the ONU in the extinction inadequate state from a system.例文帳に追加

システム保守者が手動でONUを指定して、消光制御するコマンドを発行するなどの手間を要することなく、簡単に、消光不良状態にあるONUを特定することができるとともに、消光不良状態にあるONUを確実にシステムから隔離することができるようにする。 - 特許庁

To provide a method for transplanting trees, requiring no skillfulness, light in weight of trees to be transplanted, easy in works such as digging up, transportation and planting, obtaining good rooting properties without watering after transplantation, much decreased in labor and cost, and widely applicable.例文帳に追加

熟練を要せず、移植用樹木の重量が軽く、堀り起こし、運搬、植え付け等の作業が容易で、移植後の水やりがなくても良好な活着性が得られ、労力ならびに経費を大幅に削減できる利用範囲の広い樹木移植方法を提供する。 - 特許庁

To reduce the labor of an authorized person who manages the use of various electronic symbols such as a password indispensable in an electronic society whose network integration is developed by providing a service to specially and safely preserve the various electronic symbols.例文帳に追加

電子化され、ネットワーク化が進展した現代社会において不可欠な、暗証番号などの各種の電子化記号を専門的に安全に保管するサービスを提供することにより、該電子化記号を使用管理する使用権者等の負担を軽減しようというものである。 - 特許庁

To contribute to more labor saving by making it possible to easily represent 'UCC/EAN Application Identifier Standard' for EDI of the high-level information-oriented as to uses of CODE-256 (half-and-half code) (currently applied for a patent).例文帳に追加

CODE−256(ハーフ&ハーフコード)《現在特許申請中》の利用について、高度情報化時代のEDI化に対し、簡単に“UCC/EAN Application Identifier Stan dard”を表現することを可能とし,更なる省力化に寄与する。 - 特許庁

To reduce the time and labor required for retrieval by storing inputted input data and read image data by making those data correspond to each other, and retrieving the stored image data based on input data inputted by a retrieval input means.例文帳に追加

定期券の利用者の連絡先等を簡単に、迅速に、しかも間違いなく捜し出すことができ、検索に要する時間と労力の大幅な軽減を可能とするとともに、発行した定期券の料金を購入者に的確に知らせることができる定期券発行機を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a recycled aggregate concrete structure using waste aggregate, which can facilitate the filling of the waste aggregate and reduce labor and time for construction, by obtaining sufficient strength without making reinforcements arranged in a concrete placing space enclosed with a PC (precast) form, and to provide a construction method for the recycled aggregate concrete structure.例文帳に追加

PC(プレキャスト)型枠で囲繞されたコンクリート打設空間内に鉄筋を配筋せずに十分な強度が得られ、もってガラ骨材の中詰めが行いやすく、施工手間や時間の軽減が図れるガラ骨材を用いた再生コンクリート構造体およびその構築方法を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS