1016万例文収録!

「general member」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > general memberに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

general memberの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

The image forming apparatus is characterized in that: a charging member is a contact charging member which charges an electrophotographic photoreceptor by contacting; the electrophotographic photoreceptor is a positive charging type electrophotographic photoreceptor having a monolayer type photosensitive layer on a conductive substrate; and the photoreceptor contains a copolymer polycarbonate resin having a repeating structure expressed by a general formula (1).例文帳に追加

画像形成装置において、帯電部材が電子写真感光体に接触させて帯電させる接触帯電部材であり、電子写真感光体が導電性基体上に単層型感光層を有する正帯電型電子写真感光体であって、感光体が下記一般式(1)で表される繰り返し構造を含む共重合ポリカーボネート樹脂を含有することを特徴とする画像形成装置。 - 特許庁

Since the shielding member 16 is electrically connected with the chassis 13 through the connector-fixing screws 14, static electricity discharged to the shielding member 16 is released to the chassis 13 through the connector-fixing screws 14, whereby, mixing of noise into the signal lines is prevented just with the use of low-cost general-purpose screws.例文帳に追加

遮蔽部材16がコネクタ固定ねじ14を介してシャーシ13に電気的に接続されているので、遮蔽部材16に放電された静電気をコネクタ固定ねじ14を介してシャーシ13に逃がすことができ、これにより、安価な汎用のねじを用いつつ、該信号ラインへのノイズの混入を防止できる。 - 特許庁

In the image forming method, an electrophotographic photoreceptor contains a polyarylate resin having a structural unit represented by general formula (1) in an outermost surface layer, a toner is a toner having a Tg of 16-44°C manufactured by a polymerization method, and the intermediate transfer member is an intermediate transfer member having a universal hardness of 150-600 N/mm^2.例文帳に追加

電子写真感光体は最表面層に下記一般式(1)で表される構造単位を有するポリアリレート樹脂を含有し、かつ、トナーは重合法により作られたTg16〜44℃のトナーであり、また、中間転写体は、ユニバーサル硬度で150N/mm^2以上600N/mm^2以下の中間転写体である。 - 特許庁

When an accessing member which is previously registered can be authenticated with authentication information, the previously stored wholesale prices are displayed and when an accessing person which is not a member can not be authenticated, not the wholesale prices, but the previously registered general prices are displayed.例文帳に追加

予め登録された会員がアクセスしてきた場合で、認証情報によって認証できたときには予め記憶された卸売価格を表示し、会員以外の非会員がアクセスしてきた場合もしくは認証できなかった場合には、卸売価格を表示せずに予め記憶された一般価格を表示するようにした。 - 特許庁

例文

An information transmission site (information transmission site communication system 4) repeats, collects, exchanges or adds and accumulates commodity purchase information every member from stationary attribute information in member application from members (portable phone 3 and compact general-purpose computer 6), dynamic attribute information of answer for questionnaire, and virtual shopping district (virtual shopping district network Vsn).例文帳に追加

情報発信サイト(情報発信サイト通信システム4)が、会員(携帯電話機3及び小型汎用コンピュータ6)からの会員申し込みにおける静的属性情報とアンケートの回答の動的属性情報、及び仮想商店街(仮想商店街ネットワークVsn)からの会員ごとの商品購入の情報を繰り返し、かつ、収集して入れ替え、又は、追加して集積する。 - 特許庁


例文

1. Each Member shall publish promptly and, except in emergency situations, at the latest by the time of their entry into force, all relevant measures of general application which pertain to or affect the operation of this Agreement. International agreements pertaining to or affecting trade in services to which a Member is a signatory shall also be published.例文帳に追加

1. 加盟国は、一般に適用されるすべての措置であってこの協定の運用に関連を有し又は影響を及ぼすものを速やかに、かつ、緊急の場合を除くほか遅くとも当該措置が効力を生ずる時までに公表する。サービスの貿易に関連を有し又は影響を及ぼす国際協定であって加盟国が締約国であるものも公表する。 - 経済産業省

(4) For the purpose of applying mutatis mutandis the provisions of the Companies Act to the provisions of this Section (excluding paragraph (1), Divisions 1 and 2 of Subsection 4, and Article 67-2) and Chapter VIII, Section 4, the terms "Stock Company" and "Company with Board of Directors" in the provisions of that Act (including other provisions of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to the relevant provisions) shall be deemed to be replaced with "Mutual Company;" the term "shareholder" in that Act shall be deemed to be replaced with "member;" the term "Subsidiary Company" in that Act shall be deemed to be replaced with "de facto Subsidiary Company (referring to de facto Subsidiary Company as defined in Article 33-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act);" the term "head office" in that Act shall be deemed to be replaced with "principal office;" the term "branch office" in that Act shall be deemed to be replaced with "secondary office;" the term "operating hours" in that Act shall be deemed to be replaced with "business hours;" the term "shareholders meeting" in that Act shall be deemed to be replaced with "general meeting of members (or, general meeting where the company has such meeting);" and the term "annual shareholders meeting" in that Act shall be deemed to be replaced with "annual general meeting of members (or, annual general meeting where the company has such meeting)," respectively, unless provided otherwise. 例文帳に追加

4 この節(第一項、第四款第一目及び第二目並びに第六十七条の二を除く。)及び第八章第四節の規定において会社法の規定を準用する場合には、特別の定めがある場合を除き、同法の規定(当該規定において準用する同法の他の規定を含む。)中「株式会社」とあり、及び「取締役会設置会社」とあるのは「相互会社」と、「株主」とあるのは「社員」と、「子会社」とあるのは「実質子会社(保険業法第三十三条の二第一項に規定する実質子会社をいう。)」と、「本店」とあるのは「主たる事務所」と、「支店」とあるのは「従たる事務所」と、「営業時間」とあるのは「事業時間」と、「株主総会」とあるのは「社員総会(総代会を設けているときは、総代会)」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会(総代会を設けているときは、定時総代会)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

if the application relates to a WTO Member listed in Schedule 3, a certified copy of the notice in writing that the WTO Member has provided to the TRIPS Council specifying the name of the pharmaceutical product, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, and the quantity of that product, needed by the WTO Member, and stating that the WTO Member has insufficient or no pharmaceutical manufacturing capacity for the production of the product to which the application relates 例文帳に追加

申請が附則3に列挙されている世界貿易機関加盟国に関する場合は,当該世界貿易機関加盟国が,知的所有権の貿易関連側面に関する協定の協議会に提出した,総会決議1(a)に定義される医薬品の名称であって当該世界貿易機関加盟国により必要とされるものの名称及びその必要数量を指定し,かつ当該世界貿易機関加盟国が申請が係わる製品の生産のための医薬品製造能力が不十分であるか又はその能力を有していない旨を述べる通知書の認証謄本,並びに次のとおりのもの - 特許庁

(2) A Specified Equity Member or Preferred Equity Member of a Type 2 Specific Purpose Company may, at a general meeting of members, submit a proposal with regard to a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members which is a subject for a general meeting of members; provided, however, that this shall not apply to cases where said proposal is in violation of laws and regulations, the Asset Securitization Plan, or the articles of incorporation, or cases where three years have yet to elapse from the date on which, with respect to a proposal which was essentially identical to such proposal, affirmative votes from members holding at least one-tenth of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of all members (excluding members who could not exercise their voting rights on said proposal) were not obtained at a general meeting of members. 例文帳に追加

2 第二種特定目的会社の特定社員又は優先出資社員は、社員総会において、社員総会の目的である有議決権事項につき議案を提出することができる。ただし、当該議案が法令、資産流動化計画若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき社員総会において総社員(当該議案につき議決権を行使することができない社員を除く。)の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A member may request that the directors notify the other members (in cases where the notice set forth in Article 55(2) or (3) is given (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of the preceding Article), that the directors state or record in such notice) of the outline of the proposal which said member intends to submit with regard to a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members which is a subject matter for a general meeting of members by eight weeks prior (if a shorter period has been provided for in the articles of incorporation, such a period) to the day of the general meeting of members; provided, however, that this shall not apply to cases where said proposal is in violation of laws and regulations, the Asset Securitization Plan, or the articles of incorporation, or cases where three years have yet to elapse from the date on which, with regard to a proposal which was essentially identical to said proposal, affirmative votes from members holding at least one-tenth of the voting rights (if a smaller proportion has been provided for in the articles of incorporation, such proportion) of all members (excluding members who could not exercise their voting rights on said proposal) were not obtained at a general meeting of members. 例文帳に追加

3 社員は、取締役に対し、社員総会の日の八週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前までに、社員総会の目的である有議決権事項につき当該社員が提出しようとする議案の要領を社員に通知すること(第五十五条第二項又は第三項(前条第三項において準用する場合を含む。)の通知をする場合にあっては、その通知に記載し、又は記録すること)を請求することができる。ただし、当該議案が法令、資産流動化計画若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき社員総会において総社員(当該議案につき議決権を行使することができない社員を除く。)の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

At that time, when I was still young, I served as the deputy secretary-general of a group calledRoad Lovers. ” We barged into the office of the Director-General of the Budget Bureau at the Ministry of Finance and demanded return of the 420 billion yen, insisting that funds in the special account for road improvement should essentially be used for road improvement. I remember that day well. The Director-General, who later became Vice Finance Minister, told me, “Mr.Jimi, poverty dulls the wit. Isn't it lawmakers' responsibility to consider ways to ensure a smooth stream of revenue?” With me were dauntless guys such as Mr.Shin Sakurai (a former member of the House of Councillors) and Mr.Akira Fukida (a former member of the House of Councillors), but we were beaten back. 例文帳に追加

私も若い頃、あまり柄にも似合わないのですけれども、「道路を愛する会」というのを作りまして、(その会の)事務局次長で、大蔵省の主計局長に怒鳴り込みに行きまして、4,200億円返せと、元々道路特別会計というのは道路に使うためではないかと言ったことがございまして、今でもよく覚えていますが、その時に、後に事務次官になった人が、「自見さん、貧すれば鈍するだよ。きちんと歳入が入るように考えるのが与党の国会議員の責任ではないか」と言われました。私と、(元衆議院議員の)桜井新さんとか、それから(元衆議院議員の)吹田あきらさんとか、猛者が行ったのですけれども、ちょっと撃退された事をよく覚えております。 - 金融庁

(3) Notwithstanding the preceding paragraph, the General Partner shall not be prohibited from (i) operating and managing any other partnership, company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership that was established before the Effective Date (a “Predecessor Fund”) in its capacity as a general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity of such entity, or (ii) operating and managing any other partnership, company or other entity whose business purposes are [_________] in its capacity as general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity. 例文帳に追加

3. 前項の規定にかかわらず、無限責任組合員は、(ⅰ)効力発生日前に組成された本組合の事業と同種又は類似の事業を目的とする組合、会社又はその他の団体で、その無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに類似する役職に就任しているもの(以下「既存ファンド」という。)につき、無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに類似する役職としてその管理及び運営を行うこと、及び(ⅱ)[ ]を目的とする組合、会社又はその他これらに類似する団体の無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに類似する役職としてその管理及び運営を行うことは禁止されない。 - 経済産業省

(2) A member may submit a proposal at the general meeting of members with respect to any agenda item for the meeting; provided, however, that this shall not apply to the cases where the proposal is in violation of any applicable law or regulation or the articles of incorporation, or where three years have not elapsed since the day on which an essentially identical proposal was not approved by at least one tenth (1/10) of the membership (or any smaller proportion prescribed by the articles of incorporation) in the general meeting of members. 例文帳に追加

2 社員は、社員総会において、社員総会の目的である事項につき議案を提出することができる。ただし、当該議案が法令若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき社員総会において総社員の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 (1) In cases where a director or a Specified Equity Member has made a proposal on a Matter to Be Voted Upon by Specified Equity Members Alone from among the subjects of a general meeting of members, if all of the Specified Equity Members (limited to those who may exercise their voting rights on such a matter) have shown the common consensus, either in writing or in the form of Electromagnetic Records, that said proposal should be adopted, it shall be deemed that a resolution approving said proposal has been made at a general meeting of members. 例文帳に追加

第六十三条 取締役又は特定社員が社員総会の目的である事項のうち無議決権事項について提案をした場合において、当該提案につき特定社員(当該事項について議決権を行使することができるものに限る。)の全員が書面又は電磁的記録により同意の意思表示をしたときは、当該提案を可決する旨の社員総会の決議があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The written application for approval set forth in the preceding paragraph shall have the following documents attached: (i) a document recording the reasons for the amendment; (ii) a comparative table of the prior and amended article provisions; (iii) in the case of a written application for approval to amend the articles of incorporation, the minutes of a general meeting of shareholders (in the case of a Member Commodity Exchange which is approved based on the provisions of Article 173, paragraph 1 of the Act, a general meeting of Members) or another - 153 - document certifying that the necessary procedures for approval have been followed; (iv) in the case of a written application for approval to change business rules, a document certifying that the procedures for change specified in the articles of incorporation and other rules are completed. 例文帳に追加

2 前項の認可申請書には、次に掲げる書類を添付しなければならない。一変更の理由を記載した書面 二新旧条文の対照表 三定款の変更認可申請書にあっては、株主総会(法第百七十三条第一項の規定に基 づく承認を受けた会員商品取引所にあっては、会員総会)の議事録その他必要な手 続があったことを証する書面 四業務方法書の変更認可申請書にあっては、定款その他の規則で定める変更の手続を 完了したことを証する書面 - 経済産業省

The applicant also provides the Commissioner with (i) if the application relates to a WTO Member listed in Schedule 2, a certified copy of the notice in writing that the WTO Member has provided to the TRIPS Council specifying the name of the pharmaceutical product, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, and the quantity of that product, needed by the WTO Member. 例文帳に追加

申請人が,長官に対して次のとおりのものも提出する。 申請が,附則2に列挙されている世界貿易機関加盟国に関する場合,当該世界貿易機関加盟国が,知的所有権の貿易関連側面に関する協定の協議会に提出した,総会決議1(a)に定義される医薬品であって当該世界貿易機関加盟国により必要とされるものの名称及びその必要数量を指定する通知書の認証謄本,並びに次のとおりのもの。 - 特許庁

(ii) a Preferred Equity Member who holds not less than three-hundredths of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of all Preferred Equity Members (excluding Preferred Equity Members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at a general meeting of members); 例文帳に追加

二 総優先出資社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない優先出資社員を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する優先出資社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The number of units of contribution per member shall not exceed twenty-five percent (ten percent in the case of a credit cooperative) of the total number of units of contribution; provided, however, that any of the following partner (excluding partner of a credit cooperative) may offer up to the number of units of contribution equivalent to thirty-five percent of the total number of units of contribution in the cooperative, when he/she has gained the approval of the cooperative based on a resolution of the general meeting: 例文帳に追加

3 一組合員の出資口数は、出資総口数の百分の二十五(信用協同組合にあつては、百分の十)を超えてはならない。ただし、次に掲げる組合員(信用協同組合の組合員を除く。)は、総会の議決に基づく組合の承諾を得た場合には、当該組合の出資総口数の百分の三十五に相当する出資口数まで保有することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) A member may request a change of officers under the joint signature of or more one-fifth of all partner (in the case where a lesser proportion is prescribed in the articles of formation, such proportion), and when a majority of the attendants have consented to said request at the general meeting, the officers pertaining to said request shall lose their positions. 例文帳に追加

第四十二条 組合員は、総組合員の五分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上の連署をもつて、役員の改選を請求することができるものとし、その請求につき総会において出席者の過半数の同意があつたときは、その請求に係る役員は、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) A member may request dismissal of an officer under the joint signature of at least one-fifth of all members. In this case, if there is consent of at least two-thirds of the members present at a general meeting of members with the presence of at least half of all members with regard to the request, the officer pertaining to the request shall lose his/her position. 例文帳に追加

第五十四条 会員は、総会員の五分の一以上の連署をもつて、役員の解任を請求することができる。この場合において、その請求につき、総会員の半数以上が出席する会員総会において、出席会員の三分の二以上の同意があつたときは、その請求に係る役員は、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 123 (1) A Member Commodity Exchange implementing Entity Conversion shall, during the period from 10 days prior to the day of the general meeting of members set forth in paragraph (1) of the preceding Article until the day preceding the day on which the Entity Conversion comes into effect, keep at its principal office a document or an Electromagnetic Record containing the content of the Entity Conversion plan and other matters specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第百二十三条 組織変更をする会員商品取引所は、前条第一項の会員総会の会議開催日の十日前から組織変更の効力が生ずる日の前日までの間、組織変更計画の内容その他主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144 (1) A Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger shall, during the period from 10 days prior to the day of the general meeting of members set forth in paragraph (4) until the day on which the Absorption-Type Merger comes into effect, keep at its principal office a document or an Electromagnetic Record containing the content of the Absorption-Type Merger contract and other matters specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第百四十四条 吸収合併消滅会員商品取引所は、第四項の会員総会の日の十日前の日から吸収合併の効力が生ずる日までの間、吸収合併契約の内容その他主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144-2 (1) A Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall, during the period from 10 days prior to the day of the general meeting of members set forth in the following paragraph until the day on which six months have passed from the day the Absorption-Type Merger comes into effect, keep at its principal office a document or an Electromagnetic Record containing the content of the Absorption-Type Merger contract and other matters specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第百四十四条の二 吸収合併存続会員商品取引所は、次項の会員総会の日の十日前の日から吸収合併の効力が生じた日後六月を経過する日までの間、吸収合併契約の内容その他主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144-3 (1) A Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger shall, during the period from 10 days prior to the day of the general meeting of members set forth in paragraph (4) until the day of the establishment of the Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger, keep at its principal office a document or an Electromagnetic Record containing the content of the Consolidation-Type Merger contract and other matters specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第百四十四条の三 新設合併消滅会員商品取引所は、第四項の会員総会の日の十日前の日から新設合併設立商品取引所の成立の日までの間、新設合併契約の内容その他主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person convening a general meeting of members who has gained the consent under the provisions of the preceding paragraph shall not issue a notice of convocation to said members by an Electromagnetic Means when any of said members has stated in writing or by an Electromagnetic Means that he/she would not accept a notice of convocation by an Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply when said member has also given his/her consent under the same paragraph at another time. 例文帳に追加

2 前項の規定による承諾を得た会員総会を招集する者は、当該会員から書面又は電磁的方法により電磁的方法による招集の通知を受けない旨の申出があつたときは、当該会員に対し、招集の通知を電磁的方法によつてしてはならない。ただし、当該会員が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) The general incorporated association which uses such words as "Institution of Professional Engineers, Japan" in its name may be established, limited to the case that association is prescribed by articles of incorporation that stipulates its member shall be professional engineers, and the purpose of the association is to nationally-administrate matters relating to train professional engineers, give guidance and liaise with members, in order to contribute to maintain dignity, improvement of qualification and quality and upgrading business activities for nationwide professional engineers. 例文帳に追加

第五十四条 その名称中に日本技術士会という文字を使用する一般社団法人は、技術士を社員とする旨の定款の定めがあり、かつ、全国の技術士の品位の保持、資質の向上及び業務の進歩改善に資するため、技術士の研修並びに社員の指導及び連絡に関する事務を全国的に行うことを目的とするものに限り、設立することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Afterwards, in conjunction with proclamation of the Constitution of the Empire of Japan in 1889, the Election Law of the Member of the House of Representatives was issued thereby implementing a limited election allowing male subjects who paid 15 yen or more directly in general tax and who were over 25 of age (that accounted for approximately 1.1% of the total population of Japan at the time) to vote and, on November 25, 1890, the inaugural Imperial Diet (the first parliamentary session) convened. 例文帳に追加

その後、明治22年(1889年)の大日本帝国憲法公布にともない、衆議院議員選挙法が公布され、直接国税15円以上を納税した25歳以上の男子のみ(当時の全人口の1.1%)に選挙権を与えた制限選挙を実施し、に最初の帝国議会(第一議会)が開会された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally in Edo bakufu, yuhitsu served as close adviser to Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") writing gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun), hosho (a document for informing lower-rank people of the decision of upper people such as an emperor or shogun), making a fair copy of hatto (law) and preparing official documents under the orders of roju (member of shogun's council of elders), but when Tsunayoshi TOKUGAWA became shogun, he brought yuhitsu of the time of Tatebayashi Domain to Edo-jo Castle and involved in his secrets instead of existing yuhitsu. 例文帳に追加

元々江戸幕府には右筆の職が存在して征夷大将軍の側近として御内書・奉書の執筆や法度浄書などを行い、また老中などの指示に従って公文書などの作成などを担当したが、徳川綱吉が将軍になると、館林藩時代の右筆を江戸城に連れてきて、従来の右筆に代わって自己の機密のことを関与させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kyushu, where the Kikuchi clan of the Southern Court faction, which was protecting Prince Kaneyoshi, who was a both a member of the imperial family and the seisai taishogun (literally, "great general who subdues the western barbarians"), Noriuji ISSHIKI (Doken), who was the Kyushu tandai (regional commissioner in Kyushu) under the ASHIKAGA clan and was based in the Hakata district, and Yorinao SHONI, who was an official of Dazaifu (governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system), had been in contention with each other, Tadafuyu fought against the Isshiki clan, who had received the order from Shogun Takauji to subjugate Tadafuyu, and cooperated with the Seisaifu government of Imperial Prince Kaneyoshi, with the aim of capturing Dazaifu. 例文帳に追加

九州には、征西将軍宮懐良親王を擁する南朝方の菊池氏や、足利方の九州探題で博多を本拠とした一色範氏(道猷)、大宰府の少弐頼尚らの勢力が鼎立していたところ、直冬は、将軍尊氏より直冬の討伐命令を受けた一色氏らと戦い、懐良親王の征西府と協調路線を取り大宰府攻略を目指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such administrative actions include the Liberal Democratic Party 'Federation of Diet Members for Measures Against Pollinosis and Other Allergies' (commonly known as Hakushon Giren, secretary general: lower house member Shinya ONO) which was established by Shinzo ABE and approximately 50 (at the time) other Diet members in 1995, and has had a major impact on the national implementation of serious efforts. 例文帳に追加

こうした行政の動きに関しては、自由民主党(日本)内で「花粉症等アレルギー症対策議員連盟(通称ハクション議連:事務局長・小野晋也衆院議員)」が、安倍晋三ら約50名(当時)の国会議員によって1995年に設立され、本格的な対策の推進を国に働きかけるようになったことが大きく影響している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he assumed the presidency in February 2005, Mr. Kuroda, while undertaking thorough reforms on various aspects of operations and management of the ADB, has placed poverty reduction as the ADB's overarching mission and formulated the Bank's long-term strategy (The Strategy 2020) to accomplish the mission. With a view to enabling the ADB to proceed further toward the goal, Mr. Kuroda led the Bank successfully to gain support of the member countries for the 200 percent General Capital Increase, a capital increase for the first time in 15 years, which was agreed upon in April 2009. 例文帳に追加

黒田総裁は、2005年2月の就任以来、ADB全般にわたる徹底した改革を実施するとともに、ADBの最重要目標として貧困削減を掲げ、長期戦略(Strategy 2020)を策定し、その使命を達成するためにADBの資本を3倍とする15年ぶりの一般増資を2009年4月に成功裡に取りまとめられた。 - 財務省

The Governor in Council may not add to Schedule 3 the name of any WTO Member that has notified the TRIPS Council that it will import, in accordance with the General Council Decision, pharmaceutical products, as defined in paragraph 1(a) of that decision, only if faced with a national emergency or other circumstances of extreme urgency. 例文帳に追加

総会決議1(a)に定義される医薬品を同決議に従って輸入する旨を知的所有権の貿易関連側面に関する協定の協議会に通知した世界貿易機関加盟国の名称を,当該国が国家の非常事態又は他の緊急事態に直面していることのみの理由では,総督は,その国の名称を附則3に加えることができない。 - 特許庁

if the application relates to a country listed in Schedule 2 that is not a WTO Member, a certified copy of the notice in writing that the country has provided to the Government of Canada through diplomatic channels specifying the name of the pharmaceutical product, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, and the quantity of that product, needed by the country 例文帳に追加

申請が附則2に列挙されている世界貿易機関加盟国でない国に関する場合は,当該国が外交ルートを通じてカナダ政府に提出した,総会決議1(a)に定義される医薬品の名称であって当該国が必要とするものの名称及びその必要数量を指定する通知書の認証謄本,並びに次のとおりのもの - 特許庁

A card T/C 50 creates operating limit setting for associating operating limit items for limiting the operation of a CR unit keeping the control of handling of various cards such as general cards or member cards or the control of paying out of Pachinko game balls related with an operation control-starting time for starting operating limit relating to the operating limit items, and delivers the operating limit setting to the CR unit.例文帳に追加

カードT/C50は、一般カードや会員カードなどの各種のカードの取扱い制御またはパチンコ玉の投出制御に係るCRユニットの運用を制限する運用制限項目と、その運用制限項目に関する運用制限を開始する運用制限開始時刻とを対応付けた運用制限設定を作成してCRユニットへ配信する。 - 特許庁

The gripping part 23 has an outer shape formed into an even-numbered regular polygon of at least an octagon shape, and is formed such that corner parts forming at least a regular polygon are worn away to the extent that they cannot be loosened by the general fastening tool gripping the two opposed sides when fastening of the connecting member 2 to the joint body 1 is completed.例文帳に追加

そして、把持部23は、外形が8角形以上の偶数の正多角形に形成され、継手本体1に対する結合部材2の締め付けが完了するときには、少なくとも正多角形を成す角部が、対向する2辺を把持する一般の締結工具により緩めることができない程度に磨耗するように形成されている。 - 特許庁

To provide a spanner preventing corotation of a gradient washer capable of performing appropriate fastening by preventing the corotation of the gradient washer along with the rotation of a bolt in fastening even using a general gradient washer and by surely and closely fitting the head part of the bolt to an inclined fastening counter-member via the gradient washer.例文帳に追加

汎用性のある一般的な勾配座金を使用しつつ、締付けの際にボルトの回転に伴って勾配座金までが回転することを防止し、傾斜した被締結部材に対して勾配座金を介してボルトの頭部を確実に密着させることを可能とすることにより、適切な締め付けを行なうことができる勾配座金共回り防止スパナを提供する。 - 特許庁

To provide a rotation transmission mechanism having a constitution that has no risk of breakage and deformation at assembling and rotational driving, and can be manufactured even by relatively inexpensive general machining although the mechanism is constituted such that an axial member having a corner and an edge at its cross section is press-fitted into a rotating drive shaft.例文帳に追加

断面に角部やエッジ部を有する軸状部材と回転駆動軸の穴に圧入で連結する構成であっても、組立時や回転駆動時において変形や、破損の危険性がなく且つ比較的安価な一般的機械加工でも製作可能な構成の回転伝達機構およびこれを用いたギヤードモータを提供すること。 - 特許庁

The positive-working photosensitive lithographic printing plate precursor has, on a support having a hydrophilic surface, a recording layer comprising an alkali-soluble or alkali-swellable polymer having a structural unit represented by general formula (1), a novolac resin, an infrared absorber, and at least one member selected from aromatic group-containing sulfonium salts and iodonium salts.例文帳に追加

親水性表面を有する支持体上に、下記一般式(1)で示される構造単位を有するアルカリ可溶性または膨潤性のポリマー、ノボラック樹脂、赤外線吸収剤、並びに芳香族基を有するスルホニウム塩及びヨードニウム塩から選ばれる少なくとも1種を含有する記録層を設けたポジ型感光性平版印刷版原版。 - 特許庁

To provide a welding method for metallic member by which a welding operation is performed even by a welding operator without any skilled welding technology because the welding is performed by a general resistance welding machine, the welding time is very short, repairs after the welding are unnecessary because uniform welding is finished without generating any distortion or deformation by heat, and the time and the labor can be considerably reduced.例文帳に追加

一般的な抵抗溶接機で実施するために熟練した高度な溶接技術を身につけていない溶接工でも溶接可能であり、溶接時間が瞬時であり、熱による歪や変形も発生しない均一な溶接に仕上がるため溶接後の手直しが不必要であり、時間と手間を大幅に削減可能とした、金属製部材の溶接方法を提供する。 - 特許庁

The polymerizable composition for the optical member comprises a polymerizable monomer mainly composed of a compound (A) and a compound (B) represented by general formulae (1) and (2), respectively, a polymerization initiator for initiating polymerization of the polymerizable monomer and a chain transfer agent for the polymerizable monomer, where the compound A/compound B molar ratio is at least 1/100 and less than 4/1.例文帳に追加

下記一般式(1)で表される化合物(A)および下記一般式(2)で表される化合物(B)を主成分とする重合性モノマーと、前記重合性モノマーの重合を開始させる重合開始剤と、前記重合性モノマーの連鎖移動剤とを含み、且つ前記化合物(A)と前記化合物(B)とのモル比が1/100以上4/1未満である光学部材用重合性組成物である。 - 特許庁

A general user gets points by performing access through an open network to the WEB page of an operating organization and transmitting user information for membership registration, and a member gets points by registering information which the user wants to provide to users including non-members and voting on popular items.例文帳に追加

一般ユーザがオープンネットワークを経由して運営組織体のWEBページにアクセスしてユーザ情報を送信することにより会員登録をすること、会員が非会員を含む利用者に対し供与したい情報を登録すること及び人気の物件に投票することによりポイントを貰えるようにする。 - 特許庁

To provide a new general-purpose contribution point management method and system for constructing a mechanism for achieving issuance and arrangement of points without depending on points to be issued by each enterprise and the card, and for achieving the unitary connection of customers, member enterprises and their assistance NGO/NPO associations, educational institutions such as schools and the enterprises of hardware/teaching materials for educational institutions.例文帳に追加

各企業の発行するポイント及びそのカードに依存しないで、ポイントの発行及び取りまとめを行う仕組みの構築と同時に、顧客、加盟企業と後方のNGO/NPO団体、学校等教育機関及び教育機関向け器材教材の企業とを一元的に繋ぐ新規な汎用寄付ポイント管理方法及びシステムを提供する。 - 特許庁

When connection from the personal computer(PC) 12 of a contract member through a general telephone public line 15 is received and connection from the terminal (PC) 12 through a digital portable telephone public line 16 by a portable telephone set (PHS) 13 is received, a data transfer mode with respect to the user terminal (12) connected by using the two lines is set to be a division mode.例文帳に追加

契約会員のパーソナルコンピュータ(PC)12から一般電話公衆回線15を介した接続が受け付けられると共に、同端末(PC)12から携帯電話(PHS)13によりデジタル携帯電話公衆回線16を介した接続が受け付けられると、当該2回線を併用して接続されたユーザ端末(12)に対するデータ転送モードが分割モードとされる。 - 特許庁

In an LED lamp 1, designed for integration into a switch, comprising a lead frame 3 mounted with a plurality of LED chips 4 and with current limiting elements 6 and an LED package 2 which is an insulating member wherein the lead frame 3 is integratedly formed, the high-luminance LED chips 4 and general purpose LED chips 5 are arranged in co-existence.例文帳に追加

複数のLEDチップと電流制限用素子6とを搭載したリードフレーム3と、該リードフレーム3を一体的に形成した絶縁性部材のLEDパッケージ2とから成るスイッチ組込み用LEDランプ1において、前記LEDチップとして高輝度型LEDチップ4と汎用型LEDチップ5とを混在させて配置する。 - 特許庁

The air bag device S1 for knee protection comprises a case 13 containing the air bag 55 and an inflator 47 and securely mounted on the body B side of the vehicle with the vehicle rear side opened; and an air cover 30 having a shoulder part 44 and a general part 31 the periphery of which is surrounded by an interior finish member 10b of the vehicle and assembled at the case 13.例文帳に追加

エアバッグ55とインフレーター47とを収納させるとともに、車両後方側を開口させて、車両のボディB側に取付固定されるケース13と、扉部44と周囲を車両の内装部材10bに囲まれる一般部31とを有してケース13に組み付けられるエアバッグカバー30と、を備える膝保護用エアバッグ装置S1。 - 特許庁

The suture pushing member includes first and second retainer members 108, 108 extending in a general longitudinal direction relative to a longitudinal axis defined by the elongated shaft 102 and being disposed in lateral spaced relation with intervals 118 with respect to each other for reception of a suture knot therebetween.例文帳に追加

この縫合糸押し部材は、第一の保持部材108および第二の保持部材108を備え、これらの保持部材108は、細長シャフト102によって規定される長手方向軸に対してほぼ長手軸の方向に延び、そして互いに対して横方向に間隔118を空けた関係で配置されて、これらの保持部材108の間に、縫合糸の結び目を受容する。 - 特許庁

A vehicle stop fence has such appearance as a gate door of a general home, adds soft design effect, and can surely physically prevent intrusion with the vehicle stop fence in the case of the vehicle having a front wheel, a brake member, handle gearing shaft and the like even in any vehicle.例文帳に追加

本発明の車両停止柵は、一般家庭の門扉に存する様な外見を有し、ソフトな意匠的効果をも付加するものであり、更に如何なる車両にあっても前輪、タイヤ、ブレーキ部材、ハンドル連動シャフト等を有する車両の場合は本件車両停止柵によって物理的に侵入を確実に阻止できるものである。 - 特許庁

Or an Internet home page for providing free estimation service concerned with the care house redecoration is allowed to be used also for a general user not previously registered as a member and the input of information for specifying a care manager in charge is required as an essential condition for utilizing the free estimation service.例文帳に追加

あるいは、介護関連住宅改装に関する無料見積りサービスを提供するインターネットのホームページを、予め会員登録されていない一般ユーザーでも利用可能とするとともに、その無料見積りサービスの利用条件として担当ケアマネジャーを特定するための情報の入力を必須とする。 - 特許庁

To provide an aluminum alloy which can prevent pitting corrosion and general corrosion even when not worked into a clad plate, shows excellent corrosion resistance not only in an electrolytic solution and a food product containing a salt but also against chemicals, and has excellent strength, moldability and workability, and to provide a packaging material for chemicals and a food product, and an electric or electronic structural member using the aluminum alloy.例文帳に追加

クラッド材の形態に加工することなく孔食および全面腐食を防止することができるとともに、電解液中や塩分を含む食品中だけでなく、薬品に対しても良好な耐食性を示し、かつ強度、成形性および加工性に優れたアルミニウム合金と、そのアルミニウム合金を用いた薬品用・食品用包装材および電気電子構造部材を提供する。 - 特許庁

例文

In this structure of the anchorage part 2 of prestressed concrete 1, the anchorage part 2 holding a resistance force against tensionning of a PC steel member 4 is composed of a fiber reinforced cement composite material, and a general part 3 in contact with the anchorage part 2 is composed of normal concrete having lower strength than that of the fiber reinforced cement composite material.例文帳に追加

プレストレストコンクリート1の定着部2の構造において、PC鋼材4の緊張に対する抵抗力を保持する定着部2を繊維補強セメント系複合材料により構成し、定着部2に接する一般部3を前記繊維補強セメント系複合材料より強度の低い普通コンクリートで構成したことを特徴とする、プレストレストコンクリート1の定着部2の構造である。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS