Promptlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3634件
This discharge lamp mounting an arc tube 3 in an outer bulb 2 comprises: a main getter 13 which is activated promptly by heat generated when a lamp is turned on, and effects hydrogen absorbing performance from the beginning of lighting; and an auxiliary getter 14 which absorbs hydrogen released again from the main getter 13 by overheat of the main getter 13, and suppresses the partial pressure increase of hydrogen in the outer bulb 2.例文帳に追加
発光管3を設けた外球2内に、ランプを点灯したときの熱で速やかに活性化されてその点灯初期から水素吸収性能を発揮し得る主ゲッター13と、該主ゲッター13の過熱により該主ゲッター13から再放出される水素を吸収して外球2内の水素分圧の上昇を抑制する補助ゲッター14とが設けられている。 - 特許庁
To provide a rice transplanter with a fertilizer applicator formed to supply a liquid fertilizer stored in a fertilizer tank to a fertilizing nozzle set at the under part of a seedling planting device by feeding with a pump through a feeding pipe under pressure, wherein, by suppressing flowing-out of remaining fertilizer when fertilization is halted, next fertilization is made promptly performable without using a high-ability pump.例文帳に追加
肥料タンクに貯留した液状の肥料をポンプで圧送して、苗植付け装置の下部に備えた施肥ノズルに供給管を介して供給するよう構成した施肥装置付き田植機において、特に高い能力のポンプを使用しなくても施肥停止時における残留肥料の流出を抑制して、次回の施肥を速やかに行うことができるようにする。 - 特許庁
To provide a method for producing an embossed endless belt which can be produced simply and promptly at a low cost, can transfer a precise pattern surely, and has a good mold release property during the processing of an embossed sheet, the embossed endless belt produced by using the method, an embossed sheet producing apparatus having the embossed endless belt, and the embossed sheet produced by using the apparatus.例文帳に追加
簡便に、迅速に、かつ低コストで製造できるとともに、精密な模様を確実に転写でき、しかもエンボスシート加工時の離型性がよいエンボスエンドレスベルトの製造方法、この製造方法を用いて製造されたエンボスエンドレスベルト、このエンボスエンドレスベルトを備えたエンボスシート製造装置、およびこの装置を用いて製造されたエンボスシートを提供することにある。 - 特許庁
Thus, the titanium oxide is easily formed on the surface of the sponge titanium, the various contaminants such as the bacteria and the stains are absorbed by the granite porphyry first in a water tank for aquarium fish or the like, and the absorbed substances are immediately moved onto the titanium oxide on the surface of the sponge titanium by surface diffusion, promptly oxidized/decomposed by the photocatalytic action and removed together with the malodors.例文帳に追加
それにより、スポンジチタンの表面に簡便に酸化チタンを形成でき、観賞魚用水槽などで、水中に存在する細菌や汚れなどの雑汚染物が、まず麦飯石に吸着され、この吸着された物質がすぐに表面拡散により、スポンジチタン表面の酸化チタン上に移動し、その光触媒作用により、すみやかに酸化・分解され、悪臭とともに除去される。 - 特許庁
It is troubling to see investors, both domestic and abroad, question the fairness and transparency of the Japanese financial markets, and thus I have requested the Olympus Corporation to get to the bottom of the affair and promptly disclose accurate information - I believe it is not appropriate to judge that all the listed companies and financial markets in Japan are not well-disciplined, based on this incident regarding the Olympus Corporation. 例文帳に追加
こうした個別ケースをもって、我が国上場企業全体や市場全体が規律に欠けるものとして評価されることは適当でないと考えますが、内外の投資家より、我が国市場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれることは憂慮すべきことであり、同社に対しては、正確な実態解明と迅速な情報開示を求めてまいりました。 - 金融庁
We are determined to continuously take appropriate actions, individually and collectively, to ensure stability and growth in our economies and globally. I strongly hope that a consensus will be quickly formed among the parties concerned in the United States about the measures announced at this time, and that the measures will be implemented promptly. 例文帳に追加
「我々は我々の経済及び世界経済の安定と成長を確保するため、個別に、あるいは共同して、引き続き適切な行動をとる決意である」といった一文が入っているわけであります。米国におきまして、今回の公表内容につきまして、関係者の間で速やかな合意が形成され、かつ、それが迅速に実施に移されるということを強く期待しているところでございます。 - 金融庁
(ii) Does the Manager provide a system to prevent any lapse in the risk management for the financial institution as a whole so as to ensure an appropriate comprehensive risk management? Does the Manager ensure that the Manager of each risk management division promptly reports to the Comprehensive Risk Management Division when detecting any weakness or problem that may affect comprehensive risk management? 例文帳に追加
(ⅱ)管理者は、適切に統合的リスク管理を行う上で、金融機関全体のリスク管理の遺漏が発生しない態勢を整備しているか。また、各リスク管理部門の管理者に、各リスク管理部門において統合的リスク管理に影響を与える態勢上の弱点、問題点等を把握した場合、統合的リスク管理部門へ速やかに報告させる態勢を整備しているか。 - 金融庁
Electrochemical reduction reactions in the catalyst A 1 and electrochemical oxidation reactions in the catalyst B 2 progress separately, and the reduction of the absorbed NOx is promptly carried out by using the adsorbed hydrocarbon regardless of atmosphere.例文帳に追加
触媒Aと触媒Bとの間で、電子伝導性物質Cを介して電子を移動させると共に、イオン伝導性物質Dを介してイオンを移動させ、触媒Aでは、電気化学的な還元反応が、そして触媒Bでは、電気化学的な酸化反応が、それぞれ別々に進行し、雰囲気に関係なく、吸収したNO_xの還元が吸着された炭化水素を用いて速やかに行われる。 - 特許庁
Support of national efforts in vital sectors for economic, social and technological development, without unreasonable prejudice to the rights of the patent owner and taking into consideration the legitimate interests of third parties In cases stated in items, the owner of the patent shall be notified promptly of the decision of non-voluntary exploitation, and as soon as reasonably practicable in cases stated in item (b). 例文帳に追加
特許権者の権利に対する不当な侵害がなく、かつ第三者の正当な利益を考慮した、経済及び社会及び技術開発に対して活力がある部門における国家の努力を支援するもの、強制利用の決定は、事案の場合は迅速に、(b)に記載する事案の場合は適正に実行可能な限り早く、特許権者へ通知されなければならない。 - 特許庁
(2) With regard to the appeal for review on the recognition of internment status set forth in the paragraph (1) of Article 106, when the recognition of a internment status has been modified and the other internment status has been recognized than that pertaining to the said recognition by a determination pursuant to the provision of Article 118, the prisoner of war camp commander shall promptly modify the written internment order issued to the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status. 例文帳に追加
2 第百六条第一項の資格認定審査請求について、第百十八条の規定により裁決で抑留資格認定が変更され、当該認定に係る抑留資格と異なる抑留資格が認められたときは、捕虜収容所長は、速やかに、当該資格認定審査請求人に発付されている抑留令書を訂正しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) After the end of armed attack situations, the Minister of Defense shall promptly prepare the order of detainees who are to be issued the written repatriation order, places where detainees are to be delivered to (hereinafter referred to as "place of repatriation"), means of transportation to the place of repatriation, contents of personal effects to be carried with them at the time of repatriation and other criteria necessary for the implementation of repatriation (hereinafter referred to as "criteria for repatriation at the end of armed attack"). 例文帳に追加
2 防衛大臣は、武力攻撃事態の終了後、速やかに、送還令書を発付すべき被収容者の順序、被収容者の引渡しを行うべき地(以下「送還地」という。)、送還地までの交通手段、送還時に携行を許可すべき携帯品の内容その他の送還の実施に必要な基準(以下「終了時送還基準」という。)を作成するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the Minister of Defense has prepared criteria for recognition of a serious wound or sickness, repatriation of medical personnel, repatriation of chaplains, repatriation at the end of armed attack, repatriation for release on parole, repatriation in conjunction with an exchange, etc. of prisoners of war or the outgoing transfer (hereinafter referred to as "criteria for repatriation, etc."), he/she shall promptly notify the prisoner of war camp commander of the criteria for repatriation, etc. 例文帳に追加
5 防衛大臣は、前各項の規定により重傷病認定基準、衛生要員送還基準、宗教要員送還基準、終了時送還基準、宣誓解放送還基準、捕虜交換等送還基準又は移出基準(以下「送還等諸基準」という。)を作成したときは、速やかに、当該送還等諸基準を捕虜収容所長に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 139 (1) In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds any of prisoners of war, medical personnel or chaplains interned in the prisoner of war camp fall to a seriously wounded or sick person subject to repatriation, promptly notify said person of that effect and of that he/she is to be repatriated his/her consent to the repatriation. 例文帳に追加
第百三十九条 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、捕虜収容所に収容されている捕虜、衛生要員又は宗教要員のうち、送還対象重傷病者に該当すると認めるものがあるときは、速やかに、その者に対し、その旨及び送還に同意する場合には送還される旨の通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 140 (1) In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds that the number of retained medical personnel exceeds the ceiling set by the criteria for the repatriation of medical personnel, promptly issue a written repatriation order pursuant the provision of Article 143 for the excess number of medical personnel in accordance with said criteria for the repatriation of medical personnel. 例文帳に追加
第百四十条 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、抑留されている衛生要員の人数が衛生要員送還基準に定める人数の上限を超えたときは、当該衛生要員送還基準に従い、その超えた人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 117 (1) When a registrar has completed a registration based on the commission of a registration issued by a government agency or public office on behalf of a person entitled to register (limited to such person who will become a registered right holder by making a registration; hereinafter the same shall apply in this Article), he/she shall promptly give notice of the information for registration identification to the government agency or public office for the benefit of the person entitled to register. 例文帳に追加
第百十七条 登記官は、官庁又は公署が登記権利者(登記をすることによって登記名義人となる者に限る。以下この条において同じ。)のためにした登記の嘱託に基づいて登記を完了したときは、速やかに、当該登記権利者のために登記識別情報を当該官庁又は公署に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 176 In cases where an inmate has died, the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, promptly inform the bereaved family about the cause, the time and date of the inmate's death, and about the property left, the money equivalent to the incentive remuneration, the compensation for death to be paid, or prohibited letters, etc. to be delivered to the same, if any. 例文帳に追加
第百七十六条 刑事施設の長は、被収容者が死亡した場合には、法務省令で定めるところにより、その遺族等に対し、その死亡の原因及び日時並びに交付すべき遺留物、支給すべき作業報奨金に相当する金額若しくは死亡手当金又は発受禁止信書等があるときはその旨を速やかに通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case prescribed in the preceding paragraph, if there is no time to wait for the order from the detention services manager, then detention officers may use a restraint suit or gag (including the use of arresting ropes and handcuffs pursuant to the provision of the latter part in the preceding paragraph) without the order. In the case of the foregoing, the detention officers shall report promptly to this effect to the detention services manager. 例文帳に追加
4 前二項に規定する場合において、留置業務管理者の命令を待ついとまがないときは、留置担当官は、その命令を待たないで、拘束衣又は防声具(前項後段の規定により使用する捕縄又は手錠を含む。)を使用することができる。この場合には、速やかに、その旨を留置業務管理者に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) The head of an administrative organ shall, when having compiled the results of a general statistical survey, promptly publicize the results of the general statistical survey and matters specified by the Cabinet Order concerning general statistical surveys through the Internet or through other appropriate methods; provided, however, that if there are any special circumstances, the whole or a part of them may be withheld to be publicized. 例文帳に追加
第二十三条 行政機関の長は、一般統計調査の結果を作成したときは、速やかに、当該一般統計調査の結果及び一般統計調査に関し政令で定める事項を、インターネットの利用その他の適切な方法により公表しなければならない。ただし、特別の事情があるときは、その全部又は一部を公表しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 The government shall conduct research and studies on efficient measures to include all businesses, which have not yet been compulsorily covered under industrial accident compensation insurance, into the scope of compulsorily covered businesses, in consideration of the relevance with other social insurance systems and with the aim of obtaining results within two years, and take necessary measures promptly based on the findings of such research and studies. 例文帳に追加
第十二条 政府は、労働者災害補償保険の強制適用事業とされていないすべての事業を強制適用事業とするための効率的方策について、他の社会保険制度との関連をも考慮しつつ、二年以内に成果を得ることを目途として調査研究を行ない、その結果に基づいて、すみやかに、必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79-55 (1) When a Fund has granted, under the provisions of the preceding Article, recognition to the effect that it is difficult for a Notifying Financial Instruments Business Operator to smoothly perform the obligation pertaining to refund of Customer Assets, it shall promptly specify the period and place of notification set forth in paragraph (1) of the following Article and other matters specified by a Cabinet Order and give a public notice thereof. 例文帳に追加
第七十九条の五十五 基金は、通知金融商品取引業者につき、前条の規定により、顧客資産の返還に係る債務の円滑な履行が困難であるとの認定を行つた場合には、速やかに、次条第一項の請求の届出期間、届出場所その他政令で定める事項を定め、これを公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 210-5 The order set forth in Article 292-2, paragraph (7) of the Code need not be served, even in the event that said order was issued prior to the trial date. In this case, the court shall promptly notify the person who has filed a request to state his/her opinion under the provisions of Article 292-2, paragraph (1) of the Code and the persons concerned in the case of the contents of the order set forth in paragraph (7) of said Article. 例文帳に追加
第二百十条の五 法第二百九十二条の二第七項の決定は、公判期日前にする場合においても、送達することを要しない。この場合においては、速やかに、同項の決定の内容を、法第二百九十二条の二第一項の規定による意見の陳述の申出をした者及び訴訟関係人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a road condition photographing device capable of promptly and exactly recognizing road conditions of an intersection which is hard to be visually recognized, etc. and protecting personal information in recognition of the road conditions without being restricted by a place, by comparatively simple structure and using transferred image by an original image and to provide a road condition photographing system using the same.例文帳に追加
場所的制約を受けず、比較的簡単な構成で、且つ、原画像による伝送画像を用いることにより、視認が困難な交差点等の道路状況を迅速且つ正確に認識できると共に道路状況認識に際する個人情報の保護を可能とする道路状況撮影装置及びこれを用いた道路状況撮影システムを提供する。 - 特許庁
To find the magnification, rotation angle and the amount of parallel movement of a part corresponding to a reference image promptly and with high accuracy while reducing the memory capacity when the reference image is collated with an inputted image in a part of which an image formed by rotating and/or magnifying and reducing the image corresponding to the reference image is included.例文帳に追加
参照画像と、該参照画像に対応する画像を回転及び又は拡大縮小した画像をその一部に含む入力画像とを照合する場合に、参照画像に対応する部分の拡大率、回転角及び平行移動量を、メモリ容量を低減しつつ、迅速かつ精度良く求めることができる画像照合方法、装置及び記録媒体を提供すること。 - 特許庁
A pulse acquisition and a pulse phase acquisition can be promptly accomplished by generating a frame synchronization signal 1009 using a first template signal 1006 generated based on a separately transmitted RF frame synchronization signal 1005, and by synchronizing the frame synchronization signal 1009 with a received RF data signal 1004 and performing a synchronous detection in a second timing adjustment unit 150 for frame synchronization.例文帳に追加
別送されたRFフレーム同期用信号1005を基に生成した第1のテンプレート信号1006を用いてフレーム同期用信号1009を生成し、第2のフレーム同期用タイミング調整部150にて、フレーム同期用信号1009を受信RFデータ信号1004に同期させ同期検波することで、敏速にパルス捕捉及びパルス位相捕捉を実現する。 - 特許庁
(5) When a Futures Commission Merchant has given a public notice under paragraph (3), the Futures Commission Merchant shall promptly complete the Transactions on a Commodity Market which it has carried out based on the customer's account and return the property deposited by the customer with regard to the Commodity Transactions Brokerage Business and the property which the Futures Commission Merchant possesses based on such customer's account without delay. 例文帳に追加
5 商品取引員は、第三項の規定による公告をした場合においては、当該商品取引員が行つた委託者の計算による商品市場における取引を速やかに結了し、かつ、商品取引受託業務に関し委託者から預託を受けた財産及びその計算において自己が占有する財産を遅滞なく返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an immigration inspector finds, as a result of examination, that the suspect falls under the category of an alien subject to a departure order, he/she shall promptly notify a supervising immigration inspector of the findings. In this case, if the suspect has been given a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1), the immigration inspector shall immediately release the suspect. 例文帳に追加
2 入国審査官は、審査の結果、容疑者が出国命令対象者に該当すると認定したときは、速やかに主任審査官にその旨を知らせなければならない。この場合において、入国審査官は、当該容疑者が第五十五条の三第一項の規定により出国命令を受けたときは、直ちにその者を放免しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 81-7 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary to alter the matters that have been publicly notified or announced pursuant to the provisions under Article 81 because of a natural disaster or any other urgent and inevitable reasons, alter said matters that have been publicly notified or announced by promptly notifying the known interested persons of the alteration. 例文帳に追加
第八十一条の七 国土交通大臣は、天災その他緊急やむを得ない事情により、第八十一条の規定により公示し、又は告知した事項を変更する必要があると認めるときは、その旨をすみやかに知れたる利害関係人に通知するとともに適当な方法で公示することにより、当該公示し、又は告知した事項を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) above, when the executing official does not possess the documents provided for in paragraph (4) above and thus is unable to show them to the fugitive, the executing official may, in an urgent case, tell the fugitive that the suspension of detention has been revoked and bring the fugitive to the penal institution where the fugitive is to be detained; provided, however, that the documents shall be shown to the fugitive as promptly as possible. 例文帳に追加
5 前項の書面を所持しないためこれを示すことができない場合において、急速を要するときは、同項の規定にかかわらず、逃亡犯罪人に対し拘禁の停止が取り消された旨を告げて、これを拘禁すべき刑事施設に引致することができる。ただし、その書面は、できる限り速やかに逃亡犯罪人に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58-4 (1) Persons who hold ownership rights, surface rights and other rights aimed at securing the use or appropriation of land within unused land use promotion areas shall make effort to attain the objectives of city plans relating to the relevant unused land use promotion areas by seeking the effective and appropriate use of the relevant land as promptly as possible. 例文帳に追加
第五十八条の四 遊休土地転換利用促進地区内の土地について所有権又は地上権その他の使用若しくは収益を目的とする権利を有する者は、できる限り速やかに、当該土地の有効かつ適切な利用を図ること等により、当該遊休土地転換利用促進地区に関する都市計画の目的を達成するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 548 The employer shall provide the workshop set forth in paragraph (1) of Article 546 or an indoor workshop where 50 or more workers are regularly engaged with automatic alarm facilities, emergency bells or other alarming facilities or portable loud-speakers, manual sirens or other alarming tools to give a warning to workers promptly at an emergency. 例文帳に追加
第五百四十八条 事業者は、第五百四十六条第一項の作業場又は常時五十人以上の労働者が就業する屋内作業場には、非常の場合に関係労働者にこれをすみやかに知らせるための自動警報設備、非常ベル等の警報用の設備又は携帯用拡声器、手動式サイレン等の警報用の器具を備えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Finance shall, when he/she has ordered the suspension of transactions pertaining to capital transactions through designation by a method prescribed in the proviso of the preceding paragraph, take measures for making public that effect and the content of the order (meaning the content of capital transactions designated as the subject of the suspension order and the period of the suspension order) and also promptly give a public notice thereon. 例文帳に追加
3 財務大臣は、前項ただし書に規定する方法による指定をして資本取引に係る取引の停止を命じたときは、その旨及びその命令の内容(当該停止の命令の対象として指定をした資本取引の内容及び当該停止を命じた期間をいう。)を周知させる措置を講ずるとともに、速やかにこれらを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A column gate 22 can be promptly opened and closed without moving the article-holding mechanism in the vertical direction, since an abutting member 23 is made to move backward by abutting against the article holding mechanism, when the article-holding mechanism moves backward of the article column 20, and the column gate 22 is made to operate in the open direction by an interlock mechanism 24, when the abutting member 23 moves backward.例文帳に追加
商品把持機構が商品コラム20の後方に向かって移動すると、商品把持機構との当接により当接部材23が後方に移動し、当接部材23が後方へ移動すると、連動機構24によってコラムゲート22が開放方向に動作するようにしたので、商品把持機構を上下方向に移動させることなくコラムゲート22を速やかに開閉することができる。 - 特許庁
To provide an abnormality detection system which can decrease the error alarms of handover route abnormalities for enhancing the reliability as a system, and further can promptly detect a fault within the small-scale scope by solving the problem that an error alarm is issued as abnormaly, even in an instantaneous handover which is not associated with a holder's abnormalities in a conventional abnormality detection system.例文帳に追加
従来の異常検出システムには、携帯者の異常に関係ない瞬間的なハンドオーバをも異常として誤発報してしまうという問題点があったが、本発明は、ハンドオーバルート異常の誤発報を低減してシステムとしての信頼性を向上し、また、小規模の範囲における障害の検出を迅速に行うことができる異常検出システムを提供する。 - 特許庁
A moistened sheet material 35 is nipped between the externally heated rotor 1 equipped with an outlet 19 for blowing a hot gas from the circumferential direction and the air-permeating endless fabric 36 that moves synchronously to the rotation of the rotor 1 under such a tension that can restrain the drying shrinkage of the sheet whereby the moisture in the sheet is promptly and directly vaporized and the sheet is made porous.例文帳に追加
外周方向から加熱ガスを吹き付ける加熱ガス吹出口19を備える外部加熱式回転体1と、其の回転に同期して移動する通気性のエンドレスファブリック36間に、湿潤状態のシート状物質35を其の乾燥収縮を拘束可能なテンシヨン下で挟み、急速な直接水分蒸発による多孔質化したシート状物質の製造方法と乾燥装置。 - 特許庁
To realize prompt assurance of a business opportunity by promptly providing broad and many users with sales promotion fliers with the latest information carried thereon, disclosing appropriate information to consumers to enhance convenience of their consumption behaviors, distributing the fliers at a low cost in line with expansion of a trade area and enabling provision of articles according to consumption trends to an article provider side.例文帳に追加
広範かつ多数の消費者に最新の情報を搭載した販促チラシを迅速に提供し、消費者に適正な情報を開示してその消費行動の利便性を高めるとともに、商品提供者側には商圏の拡大に即した低廉なコストによるチラシ配布を可能にするとともに消費動向に応じた商品提供を可能にして商機の迅速な確保を実現する。 - 特許庁
The preventive apparatus against falling of pallets 1 is mounted on a multi-story parkinglot and has an apparatus body 2 comprising parts 10, 11, and a pallet catching lever 3 protruded promptly from the apparatus body 2 for catching the pallet bearing cars when the pallet falls by its malfunction, wherein the pallet catching lever 3 is a laminated body formed of two or more plate elements.例文帳に追加
本発明のパレット落下防止装置1は、立体駐車設備に取り付けられ、装置本体2(10,11)から突出したパレット受レバー3が、自動車を載せたパレットが故障で落下するような場合に、そのパレット受レバー3で支えるようにしたものであって、パレット受レバー3が、2枚又はそれ以上の板材を重ねて積層板にしたものであることを特徴とする。 - 特許庁
To provide a method and its device for verifying emotional changes of an examinee, which can highly sensitively detect a emotional change attributed to his/her lying, promptly respond to any instant change in detected values, and reduce the burden or restraint imposed on the examinee by making the measurement less stimulative to the examinee so as not to cause noises.例文帳に追加
人が嘘を言うこと等を原因として生じる情動の変化を高感度に検出でき、しかも、検出値が瞬間的に変化する場合にも即座に応答することができ、さらに、測定が被験者に刺激を与えてノイズにならないようにし、被験者の負担や拘束をより軽減することのできる、被験者における情動の変化の確認方法と確認装置を提供する。 - 特許庁
To provide a SONET/SDH transmitter which can provide a user with transmission service with high reliability by coping with occurrence of a transmission line fault or device fault, etc., promptly relieving transmission and securing a desired transmission band when the fault occurs in a transmission system in which a SONET/SDH network having a high-speed LAN optical IF is connected with an IP network.例文帳に追加
高速LAN光IFを有するSONET/SDH網とIP網とが接続された伝送システムにおいて、伝送路障害又は装置故障などの発生に対処でき障害発生時には伝送を迅速に救済し且つ所望の伝送帯域を確保して信頼性の高い伝送サービスをユーザに対して提供可能なSONET/SDH伝送装置を提供する。 - 特許庁
(4) The Prime Minister shall, when he/she finds, after he/she has issued a declaration of a nuclear emergency situation, that it is no longer necessary to implement emergency measures in order to prevent the progression (expansion) of a nuclear disaster, promptly hear the opinions of the Nuclear Safety Commission and give a public notice to the effect that said declaration of a nuclear emergency situation is cancelled (hereinafter referred to as a "declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation"). 例文帳に追加
4 内閣総理大臣は、原子力緊急事態宣言をした後、原子力災害の拡大の防止を図るための応急の対策を実施する必要がなくなったと認めるときは、速やかに、原子力安全委員会の意見を聴いて、原子力緊急事態の解除を行う旨の公示(以下「原子力緊急事態解除宣言」という。)をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The director-general of the nuclear emergency response headquarters may, when he/she finds it necessary for implementing emergency response measures accurately and promptly in the emergency response measures implementation area covered by said nuclear emergency response headquarters, ask the Nuclear Safety Commission for necessary advice with regard to technical matters concerning the implementation of emergency response measures. 例文帳に追加
6 原子力災害対策本部長は、当該原子力災害対策本部の緊急事態応急対策実施区域における緊急事態応急対策を的確かつ迅速に実施するため必要があると認めるときは、原子力安全委員会に対し、緊急事態応急対策の実施に関する技術的事項について必要な助言を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 A person who has made the notification under Article 6, paragraph 1 shall, in the case the Specified Embryo pertaining to the notification has produced a different type of Specified Embryo by a chance cause, promptly notify the following matters to the Minister pursuant to the provisions of an Ordinance of MEXT; provided, however, that this shall not apply to the case where such produced Specified Embryo is immediately disposed of: 例文帳に追加
第九条 第六条第一項の規定による届出をした者は、偶然の事由によりその届出に係る特定胚から別の特定胚が生じたときは、文部科学省令で定めるところにより、速やかに、次に掲げる事項を文部科学大臣に届け出なければならない。ただし、当該生じた特定胚を直ちに廃棄する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Regarding a Protection Order for which a notification has been made pursuant to the provisions of paragraph 4 of the preceding Article, when the court has ordered the suspension of the validity of the order or the appellate court has revoked the order pursuant to the provisions of paragraph 3 or paragraph 4, the clerk of the court shall promptly notify the gist and contents of the suspension or revocation to the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center to which the said notification was made. 例文帳に追加
7 前条第四項の規定による通知がされている保護命令について、第三項若しくは第四項の規定によりその効力の停止を命じたとき又は抗告裁判所がこれを取り消したときは、裁判所書記官は、速やかに、その旨及びその内容を当該通知をした配偶者暴力相談支援センターの長に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 National government shall conduct research and analysis on domestic and international trends concerning intellectual property, prepare necessary statistics and other data, develop databases on intellectual property, and take necessary measures to promptly provide information for business operators, universities, etc. and other parties concerned through access to the Internet and other advanced information and telecommunications networks. 例文帳に追加
第二十条 国は、知的財産に関する内外の動向の調査及び分析を行い、必要な統計その他の資料の作成を行うとともに、知的財産に関するデータベースの整備を図り、事業者、大学等その他の関係者にインターネットその他の高度情報通信ネットワークの利用を通じて迅速に情報を提供できるよう必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) That, for the time when a Designated Dispute Resolution Organization receives a request for Dispute Resolution Procedures from the Member Bank, such Designated Dispute Resolution Organization has established procedures to promptly notify the customer of the Member Bank that is to be the other Party to the Dispute Related to Banking Services to that effect and to confirm with such customer whether or not he/she will ask for the implementation of Dispute Resolution Procedures in response to this; 例文帳に追加
八 指定紛争解決機関が加入銀行から紛争解決手続の申立てを受けた場合において、銀行業務関連紛争の他方の当事者となる当該加入銀行の顧客に対し、速やかにその旨を通知するとともに、当該顧客がこれに応じて紛争解決手続の実施を依頼するか否かを確認するための手続を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 40 (1) When a client receives any complaint from a Dispatched Worker working under his/her instruction with regard to the dispatch work, he/she shall notify the dispatching business operator concerned of the contents of the complaint and shall endeavor, in good faith and without delay, to handle the complaint appropriately and promptly in close cooperation with the dispatching business operator concerned. 例文帳に追加
第四十条 派遣先は、その指揮命令の下に労働させる派遣労働者から当該派遣就業に関し、苦情の申出を受けたときは、当該苦情の内容を当該派遣元事業主に通知するとともに、当該派遣元事業主との密接な連携の下に、誠意をもつて、遅滞なく、当該苦情の適切かつ迅速な処理を図らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A client shall, when having stipulated the period referred to in paragraph (3) or changed it with regard to work pertaining to Worker Dispatching based on a worker dispatch contract after the conclusion of said worker dispatch contract, promptly notify the dispatching business operator carrying out the Worker Dispatching concerned of the first day the work concerned will come into conflict with the provisions of paragraph (1). 例文帳に追加
5 派遣先は、労働者派遣契約の締結後に当該労働者派遣契約に基づく労働者派遣に係る業務について第三項の期間を定め、又はこれを変更したときは、速やかに、当該労働者派遣をする派遣元事業主に対し、当該業務について第一項の規定に抵触することとなる最初の日を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the local finance bureaus, etc., find suspicious large shareholding reports, it is important to properly communicate and cooperate with stock exchanges, the Japan Securities Dealers Association and, if necessary, overseas authorities and foreign stock exchanges, by promptly providing them with information in the course of the stages of investigation and confirmation. Such communication and cooperation is necessary at each of the following junctures: 例文帳に追加
財務局等において、問題のある大量保有報告書等を把握した場合には、調査・確認の段階に応じて、金融商品取引所、日本証券業協会のほか、必要に応じ、外国当局、外国取引所に対して速やかに情報提供を行うなど適切な連絡・連携を図っていくことが重要である。この連絡・連携は、 - 金融庁
As supervisory authority, the FSA has issued business improvement suspension orders to insurance companies where non-payment of claims had been uncovered, demanded that they formulate and implement various measures to prevent such problems from recurring, including the development of a claims payment management system, and requested that they promptly deal with customers in an appropriate manner.In this process, insurance companies have been implementing radical business improvements. 例文帳に追加
監督当局としてはこれまで、不払い等が認められた保険会社に対し業務改善命令等を発出し、保険金支払管理態勢の整備など各種の再発防止策の策定・実施を求め、さらに迅速かつ適切な顧客対応を求めてきた。これら一連の対応の中で、各保険会社とも抜本的な業務改善を進めつつある。 - 金融庁
However, ryoge no kan such as kebiishi were able to process one government affair in a cross-sectoral manner beyond the line of governance of organizations under the ritsuryo codes and therefore able to promptly make settlements beyond rules of traditional Japanese nation under the ritsuryo codes, so they were able to perform certain governmental affairs on their own without following minute procedures due to complicated bureaucratic organization under the ritsuryo codes. 例文帳に追加
ところが検非違使などの令外の官はこのような律令官制の統属関係を横断的にこえてひとつの政務を処理することができ、従来の律令国家の規定を越えて決済を速やかに行なうことができたため、律令制の複雑な官僚機構にともなう煩瑣な手続きをせずに特定の政務を完結的に行なうことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the US did not show any sign of repealing the safeguard measure even after the WTO Appellate Body supported the Panel's holdings on November 10, 2003 and judged that the safeguard was in violation of the WTO Agreement, Japan announced the statement of the Minister of Economy, Trade and Industry urging the US to promptly respond appropriately, or otherwise, Japan would notify certain re-balancing measures to the WTO in November.例文帳に追加
2003年11月10日に上級委員会がパネルの判断を支持し、米国措置はWTO違反との判断を示した後も、米国には措置撤廃に向けた動きが見られなかったことから、我が国は、米国が措置を撤廃しない場合には、11月中にもバランス回復措置の具体的内容についてWTO通報を行う旨の経済産業大臣談話を発出し、米国に速やかな対応を求めた。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
