class.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16565件
The proposedusage of the Chunk class defined here is to instantiate an instance at the start of each chunk and read from the instance until it reaches the end, after which a new instance can be instantiated.At the end of the file, creating a new instance will fail with a EOFError exception.例文帳に追加
このモジュールで定義されるChunkクラスの使い方として提案しているのは、それぞれのチャンクの始めにインスタンスを作り、終わりに達するまでそのインスタンスから読み取り、その後で新しいインスタンスを作るということです。 ファイルの終わりで新しいインスタンスを作ろうとすると、EOFErrorの例外が発生して失敗します。 - Python
This class provides a file-like object that takes care of all the things you commonly want to do when processing a text file that has some line-by-line syntax: strip comments (as long as # is your comment character), skip blank lines, join adjacent lines by escaping the newline (ie. backslash at end of line), strip leading and/or trailing whitespace.例文帳に追加
このクラスはファイルのようなオブジェクトを提供します。 これは行指向のテキストファイルを処理する時に共通して必要となる処理を行います: (#がコメント文字なら)コメントの削除、空行のスキップ、(行末のバックスラッシュでの)改行のエスケープによる行の連結、先頭/末尾の空白文字の削除。 - Python
The epilogue attribute acts the same way as the preamble attribute, except that it contains text that appears between the lastboundary and the end of the message.One note: when generating the flat text for a multipart message that has no epilogue (using the standardGenerator class), no newline is added after the closingboundary line.例文帳に追加
epilogue 属性はメッセージの最後の MIME 境界文字列からメッセージ末尾までのテキストを含むもので、それ以外は preamble 属性と同じです。 注意: multipart メッセージからフラットなテキストを生成するとき、(標準的な Generator を使ったとして) もしそのメッセージに epilogue がない場合、最後の MIME 境界文字列のあとには改行文字が追加されません。 - Python
Principal deities belonging to Tenbu are Bonten, Taishakuten (Sakra devanam Indra), Shitenno (four guardian kings) that consists of Jikokuten (Dhrtarastra), Zochoten (Virudhaka), Komokuten (Virupaksa) and Tamonten (Vaisravana) (Bishamonten (Vaisravana)), Benzaiten, Daikokuten (Mahakala), Kisshoten, Idaten (Kitchen God, Protector of Monasteries & Monks) Marishiten (Goddess of Wealth & Warrior Class), Kangiten (Nandikesvara, Ganesh in the Buddhist pantheon), Kongorikishi, Kishimo-jin (Goddess of Children) (Kariteimo), Junishinsho, Juniten (twelve deities), Hachi Bushu (or Eight Legions, Protectors of Buddhist Teachings) and Nijuhachi Bushu (The twenty-eight attendants of Senju Kannon), and so on. 例文帳に追加
天部の神を代表するものに、梵天、帝釈天、持国天・増長天・広目天・多聞天(毘沙門天)の四天王、弁才天(弁財天)、大黒天、吉祥天、韋駄天、摩利支天、歓喜天、金剛力士、鬼子母神(訶梨帝母)、十二神将、十二天、八部衆、二十八部衆などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To support the optimization of fund raising and distribution and a loan repayment plan for each class via a computer simulation when investors are classified, at the time of making a secured loaning credit a security, into an investor mainly expecting a loan repayment and an investor mainly expecting a return from the disposition of the pledged assets.例文帳に追加
担保付き貸付債権を証券化するに際して、投資家をローン返済を主体とする投資家と、主として担保資産の処分によるリターンを当てにする投資家とに分離するとき、計算機シミュレーションによって各クラスの資金調達配分及びローン返済計画を最適化するように支援する。 - 特許庁
The method for simultaneous control of the endoparasite and ectoparasite includes common use of avermectin, 22,23-dihydroavermectin B_1 (ivermectin) or milbemycin from the class of the macrocyclic lactones with agonists or antagonists of the nicotinergic acetylcholine receptors of insects, and a water-soluble concentrated liquid, a pour-on or a spot-on preparation, etc.例文帳に追加
内部−及び外部寄生虫の同時抑制のための、大環状ラクトンの種類からのアベルメクチン、22,23−ジヒドロアベルメクチンB_1(イベルメクチン)又はミルベマイシンの、昆虫のニコチン作用性アセチルコリンレセプターの作用薬又は拮抗薬との、水溶性濃厚液、ポアーオン調剤、スポット−オン調剤などでの共使用を行う。 - 特許庁
An arithmetic circuit 127 obtains the pixel data of the pixel under consideration of the HD signal from the data xi of a tap corresponding to the pixel under consideration of the HD signal selectively fetched from the SD signal in a tap selection circuit 121 and coefficient data wi read from the memory 134 with class code CL by using an estimated equation.例文帳に追加
演算回路127で、タップ選択回路121でSD信号より選択的に取り出された、HD信号の注目画素に対応するタップのデータxiと、係数メモリ134よりクラスコードCLで読み出された係数データwiとから、推定式を使用してHD信号の注目画素の画素データを得る。 - 特許庁
Each relay apparatus 3 is provided with a Bluetooth (R) communication section performing wireless communication in compliance with the specification of the Bluetooth (R), a CoD (class of device) setting section, an SDP (service discovery protocol) relay section, a channel relay section, and a TCP/IP communication section.例文帳に追加
中継装置3は、Bluetoothの仕様で無線通信を行うBluetooth通信部と、CoD(Class of Device)設定部と、SDP(Service Discovery Protocol)中継部と、Channel中継部と、TCP/IP通信部とを備えている。 - 特許庁
To provide a method that measures a total leakage current Igr of the phases of a power distribution system of a 200V class three-phase three-wire system, obtains a leakage current Igc of each phase that flows through ground capacitance, and thereby determines an error amount caused by an imbalance of the ground capacitance included in the Igr measurement value.例文帳に追加
200V級の3相3線式の配電系統における各相の合計漏れ電流Igrを測定し、対地静電容量を通じて流れる各相別の漏洩電流Igcを把握し、Igr測定値に含まれる対地静電容量のアンバランスに起因する誤差の量を知る。 - 特許庁
The method of managing retrieval mediation information and the retrieval mediation information management system selectively count the numbers of times of input of retrieval mediation information by using IP addresses of a class C, and generate an input ranking list and a popularity list for the retrieval mediation information by reference to the counted numbers of times of input.例文帳に追加
クラス−CのIPアドレスを用いて検索媒介情報の入力回数を選別的にカウンティングし、カウンティングされた入力回数を参照して検索媒介情報に対する入力ランキングリストや人気リストを作成する検索媒介情報を管理する方法および検索媒介情報管理及びシステム。 - 特許庁
An N-channel FET connected in series to a plus side line of a DC power source can also be available as a rush current limiter not only by utilizing its drain/source as a switching element but also by applying voltage to the gate of the FET with desired inclination to realize operation like class-A amplification.例文帳に追加
直流電源のプラス側のラインに直列接続されたNチャンネル型のFETは、そのドレイン・ソースをスイッチング素子とするばかりか、FETのゲートに所望の傾きで電圧を印加させA級増幅のような動作を実現させることでラッシュ電流制限素子としても利用することができる。 - 特許庁
As information for changing a queue control logic at the time of withdrawing queue data, the band information of a low-order layer in a bottleneck section is not used but reception quality information for the service allocated to a priority object class gathered in an end system for terminating the service is used.例文帳に追加
キューデータ引き出し時のキュー制御ロジックを変更するための情報として、ボトルネック区間における低位レイヤの帯域情報を使用するのではなくて、サービスを終端するエンドシステムで収集される優先対象クラスに割り当てられているサービスについての受信品質情報を使用するという構成を採る。 - 特許庁
The method for producing a low calcium cement material includes a step of providing low calcium fly ash (class F fly ash) having 10 wt.% or less of calcium oxide, a step of providing an alkaline agent, a step of providing a congealing agent, and a step of forming a low calcium cement material by mixing and standing still the materials below room temperature.例文帳に追加
低カルシウムセメント材料の製造方法は、酸化カルシウムが10wt%以下の低カルシウムフライアッシュ(クラスFフライアッシュ)を供給するステップと、アルカリ剤を供給するステップと、凝結剤を供給するステップと、室温以下で前記材料を混合・静置して低カルシウムセメント材料を形成するステップとを含む。 - 特許庁
To provide a servo power supply device for an electromotive injection molding machine, which is capable of being constituted within one power supply system even in the case that servomotors different in voltage class are together mounted on one injection molding machine, resulting in its simple and inexpensive constitution and thus the realization of a servo system of high efficiency.例文帳に追加
電圧階級の異なるサーボモータを一台の射出成形機に混載する場合でも、一つの電源系統内で構成することが可能となり、もって構成が簡単で低コストとなり、且つ高効率なサーボシステムを実現することができる電動射出成形機のサーボ電源装置及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
To provide a system for distributing a video on-demand service toward a passenger of an aircraft capable of distributing a service to meet a user's request by changing a range of a work to be distributed according to a boarding class and the number of works in addition to an individual reservation service such as a movie or the like.例文帳に追加
本発明の課題は、映画等の個別予約サービスに加え、搭乗クラス別に提供出来る作品の範囲や作品数のサービス内容を変え、ユーザの要求に合ったサービスの提供を可能とする航空機の乗客向けビデオ・オン・デマンド・サービス提供システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To solve the problem that it is difficult to perform distribution of long distance wiring of a frequency divided clock or a frequency dividing clock having a high GHz class frequency over the full surface of an LSI chip and to secure signal integrity, due to complication of a physical phenomenon caused by scale increase/high integration/density improvement of the LSI chip in a clock synchronizing system.例文帳に追加
クロック同期システムにおいて、LSIチップの大規模化・高集積化・高密度化に因る物理現象の複雑化に伴いギガ・ヘルツ級の高い周波数を持つ被分周クロックあるいは分周クロックをLSIチップ全面に渡り長距離配線を分配し且つシグナルインテグリティを確保することが困難である。 - 特許庁
The sound source separation learning apparatus uses signals collected by two microphones in advance to acquire first learning data constituted of weight values by bands for noise elimination that becomes a model case, and a class of an acoustic feature amount with which a weight value by bands most approximate to the first learning data, as second learning data.例文帳に追加
音源分離学習装置は予め2本のマイクロホンで収音した信号を用いて模範となる雑音除去用の帯域別重み値で構成される第1学習データと、この第1学習データに最も近似する帯域別重み値が得られる音響特徴量の種別を第2学習データとして取得する。 - 特許庁
To provide a coated specific paperboard using waste paper as a main raw material, having appearance of highly white paper, excellent in beautifying property as a high-class packaging material such as fancy box or box for soap and excellent in resistance to discoloration capable of sufficiently withstanding long-term display and not impairing printability and marketability over a long period.例文帳に追加
古紙を主原料とする板紙であり、高白色の白紙外観を有し、化粧箱や石鹸用箱等、高級包装材料として美粧性に優れ、長期陳列等にも十分耐えうる褪色性に優れ、印刷適性および商品性をも長期にわたり損なわない優れた塗工特殊板紙に関する。 - 特許庁
A memory bank 135 stores coefficient kind data of a plurality of kinds generated by learning between a teacher signal and a plurality of kinds of pupil signals obtained by using degrading filters whose frequency characteristics are changed by a plurality of feature quantity (band and shoulder characteristic or the like) from the teacher signal for each class.例文帳に追加
メモリバンク135には、教師信号から複数の物理的な特徴量(帯域、肩特性等)によってそれぞれ周波数特性を変化させた落としフィルタを用いて得られた複数種類の生徒信号と教師信号との間の学習によって生成された複数種類の係数種データが、クラス毎に記憶されている。 - 特許庁
An arithmetic circuit 127 operates the pixel data of the pixel under consideration of the HD signal from the data xi of the tap corresponding to the pixel under consideration of the HD signal fetched selectively from the SD signal in a tap selection circuit 121 and coefficient data Wi corresponding to the class code CL by using an estimation equation.例文帳に追加
演算回路127で、タップ選択回路121でSD信号より選択的に取り出された、HD信号の注目画素に対応するタップのデータxiと、クラスコードCLに対応した係数データWiとから、推定式を使用して、HD信号の注目画素の画素データを演算する。 - 特許庁
On the basis of presetting, a controller 15 selects whether the call originator is to be displayed on a display device 18 and a call class such as hands-free call or non-speaking on the basis of at least one of a call originating source telephone number reported from the outside in the case of call incoming and the internal status of a vehicle.例文帳に追加
制御装置15は、事前設定に基き、通話着信時に外部から通知される発信元電話番号及び前記車両の前記車内状況の少なくともいずれか一方に基づいて、表示装置18への相手先表示を行うか否か、及び、ハンズフリー通話や非通話等の通話種別を選択する。 - 特許庁
The printer includes: a plurality of end points (EP0 to EPx) to be used for communication with the computer 10; and a CPU 42 configured to interrupt-transfer a keycode to the computer 10 from at least one end point EP2 to be used for HID (Human interface Device)-class communication among the plurality of endpoints (EP0 to EPx).例文帳に追加
本発明は、コンピュータ10との通信に使用される複数のエンドポイント(EP0からEPx)と、複数のエンドポイント(EP0からEPx)のうちHID(Human Interface Device)クラスの通信に使用する少なくとも1つのエンドポイントEP2からキーコードをコンピュータ10にインタラプト転送するCPU42と、を備えるプリンタである。 - 特許庁
Returning again to Fig. 2-2-15, it can be seen that while the proportion of enterprises furnishing guarantees increases as the number of employees declines, 22.7% of enterprises borrow without providing guarantees even in the size class in which the highest proportion of enterprises provided guarantees, i.e. enterprises with 20 or fewer employees.例文帳に追加
ここでもう一度、第2-2-15図を見てみると、従業員規模が小さい企業ほど保証提供をしている企業の割合が高くなっているが、一番保証提供している割合が高い20人以下の従業員規模層においても22.7%の企業は保証提供をせずに、借入を行っていることが分かる。 - 経済産業省
With respect to the expansion of the segment of consumers who have supported economic growth led by domestic demand, the proportion of middle-income earners and up whose yearly household incomes now exceed 90,000 rupees (approximately US$1,850) thanks to economic growth expanded from 9.5% in FY1995 to 28% in FY2001, indicating that the middle class is growing (Figure 1-4-8).例文帳に追加
こうした内需主導の経済成長を支える消費者層の拡大については、経済成長に伴い年間の世帯収入が90,000ルピー(約1,850ドル)を超える中所得層以上が占める割合が1995 年度の9.5% から2001 年度には28%まで拡大しており、いわゆる中間層が増大していることが分かる(第1-4-8 図)。 - 経済産業省
In addition, a comparative review of income classes of purchasers of Japanese products and Chinese products suggests that purchasers of Japanese products belonged to a higher income class than purchasers of Chinese products. With regard to slim-type TVs and DVD devices, in the comparatively low-income classes, the number of consumers having purchased Japanese products exceeded the number of people having purchased Chinese products.例文帳に追加
さらに、日本製品と中国製品の購入者の所得階層を比較すると、中国製品の購入者に比べ、日本製品の購入者はより所得の高い層に位置しているが、薄型TV・DVD機器等は、比較的低い所得分布で日本製品を所有する人が中国製品を所有する人を超えている。 - 経済産業省
Under the same survey, questions related to food, daily necessities, etc. also showed the results that the respondents inclined to be price-sensitive and to prefer goods produced in their own countries. Therefore, developing business in emerging markets, which is different from business in Japan and involves income class distribution and various degrees of growth, requires multifaceted approaches, including the further narrowing of target zones, the establishment of a brand image and building brand awareness, and the development of products tailored to the tastes of customers in the targeted regions.例文帳に追加
所得階層分布や成長度合いが様々であり、日本とも異なる新興国市場への展開には、さらに詳細なターゲットゾーンの絞り込みや、ブランドイメージの育成・認知度向上、進出地域の嗜好を考慮した製品の開発等、多面的な展開が必要となると思われる。 - 経済産業省
In the survey mentioned above instigated by RIETI in the major cities of East Asia, the possession of durable goods, the countries and regions people want to travel to in East Asia and the reasons for this, and the evaluation of cultural contents all show that the "middle class" of East Asian cities and urban areas share various commonalities.例文帳に追加
ここでは、「経済産業研究所」が東アジアの大都市において行った上記「意識調査」のうち、耐久財の保有状況、東アジア各国・地域の海外旅行に行きたい国・地域とその理由及び文化コンテンツ評価の結果から、東アジア都市部の「中間層」の共通性について見ていくこととする。 - 経済産業省
According to the Council on East Asian Community (CEAC) (2005), the "urban middle class" are " 'persons of wealth' who maintain a lifestyle and consciousness significantly different then that of their parents' generation, and share 'common elements,' such as income, educational background, home life, hobbies and interests, internationality in business, and the proclivity towards overseas holidays, which transcend national borders."例文帳に追加
東アジア共同体評議会(2005)によれば、「都市部中間層」とは「国や地域による違いはあるものの、収入、学歴、家庭、趣味、ビジネスの国際性、外国旅行などの面における国や地域を超えて「共通する要素」を持ち、親の世代とは著しく違う生活と意識を持つ「豊かな人たち」。」としている。 - 経済産業省
In this way, although regional differences are seen in the East Asian region, all countries and regions share interest in movies, music, and cooking that originate in East Asia, and the middle class in East Asia generally tends to be interested in similar kinds of cultural contents which they seem to have experienced for themselves.例文帳に追加
このように、地域による違いは見られるものの、東アジア域内においては、総じて東アジア製の映画、音楽及び料理に対する関心が各国・地域に共通して見られ、東アジアの中間層は、おおむね同じような分野の文化コンテンツに関心を持ち、また、実際に経験していることがうかがえる。 - 経済産業省
Until now, the mismatch of method of developing products and targeting income group has been observed; for example, the company targeting low income group is intending to produce high value-added product, or the company that wishes to sell high value added product to high income class tends to aim at price reduction more.例文帳に追加
また、これまでは、低い所得層をターゲットとしている企業の方が高付加価値化を指向する割合が高かったり、富裕層向けに高付加価値化を指向する割合より、機能・品質を抑えた大幅な低価格化を指向する割合の方が高いなど、ターゲットとする所得層と製品開発方法がマッチしていない面があった。 - 経済産業省
A problem that often pointed out about Japanese companies, which enter markets of emerging countries, is that Japanese products? excessive performance makes it hard to win price competitions. However, with an innovative idea of buying products made in China and sell them to Russia, this company's sales is increasing in the middle class market of emerging Russia.例文帳に追加
新興国市場に参入する日本企業の問題として、オーバースペックであるため、コスト競争に勝てないことがしばしば指摘されるが、同社は中国メーカーが製造した製品を買い付け、ロシアに売る、という新しい発想により、ロシア新興国の中所得者層向けに売上を伸ばしている。 - 経済産業省
Education is a base of a nation; therefore, in order to root their business and win the trust from the locals, KUMON proceeds with their business as it tries to hire locals, who are very familiar with the local situation, for class instructors and respects the culture and religious practices in the area to fit in the region.例文帳に追加
教育は国の根幹であるため、我が国発のKUMONが現地に根づき、信頼を得るために、現地の事情に詳しい現地人材を教室指導者に採用することや、その土地における文化・宗教上の習慣を尊重し、現地に適合させていくことを意識して事業を進めている。 - 経済産業省
Further enhancing Scholarship programs for outgoing Japanese students and newly reserving the seats dedicated to the industry's human resources, fulfilling class experience with foreign students who are sponsored by both industry and school, exchanging credit hours with college overseas, promoting internship overseas, accepting Japanese students returning from overseas or had experienced high school abroad.例文帳に追加
海外留学奨学金の更なる拡充と産業人材枠創設、産学連携による海外からの留学生との共同体験型授業の充実、海外大学との単位交換、海外インターンシップの推進、帰国子女や高校留学経験者等の受入れ促進といった取組が重要となってくる。 - 経済産業省
During the existence of copyright in any design it shall not be lawful for any person- (a) for the purpose of sale to apply or cause to be applied to any article in any class of articles in which the design is registered, the design or any fraudulent or obvious imitation thereof, except with the license or written consent of the registered proprietor, or to do anything with a view to enable the design to be so applied; or (b) to import for the purposes of sale, without the consent of the registered proprietor, any article belonging to the class in which the design has been registered, and having applied to it the design or any fraudulent or obvious imitation thereof; or (c) knowing that the design or any fraudulent or obvious imitation thereof has been applied to any article in any class of articles in which the design is registered without the consent of the registered proprietor, to publish or expose or cause to be published or exposed for sale that article.例文帳に追加
意匠権存続期間中に,何人かが次に掲げる行為をなすことは違法とする。(a) 意匠所有者のライセンス若しくは書面による同意のある場合を除き,販売目的で,当該意匠が登録されている物品区分の何らかの物品に,当該意匠又はその不正の明らかな模倣を適用し若しくは適用させること,又は当該意匠をそのように適用されることを可能ならしめる意図で何事かをなすこと,又は(b) 当該意匠が登録されている物品区分に属し,かつ,それに当該意匠又はその不正の明らかな模倣を適用した物品を,販売目的で,登録意匠所有者の同意なしに輸入すること,又は (c) 当該意匠又はその不正の明らかな模倣が,当該意匠が適用されている物品区分の何らかの物品に登録意匠所有者の同意なしに適用されていることを知りながら,当該物品の販売用に公開若しくは開示し,又は公開若しくは開示させること - 特許庁
For the purposes of this Article: (a) the term “disproportionate class of shares” means any class of shares of a company that is a resident of a Contracting State which is subject to terms or other arrangements that entitle the holders of that class of shares to a portion of the income of the company derived from the other Contracting State that is larger than the portion such holders would receive absent such terms or arrangements; (b) the term “recognized stock exchange” means: (i) any stock exchange established under the terms of the Securities and Exchange Law(Law No. 25 of 1948) of Japan; (ii) the NASDAQ System and any stock exchange registered with the Securities and Exchange Commission as a national securities exchange under the Securities Exchange Act of 1934 of the United States; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities; and (c) the term “gross income” means the total revenues derived by a resident of a Contracting State from its business, less the direct costs of obtaining such revenues. 例文帳に追加
(a)「不均一分配株式」とは、一方の締約国の居住者である法人の株式で、その条件その他の取決め内容により、当該株式を所有する者が、当該条件その他の取決め内容が定められていないとした場合に比し、当該法人が他方の締約国において取得する所得の分配をより多く受ける権利を有するものをいう。(b)「公認の有価証券市場」とは、次のものをいう。(i)日本国の証券取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された有価証券市場(ii)ナスダック市場及び合衆国の千九百三十四年証券取引法に基づき証券取引所として証券取引委員会に登録された有価証券市場(iii)その他の有価証券市場で両締約国の権限のある当局が合意するもの(c)「総所得」とは、一方の締約国の居住者がその事業から取得する総収入の額から当該収入を得るために直接に要した費用の額を差し引いた残額をいう。 - 財務省
Article 3 (1) When a person who had obtained registration under Article 17-2 of the Electrical Appliance and Material Control Act revised by Article 6 (hereinafter referred to as the "New Electrical Appliance and Material Act" in this paragraph) (hereinafter such person shall be referred to as a "Foreign Registered Manufacturer" in this paragraph) received confirmation from the Minister of International Trade and Industry with regard to a product type defined as Class-A Electrical Appliances and Materials as set forth in Article 2, paragraph (2) of the New Electrical Appliance and Material Act which he/she manufactures and for which an importer of Class-A Electrical Appliances and Materials as set forth in Article 23, paragraph (1) of the New Electrical Appliance and Material Act had obtained approval under the same paragraph at the time of the enforcement of this Act that said product type belongs to the business category set forth in Article 17-2 of the New Electrical Appliance and Material Act in which he/she had obtained said registration, said Foreign Registered Manufacturer shall be deemed to have obtained approval under Article 25-3, paragraph (1) of the New Electrical Appliance and Material Act with regard to said Class-A Electrical Appliances and Materials. 例文帳に追加
第三条 第六条の規定による改正後の電気用品取締法(以下この項において「新電気用品法」という。)第十七条の二の登録を受けた者(以下「この項において「外国登録製造事業者」という。)が、この法律の施行の日以後一年以内に、通商産業省令で定めるところにより、その製造する新電気用品法第二条第二項の甲種電気用品であつてこの法律の施行の際現に新電気用品法第二十三条第一項の甲種電気用品輸入事業者が同項の認可を受けている型式のものについて、その型式がその登録を受けた新電気用品法第十七条の二の事業区分に属する旨の通商産業大臣による確認を受けたときは、その外国登録製造事業者は、その甲種電気用品の型式について、新電気用品法第二十五条の三第一項の承認を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a request for conversion of a filed or registered Community trade mark has been transmitted to the Patent Office under Article 109(3) of the Community Trade Mark Regulation, the applicant shall pay a fee as specified in the schedule of fees within a period of two months from the receipt of the request for conversion by the Patent Office. Where conversion is requested in respect of goods or services coming under more than three classes of the classification of goods and services, a class fee as specified in the schedule of fees shall also be payable for each further class. If the fee is not paid in time, the request for conversion shall be deemed not to have been filed. 例文帳に追加
出願又は登録された共同体商標の転換の請求が,共同体商標規則第109条(3)の規定に基づき特許庁に送付された場合は,請求者は,特許庁がその転換の請求を受理したときから2月以内に料金表に規定される手数料を納付しなければならない。商品及びサービスの分類の3類を超える類に属する商品又はサービスについて転換が請求された場合は,料金表に規定された類料金は,3類を超える類の各類毎に納付しなければならない。手数料が納付されない場合は,転換の請求は提出されなかったものとみなされる。 - 特許庁
In determining under section 83 whether a medicine is being or has been sold at an excessive price in any market in Canada, the Board shall take into consideration the following factors, to the extent that information on the factors is available to the Board: (a) the prices at which the medicine has been sold in the relevant market; (b) the prices at which other medicines in the same therapeutic class have been sold in the relevant market; (c) the prices at which the medicine and other medicines in the same therapeutic class have been sold in countries other than Canada; (d) changes in the Consumer Price Index; and (e) such other factors as may be specified in any regulations made for the purposes of this subsection. 例文帳に追加
第83条に基づく医薬がカナダの市場において過当価格で販売されているか又は販売されてきたか否かを決定するに当たって,機関は,それに関して機関が入手することができる情報の範囲で,次の要素を考慮に入れなければならない: (a) 関連する市場においてその医薬が販売されてきた価格 (b) 関連する市場において同一治療等級に属する他の医薬が販売されてきた価格 (c) その医薬及び同一医療等級に属する他の医薬がカナダ以外の国で販売されてきた価格 (d) 消費者物価指数の変動,及び (e) 本項の適用上,規則で定めるその他の要素 - 特許庁
(vi) the number of shares (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of the shares for each class) of the Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger to be delivered by the Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger to shareholders of the Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger that is a Stock Company (hereinafter referred to as the "Stock Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger" in this Part) or to partners of the Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger that is a Membership Company (hereinafter referred to as the "Membership Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger" in this Part), when effecting the Consolidation-type Merger, or the method for calculating such numbers, and matters concerning the amount of the stated capital and capital reserves of the Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger; 例文帳に追加
六 新設合併設立株式会社が新設合併に際して株式会社である新設合併消滅会社(以下この編において「新設合併消滅株式会社」という。)の株主又は持分会社である新設合併消滅会社(以下この編において「新設合併消滅持分会社」という。)の社員に対して交付するその株式又は持分に代わる当該新設合併設立株式会社の株式の数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)又はその数の算定方法並びに当該新設合併設立株式会社の資本金及び準備金の額に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, with respect to some or all of the matters prescribed in each item of the same paragraph (limited to the amount of dividends which may be received by Class Shareholders of classes with different features with respect to dividends of surplus, and other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice), it may be provided in the articles of incorporation to the effect that such matters shall be determined by resolution of a shareholders meeting (or at a shareholders meeting or board of directors meeting for a Company with Board of Directors, or at a shareholders meeting or board of liquidators meeting for a Company with Board of Liquidators) by the time of the first issue of such class shares. In such cases, an outline of the features thereof shall be provided for in the articles of incorporation. 例文帳に追加
3 前項の規定にかかわらず、同項各号に定める事項(剰余金の配当について内容の異なる種類の種類株主が配当を受けることができる額その他法務省令で定める事項に限る。)の全部又は一部については、当該種類の株式を初めて発行する時までに、株主総会(取締役会設置会社にあっては株主総会又は取締役会、清算人会設置会社にあっては株主総会又は清算人会)の決議によって定める旨を定款で定めることができる。この場合においては、その内容の要綱を定款で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the resolutions of the following Class Meetings shall be made by a majority of two thirds (in cases where any higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) or more of the votes of the shareholders present at the meeting where the shareholders who hold a majority of the votes (in cases where any proportion of one third or more is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the shareholders who are entitled to exercise their votes at such Class Meeting are present. In such cases, it is not precluded from providing in the articles of incorporation, in addition to such requirements for resolution, additional requirements including those providing to the effect that the approval of a certain number or more of the shareholders are required: 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる種類株主総会の決議は、当該種類株主総会において議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の三分の二(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上に当たる多数をもって行わなければならない。この場合においては、当該決議の要件に加えて、一定の数以上の株主の賛成を要する旨その他の要件を定款で定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) For businesses pertaining to the approval prescribed by Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act and the approval prescribed by Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act, the general insurance premiums calculated pursuant to the rule in the preceding item in respect of the prospective amount of total wages pertaining to all workers employed for such business, and the Class I special enrollment insurance premiums calculated pursuant to the rule in the provision of (a) above in respect of the prospective amount of the total of the amounts specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13 for such insurance year and the Class III special enrollment insurance premiums calculated pursuant to the rule in the provision of (b) above in respect of the prospective amount of the total of the amounts specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the preceding Article, paragraph (1) for such insurance year 例文帳に追加
ハ 労災保険法第三十四条第一項の承認及び労災保険法第三十六条第一項の承認に係る事業にあつては、その使用するすべての労働者に係る賃金総額の見込額について前号の規定の例により算定した一般保険料並びにその保険年度における第十三条の厚生労働省令で定める額の総額の見込額についてイの規定の例により算定した第一種特別加入保険料及び前条第一項の厚生労働省令で定める額の総額の見込額についてロの規定の例により算定した第三種特別加入保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 76-9 A registered building investigation body shall appoint an expert investigator from among persons who are first-class architects under Article 2, paragraph (2) of the Act on Architects and Building Engineers (Act No. 202 of 1950), those who passed an official qualification examination for building standards examiner under Article 5, paragraph (1) of the Building Standards Act or those who have been recognized by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having equal or greater knowledge and experience than these persons (hereinafter referred to as "first-class architects, etc."), and who completed the courses of training provided by a person registered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as a "registered training agency") (this training shall hereinafter be referred to as "building investigation training" in the following Section and Article 93, item (ii)). 例文帳に追加
第七十六条の九 登録建築物調査機関は、建築士法(昭和二十五年法律第二百二号)第二条第二項に規定する一級建築士若しくは建築基準法第五条第一項の建築基準適合判定資格者検定に合格した者又は国土交通大臣がこれらの者と同等以上の知識及び経験を有すると認める者(以下「一級建築士等」という。)であつて、国土交通大臣の登録を受けた者(以下「登録講習機関」という。)が行う講習(次節及び第九十三条第二号において「建築物調査講習」という。)の課程を修了したもののうちから、調査員を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Resolutions of a Shareholders Meeting or a class meeting listed in the items of Article 309, paragraph (3) or in Articles 324, paragraph (3), items (i) and (ii) of the Companies Act, or resolutions pursuant to the provisions of Article 323 of that Act (in the case that the provisions require a resolution of a class meeting), or in Article 165-3, paragraph (4) and Article 165-3, paragraph (6), or Article 165-10, paragraph (6) of that Act that are to be decided together with resolutions as set forth in paragraph (1) of the preceding Article of an Insurance Company that is a Stock Company may be made provisionally by two-thirds or more of the votes held by the shareholders present, where a majority of shareholders are present, notwithstanding these provisions. 例文帳に追加
2 株式会社である保険会社における前条第一項の決議とともにする会社法第三百九条第三項各号若しくは第三百二十四条第三項各号に掲げる株主総会若しくは種類株主総会の決議又は同法第三百二十三条(種類株主総会の決議を必要とする旨の定めがある場合)の規定若しくは第百六十五条の三第四項若しくは第六項若しくは第百六十五条の十第六項の規定による決議は、これらの規定にかかわらず、出席した株主の過半数であって出席した株主の議決権の三分の二以上に当たる多数をもって、仮にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) A specified Small Amount and Short Term Insurance Solicitor (meaning any of the Small Amount and Short Term Insurance Solicitors dealing only in the class of insurance defined in Article 3, paragraph (5), item (i) or any other class of insurance specified by a Cabinet Office Ordinance, other than a person entrusted with Insurance Solicitation activities on behalf of a Small Amount and Short Term Insurance Provider; the same shall apply hereinafter.) or a Small Amount and Short Term Insurance Solicitor registered under the following Article: to act as an agent or intermediary for the Entrusting Insurance Company, etc. in concluding an insurance contract (for a Bank, etc. serving as a Small Amount and Short Term Insurance Solicitor, or an officer or employee thereof, this shall be limited to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as posing little risk to the protection of Policyholders, etc. 例文帳に追加
三 特定少額短期保険募集人(少額短期保険募集人のうち、第三条第五項第一号に掲げる保険その他内閣府令で定める保険のみに係る保険募集を行う者で、少額短期保険業者の委託を受けた者でないものをいう。以下同じ。)又は次条の登録を受けた少額短期保険募集人 その所属保険会社等のために行う保険契約の締結の代理又は媒介(少額短期保険募集人である銀行等又はその役員若しくは使用人にあっては、保険契約者等の保護に欠けるおそれが少ない場合として内閣府令で定める場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
The day-care services provided in Sweden are classified into four types: (1) Preschool for children between ages one and six and before reaching the age to attend school. It is equivalent to nursery schools in Japan, with full-day service available. (2) Preschool class for six-year old children. They are established inside elementary school buildings so that these children learn how to live in a group before starting to attend schools, and half-day services are available. (3) After-school center or leisure-time center for children between ages six and twelve. They are established next to elementary schools and may be used before and after school hours, as well as on holidays. (4) Family daycare for both age groups (children between ages one and twelve). An individual certified as a day-care personnel looks after a small number of children at his or her own home.例文帳に追加
スウェーデンの保育サービスは、①保育所(preschool:1~6歳の就学前児童を対象としており、日本の保育所に相当する。全日利用可。)、②就学前学級(preschool class:6歳児を対象としており、小学校の中に置かれ就学前に集団生活を学ぶことを目的にしている。半日利用可。)、③学童保育所(after-school center又はleisure-time center:6~12歳の学童を対象としており、始業前、放課後、休日に利用でき、小学校に併設されている。)、④家庭保育所(family daycare:両者(1~12歳児)を対象としており、一定の資格を有する保育担当者が自分の家で数人の児童を保育するもの。)の4種類に分類されている。 - 経済産業省
When the conditions are inputted, target document retrieving processing (step S11) is started, a document corresponding to the conditions is retrieved from a document information storage database 6 and a document name, document class txt, document tool name AP 1 and storage place are acquired from information, which corresponds to the target document, in the document information storage database 6.例文帳に追加
条件が入力されると、対象文書検索処理(ステップS11)が起動され条件に該当する文書を文書情報格納データベース6から検索して文書情報格納データベース6の対象文書に対応する情報から、文書名、文書種別txt、文書ツール名AP1、格納場所を取得する。 - 特許庁
Washing liquid containing 0.01 to 15 wt.% of the fourth class ammonium hydroxides and 40 to 95 wt.% of water-soluble organic solvent is used for washing so that strongly bonded etching residues remaining after dry etching is removed in a short period of time, and prevent copper wiring raw materials or insulating film materials or the like is prevented from being oxidized or corroded.例文帳に追加
第4級アンモニウム水酸化物0.01〜15重量%と水溶性有機溶媒40〜95重量%を含んだ洗浄液を用いて洗浄することにより、ドライエッチング後に残存する強固に固着したエッチング残渣を短時間で除去でき、かつ、銅配線素材や絶縁膜材料等の酸化または腐食することがなかった。 - 特許庁
To provide a method for providing measurements on a bit-rate provided to scheduled data having a guaranteed bit-rate and being transmitted on at least one individual uplink data channel by at least user equipment via a C-RNC: and to provide a method for executing congestion control for data of at least one guaranteed bit-rate priority class.例文帳に追加
ユーザ機器によりC−RNCを介して少なくとも一つの個別アップリンクデータチャネルで送信されるスケジュールデータであって保証ビットレートを有するスケジュールデータに提供されるビットレートの測定を行う方法に関するものであり、さらに、一つの保証ビットレート優先度クラスのデータに対し、輻輳制御を行う方法を提供する。 - 特許庁
A tap coefficient storage section 14 acquires and outputs a tap coefficient corresponding to a class outputted from the classification section 13, and an image reconfiguration section 15 performs linear primary prediction arithmetic operation using the two-dimensional DCT coefficient outputted from the pre-processing section 11 and the tap coefficient outputted from the tap coefficient storage section 14 to obtain a decoded image.例文帳に追加
タップ係数記憶部14は、クラス分類部13が出力するクラスに対応するタップ係数を取得して出力し、画像再構成部15は、前処理部11が出力する2次元DCT係数と、タップ係数記憶部14が出力するタップ係数とを用いた線形1次予測演算を行うことにより、復号画像を求める。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
