1153万例文収録!

「TOOK」に関連した英語例文の一覧と使い方(283ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

TOOKを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15537



例文

In the meantime, students (except for those who took radical action while carrying the above-mentioned placards) were singing together while looking across at the Emperor's party and didn't take any actions to hinder them. 例文帳に追加

この間、(前記のプラカード学生の突出した行動を唯一の例外として)学生たちは天皇一行の出入りを遠巻きに合唱していただけで、特にこれを妨害する行動はとっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stone masonry group called 'Ano-shu Guild,' which had engaged in the construction of Azuchi-jo Castle, later took part in constructing stone walls of castle throughout the country, which contributed to the diffusion of the castle adopting the stone wall nationwide. 例文帳に追加

そして普請を手がけたとの由緒を持つ石垣職人集団、いわゆる「穴太衆」はその後全国的に城の石垣普請に携わり、石垣を使った城は全国に広がっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A conflict took place between TACHIHARA and a staff, FUJITA Yukoku over whether the name of Japan should be added to the title or whether criticism of historical events, to the last, and the conflict developed to become rivalry between the Mito and the Edo groups (disturbed Shokokan). 例文帳に追加

また、書名に国号を冠することや論賛の是非について、立原と史館員の藤田幽谷の間で対立が発生し、江館と水館の党派的対立に発展している(史館動揺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1523, Koretoyo lost control of Katashida-jo Castle to Korenaga and his son, and they even took over control of Kosa Town, Tomochi Town, and Nakayama; however, Koretoyo regained control over the castle in 1543, finally ending the internal conflicts that had continued for 30 years. 例文帳に追加

1523年には惟長父子に堅志田城を奪われ甲佐町・砥用町・中山も支配下におかれるが1543年に堅志田城を奪還し、30年に及ぶ内部分裂に事実上終止符を打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The military renown of Kawachi-Genji was deteriorated by the assassination of MINAMOTO no Yoshitada, the fourth son of Yoshiie, who took over as the head of the family and enjoyed his fame after the death of Yoshiie, under/in the plot by his uncle MINAMOTO no Yoshimitsu. 例文帳に追加

そして、義家の死後に家督を継承し栄名を誇った、義家の四男源義忠が叔父・源義光の策謀で暗殺されたことによって河内源氏の武名は損なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

But Naomasa died in 1602 before construction had even begun, and so his heir Naokatsu II took over the construction plans, recycling many of the building materials used in Sawayama-jo Castle in order to complete construction of Hikone-jo Castle. 例文帳に追加

しかし、直政は築城に着手できないまま1602年(慶長7年)に死去したため、嫡子の井伊直勝がその計画を継ぎ、佐和山城などの築材を利用して建造した彦根城が完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Right group of Japan attacked Hwangsoksan Castle while the Left attacked Namwon Castle and they immediately took both castles in the assaults and advanced to and occupied without blood Jeonju Castle, because the Ming army that had been defending the castle fled when they came close to it. 例文帳に追加

日本の右軍は黄石山城を、左軍は南原市城を攻撃、たちまち二城を陥落させ全州市城に進むと、ここを守る明軍が逃走したため無血占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, those who fought on the side of the same family (Yamato-Genji) appeared in the historical record, such as the monk Shinjitsu, a fifth-generation descendant of Yorichika, who took the seat of honor in Kofuku-ji Temple--their old enemy--and joined the Nanto forces. 例文帳に追加

中には頼親から五代後の僧信実のように、宿敵であるはずの興福寺の上座となって南都勢力と同化し、同族の大和源氏と抗争する者までも出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This lineage, referred to as the Izu-Tada clan, was authorized to own its lands in the Settsu and Izu provinces during the Muromachi period but is said to have been in decline in the Eisho era (A.D. 1504 - 1520) because it took the side of Yoshitane ASHIKAGA in the midst of the dispute over succession to the shogunate. 例文帳に追加

この流れを伊豆多田氏と呼び、室町期には摂津と伊豆に領土を安堵されるが、永正年間(1504年-1520年)の将軍家家督争いで足利義稙側に付き没落したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sachisuke, grandson of Tamesuke, bore the name of SUWABE, whose descendant was hired as a manager and lord of manor in the Mitoya-go district in Iiishi-gun County of Izumo Province and moved to Izumo, and took the placename Mitoya as his family name, which was considered to be the beginning of the Mitoya clan. 例文帳に追加

為扶の孫幸扶は諏訪部幸扶と名乗り、その子孫が出雲国飯石郡の三刀屋郷の地頭職を得て出雲に入り、地名の三刀屋を名字としたことが三刀屋氏の始まりとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the mid-sixteenth century (the late Sengoku period), in the time of Yoriie OIKAWA, a grandson of Yoritaka, they were deprived of the territory by his master, the KASAI clan; subsequently, the family line went to ruin and took up farming again. 例文帳に追加

十六世紀中頃(戦国時代末期)、頼高の孫・及川頼家の時、同族間の内紛により主君葛西氏に領地を召し上げられてこの家系も没落し多くは帰農した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, according to "Shinchoko-ki," troops of Nobunaga ODA took up position by digging ditches double and triple, providing walls and fences to guard tightly forming a fort-like structure against Arioka-jo Castle. 例文帳に追加

これに対抗して『信長公記』では織田信長軍の布陣の様子を、"二重、三重堀をほり、塀、柵を付け、手前々々堅固に申し付けられ候"としており、有岡城に対する砦のようなものが建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Remaining wives and children heard this and some moaned for wrench of parting telling that they could not tell if they are awake or asleep, and some took in young children and there was a lady who was pregnant. 例文帳に追加

余多の妻子ども、此趣承り、是は夢かやうつつかや。恩愛の別れの悲しさ、今更たとへん方もなし。さて如何かと歎き、或はおさない子をいただき、或は懐妊したる人もあり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, according to the record of the first Japanese envoy to the Sui Dynasty in China, which was not written in the Nihonshoki, but in the Suishu, the King of Wa took the Heavens and the Sun as brothers. 例文帳に追加

事実、『隋書』にあり『日本書紀』に記述がない第一回目の遣隋使(名前の記述なし)の記事には、倭国の倭王が天と日を兄と弟としていた(「俀王以天爲兄以日爲弟」)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The war increased the influence of Aritomo YAMAGATA who took command in the war as the Chief of the General Staff, even though he was also a Genro (elder statesman), and the Army raised the possibility that Russia could develop into a "Continental Empire" or pursue a "War of Revenge." 例文帳に追加

また、元老でありながら参謀総長として戦争を指揮した山縣有朋の発言力が高まり、陸軍は「大陸帝国」論とロシアによる「復讐戦」の可能性を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Attendants were consisted of warriors, horse-riding or on foot, ashigaru (common foot soldier) carrying matchlock gun or bow (arm), chugen (a rank below common soldier) (or ninsoku 〔coolie〕) carrying tool box or spear, and people who took care of daimyo such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman) and doctors. 例文帳に追加

随員には騎馬・徒歩の武士の他、火縄銃、弓(武器)などの足軽や道具箱や槍持ちなどの中間(人足)、草履取や医師などの大名身辺に仕える者たちが連なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, Russia took the view that if Japan respected the independence of Korea, Russia would not contend the occupation of China by Japan, but Sergei Yul'jevich Witte changed the policy and Russia began interfering with Japan's affairs by deploying fleets in the Far East. 例文帳に追加

当初、日本が朝鮮の独立を尊重するならば日本が中国を占領してもよいと考えたが、セルゲイ・ヴィッテの登場により極東に艦隊を派遣するなど干渉に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Different from government offices in other overseas territories such as Taiwan Sotoku-fu, Chosen Sotoku-fu took over the most structures of the Korean Empire government as it had been, so it had numbers of Korean bureaucrats from the beginning. 例文帳に追加

台湾総督府をはじめとする他の外地政庁と異なり、朝鮮総督府は大韓帝国政府の機構を殆どそのまま継承したため、最初から多くの朝鮮人官僚を抱えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shotoku is the name of an era ruled by the sixth shogun Ienobu TOKUGAWA and the seventh shogun Ietsugu TOGUGAWA when mainly Hakuseki ARAI, the shogun's teacher and Akifusa MANABE, the lord chamberlain took the reins of government. 例文帳に追加

正徳は江戸時代の6代将軍徳川家宣・7代徳川家継の治世の年号で、主に将軍侍講(政治顧問)の新井白石と側用人の間部詮房らが実際の政権を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murajiko died before Emperor Tenchi was officially enthroned, and Akae and his other younger brother SOGA no Hatayasu both of whom took the side of Emperor Kobun during the Jinshin War were respectively deported and prompted to commit suicide upon their defeat. 例文帳に追加

連子は天智天皇の正式な即位を見ないまま死去し、赤兄ともう一人の弟である蘇我果安は壬申の乱で弘文天皇側について敗れ、それぞれ流罪・自害となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ren NAKASHOJI, the minister of Agriculture and Commerce, who took the matter seriously, issued the 'Bori (Excessive profits) act' against cornering and speculative stocking of rice, iron, coal, cotton, paper, dye and medicines on September 1, 1917 but it was not successful. 例文帳に追加

事態を重く見た仲小路廉農商務省(日本)は1917年9月1日に「暴利取締令」を出し、米、鉄、石炭、綿、紙、染料、薬品の買い占め、売り惜しみを禁止したが、効果はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, regent to the shogunate Yasutoki HOJO took charge in establishing the Goseibai-shikimoku by consulting with some of the hyojoshu (a member of Council of State) including Yasutsura OTA and Joen SAITO with assistance of the family patriarch Tokifusa HOJO. 例文帳に追加

そこで執権であった北条泰時が中心になり、一門の長老北条時房を連署とし太田康連、斎藤浄円らの評定衆の一部との協議によって制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Yuhitsu were placed not only in the authorities of Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and the regent to the shogunate, but also in each authority of Bakufu such as Hikitsuke (Court of justice), and the descendants of the government officials, such as the Ota clan and the Miyoshi clan, took over the role of it. 例文帳に追加

その後、征夷大将軍や執権のみならず、引付などの幕府の各機関にも右筆が置かれ、太田氏や三善氏などの官人の末裔がその任に当たるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Muromachi bakufu basically took over the system, and some people worked as Yuhitsu were appointed to be Bugyonin (a magistrate) increasing their influences in the government and formed a group called Bugyoshu or Yuhitsukata. 例文帳に追加

基本的に室町幕府もこの制度を引き継いだが、次第に右筆の中から奉行人に任じられて発言力を増大させて、奉行衆(右筆方)と呼ばれる集団を構成するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, as for Settsu City and Tosa City, their names under the town organization in the past were Mishima Town and Takaoka Town, when they adopted municipal system, they took old provincial names in order to avoid overlapping with the existing municipal names. 例文帳に追加

なお、摂津市と土佐市はそれぞれ町政施行時の名称が三島町と高岡町であり、既存の市名との重複回避が市制施行時に旧国名を採用した理由となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At six o'clock in the morning, Noriyori led his Ote army, followed by Kagetoki KAJIWARA and Shigetada HATAKEYAMA and their fifty thousand cavalrymen, and took positions on the east side front of the battle formation at the Ikuta fortress entrance, where the major force of the Taira clan army, led by Tomonori TAIRA and Shigehira TAIRA, was prepared to defend. 例文帳に追加

午前6時、平知盛、平重衡ら平氏軍主力の守る東側の生田口の陣の前には範頼率いる梶原景時、畠山重忠以下の大手軍5万騎が布陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were more than 300 retainers of the Asano family in Ako Domain; however, those who took part in the raid were 46 (Terasaka was a foot soldier and not in the samurai class), and more than 80% of them did not participate. 例文帳に追加

赤穂藩浅野家家臣は士分だけでも300名以上いたが、このうち討ち入りに参加したのは46名で(寺坂は士分ではなく足軽身分)、8割以上が討ち入りに参加していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fourteenth lord of the Owari Domain Yoshikatsu TOKUGAWA took stance of Sonno-joi-ha and especially since the arrival of the Black Ships, he was often opposed to the Fuigo party like the Takenokoshi family during the reform of administration of the domain. 例文帳に追加

14代藩主徳川慶勝は就任以来尊皇攘夷の立場をとり、特に黒船来航以来藩政の刷新を進める中で竹腰家を初めとするふいご党と対立することが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In no cho was the direct political institution of Daijo Tenno (the Retired Emperor) who took the reins of Insei (a cloister government) or the institution that handled shomusata (trial dealing with land-related issues) and zatsumusata (trial dealing with civil affairs) of Nyoin (woman bestowed with the title "in") in Japanese ancient and medieval period. 例文帳に追加

院庁(いんのちょう)は、日本の古代・中世において、院政を布いた太上天皇直属の政務機関、または女院の所務沙汰・雑務沙汰を処理した機関。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zenji ISOKAWA also asserts that the book also received backlash because although it took the style of a historical document, it was also a criticism of Aritomo YAMAGATA and Hirobumi ITO, outstanding statesmen who made great contributions during the Meiji era. 例文帳に追加

また、礫川全次はこの本は歴史書の体裁をとった明治の元勲山県有朋や伊藤博文への批判書だとしており、両者の圧力があった可能性を指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ishiyama War took place from October 21, 1570 to September 20, 1580 between the Jodo Shinshu (the True Pure Land sect of Buddhism) Hongan-ji Temple force (or Ikko Ikki [Ikko sect's revolt]) and Nobunaga ODA. 例文帳に追加

石山合戦(いしやまがっせん)は、元亀元年9月12日(旧暦)(1570年10月11日)から天正8年8月2日(旧暦)(1580年9月10日)にかけての、浄土真宗本願寺勢力(一向一揆)と織田信長との戦い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Meiji Restoration, the government took over bakufu's (Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal clans' businesses such as dockyards and mines, and Kobusho (the Ministry of Industry) and other institutes established government-run factories to modernize Japan and make the transition to capitalism. 例文帳に追加

明治維新後、政府は幕府や諸藩の造船所や鉱山などの事業を引き継ぐとともに、工部省などが官営模範工場を新たに開設し、日本の近代化、資本主義化を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the academic field, he issued "Kansei Igaku no Kin" (Prohibition of heterodoxies in the Kansei era) and authorized "Shushigaku" (Neo-Confucianism) as the official study, nationalized "Shoheizaka Gakumonsho" (or called 'Shoheiko,' which had been the private school of the Hayashi family), and took other measures to encourage literary and military arts. 例文帳に追加

また学問分野では寛政異学の禁で朱子学を公式の学問とし、林家の私塾であった昌平坂学問所(昌平黌)を官立とするなど文武の奨励を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The problem was that it took the style of tribute trade, so Japan was obligated to return severalfold kaishi (return gift) to correspond to a tribute from Bo Hai and produced great profit to Bo Hai. 例文帳に追加

特に問題となったのは朝貢貿易の形態を取ったため、渤海からの貢物に対して、日本側では数倍の回賜でもって応える義務が生じ、多大な利益を渤海にもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because it took a lot of time to recover from the destruction of facilities by fire (in November 1869) at the planned site of Mint Bureau which was to produce new currencies, and to clean up fake money and inconvertible paper currencies circulating in the market. 例文帳に追加

新貨幣生産を担うべき造幣局予定地の火災(明治2年11月)による設備の焼失や、市場に流通する偽金・不換紙幣の整理に時間を割かれたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 25, 1953: The season's thirteenth typhoon hit the line, and because it was damaged by the inundation around Momoyama-Minamiguchi Station and Rokujizo Station caused by the reversed stream from Uji-gawa River to Yamashina-gawa River among others, the restoration process took more than 10 days. 例文帳に追加

1953年(昭和28年)9月25日台風13号により被災、宇治川から山科川へ逆流した水で桃山南口・六地蔵駅周辺が浸水、その他で10日以上復旧にかかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first all shrines got offerings directly from the Jingikan; but because it took time to travel to shrines in distant districts, the Kokushi began to conduct offerings on behalf of the Jingikan, creating the distinction between Kanpeisha and Kokuheisha. 例文帳に追加

当初は全て神祇官から直接奉幣を受けていたが、遠国の神社についてはそこへ行くまでに時間がかかることから、国司が代理で行うようになり、官幣社・国幣社の別ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On hearing Nakime's cry, Amenowakahiko's vassal, Amenosagume, urged him to kill the bird, at which Amenowakahiko took the bow Amakagonoyumi and the arrow Amenohabaya, which he had received from Takamimusubi on leaving for Ashihara no Nakatsukuni, and shot the pheasant. 例文帳に追加

すると、その声を聴いたアメノサグメが、不吉な鳥だから射殺すようにとアメノワカヒコに進め、アメノワカヒコは遣された時にタカミムスビから与えられた弓矢(天羽々矢と天鹿児弓)で雉を射抜いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So the Emperor Sujin decided to have the younger brother Ikumeno-mikoto succeed to the emperorship interpreting that the younger brother was considering securement of land and promotion of agriculture, and to dispatch Toyokino-mikoto to govern eastern Japan as he took up arms facing east in his dream. 例文帳に追加

その結果、弟の活目尊は領土の確保と農耕の振興を考えているとして位を継がせることとし、豊城命は東に向かい武器を振るったので東国を治めさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, scholars in prewar Japan took the jade magatama as proof of the sphere of influence of Wa (Japan), but post-war archaeologists, at one time, advocated a new interpretation that they had been introduced to Japan from Korea. 例文帳に追加

このことから、戦前の日本の考古学者は、倭国の勢力範囲を示すモノと解釈していたが、戦後の学者は一時、朝鮮から日本への伝来と新解釈を提唱していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yamaoka brothers refused Mitsuhide's invitation to join his camp and, after showing gestures of resistance including the burning of Seta Bridge, temporarily took refuge in the Koka City area) and Hino-jo Castle (held by father and son Katahide GAMO and Ujisato GAMO) was subjugated. 例文帳に追加

山岡兄弟は光秀の誘いを拒絶し、瀬田橋を焼くなど抵抗の構えを見せた末、一時甲賀市方面に避難)、日野城(蒲生賢秀・蒲生氏郷父子在城)などを残し平定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May, Katsumoto successfully called on his allies nationwide, including Masanaga who had taken refuge in Hokuriku, to occupy Hana no Gosho, took into custody the Shogun and others on the pretext of protecting them from warfare, and invited the incumbent and retired emperors to Muromachi-dai. 例文帳に追加

5月、勝元は北陸に落ちていた政長を含む全国の同盟者に呼びかけ、花の御所を制し、戦火から保護するという名目で将軍らを確保、天皇、上皇を室町亭に迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Godaigo declared both Emperor Kogon's reign and the Shukyo era name annulled, and announced that all imperial decrees signed by Kogon, or court appointments made by him, were invalid; he took the additional step of dismissing Fuyunori TAKATSUKASA from his position as kanpaku (chief advisor/Prime Minister). 例文帳に追加

後醍醐天皇は光厳天皇の即位と正慶の元号を廃止、光厳が署名した詔書や光厳が与えた官位の無効を宣言し、さらに関白の鷹司冬教を解任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Battle of Uji-gawa River was a battle that took place in January 1184, at the end of Heian period, between MINAMOTO no Yoshinaka, and MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune who were dispatched by MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura. 例文帳に追加

宇治川の戦い(うじがわのたたかい)は、平安時代末期の寿永3年(1184年)1月に源義仲と鎌倉の源頼朝から派遣された源範頼、源義経とで戦われた合戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But when Yoshioki OUCHI was forced to return to his home provinces due to unrest there, Takakuni took Yoshiharu ASHIKAGA, the orphan son of Yoshizumi, who had died in exile, and raised him up as the new Shogun, defeating the combined armies of Yoshitane and Sumimoto. 例文帳に追加

だが、大内義興が本国情勢によって帰国すると、高国は亡命先で没した義澄の遺児足利義晴を新将軍に擁立して義稙と澄元連合軍を破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that it does not mean that they took up a completely new Shiki called Jito; Jito was simply a position, among Shokan, Goji and Hoji, which had a master-subordinate relationship with the feudal government. 例文帳に追加

彼らは地頭という全く新しい職に付いたわけではなく、あくまで荘官や郷司・保司のうち幕府と主従関係を結んだものが地頭と呼ばれる点に付いては注意されたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this revolt, which was suppressed in a short period of time, TAIRA no Masakado took control of the system of kokuga in the countries in Bando and called himself 'new emperor,' which is considered to be the beginning of the military government by some people. 例文帳に追加

この乱は短期間で鎮圧されたが、この渦中に平将門は坂東諸国の国衙機構を掌握して「新皇」を称しており、これを武家政権の先駆とする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Cloistered Emperor Shirakawa yielded to the petition, and thus the petition was expected to stop; however, monks for the Enryaku-ji Temple took retaliatory action on May 23 because monks for the Kofuku-ji Temple beat the jinin (associates of Shinto shrines) of the Gion-sha Shrine when visiting the capital. 例文帳に追加

法皇は譲歩し一旦は終結するかに思われたが、興福寺大衆が上洛の折に祇園社神人に暴行を働いたたため、29日に延暦寺大衆が報復する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Muromachi period, the right to judge criminal cases (the right to govern and judge) was decentralized from the bakufu to shugo (provincial constables), and to kokujin (local samurai) down to soson (a community consisting of peasans' self-governing association); in some cases, the soson, by exercising such a right, judged the criminal cases which took place in their community (jikendan). 例文帳に追加

室町時代になると、検断権(統治・裁判権)が幕府→守護→国人・惣村へと分散化していき、例えば惣村自体が検断権を行使する自検断も行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although he had placed FUJIWARA no Tadahira as Kanpaku (chief adviser to the Emperor) for a while since his accession in 946, he did not appoint any Sekkan (regents and advisers) but took power by himself after Tadahira's death in 949. 例文帳に追加

村上天皇は、946年(天慶9年)に即位した後しばらくは藤原忠平を関白に置いていたが、949年(天暦3年)に忠平が没すると、以後、摂関は置かず天皇親政の形式をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS