1016万例文収録!

「one night」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one nightの意味・解説 > one nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 439



例文

A clock runs at the constant speeds, so there were a method of replacing a clock face every 15 days (wari-koma dial) and a method of exchanging two kinds of tenpu (weights), one for day and the other for night (nicho-tenpu), automatically at the border between day and night (ake-mutsu [dawn], kure-mutsu [dusk]). 例文帳に追加

時計の進む速度は基本として一定なので、15日ごとに時計の文字盤をはめ変える方式(割駒式文字盤)のものと、昼用と夜用の2種類の天符(おもり)を使用し、昼と夜の境(明六つ、暮六つ)ごとにそれぞれが自動的に切り替わる方式のもの(二丁天符)が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a rotary medicine dispenser for every distribution partitioning and storing the quantity of medicines to be taken in a day in one part or storing them by partitioning the part into two parts for the morning and night or three parts for the morning, midday and night, and collectively feeding the medicines for the day or feeding them for every dosing hours.例文帳に追加

本発明は、一日に飲む分量をまとめて一箇所に一日分として区分し、若しくはその一箇所を朝、夜の二箇所に、もしくは朝、昼、夜の三箇所に区分して収容し、該当日に一日分をまとめて若しくは、該当服用時毎に送り出すことのできる回転薬配分毎取出器の提供。 - 特許庁

After arriving in the Pure Land, flowers are in full bloom in one day and one night, and after 37 days later, they can open their eyes and listen, visit the land of each Amida or Bosatsu and then, after a long time, they can go to gokuraku jodo with the rank of juji (41 to 50 grades of 50 ranks). 例文帳に追加

また往生した後に1日1夜で華が開き、37日後に耳目が明らかになり、諸仏の国土へ赴き、3小劫の後に十地に往生するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, somebody knocks on the sliding shutter of a candy store, so a storekeeper opens the shutter to see a pale-faced young woman with disheveled hair who gives him a one-mon coin ("mon" is a monetary unit of old times) saying, 'I want some candy.' 例文帳に追加

ある夜、店じまいした飴屋の雨戸をたたく音がするので主人が出てみると、青白い顔をして髪をボサボサに乱した若い女が「飴を下さい」と一文銭を差し出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They entered the Sendai Domain after staying in Kurobane Town for 13 nights and Sukagawa City for 7 nights, but they stayed in Matsushima, which he praised highly as "I am most anxious to see the moon in Matsushima" on departure, for only one night and passed through without composing even one poem. 例文帳に追加

黒羽町で13泊、須賀川市では7泊して仙台藩に入ったが、出発の際に「松島の月まづ心にかかりて」と絶賛した松島では1句も詠まずに1泊して通過している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

From the evening to the night on the day of boar in October in the old calendar, children (sometimes all are boys) in the area get together, and visit houses one by one, singing a song, and swinging a rope connected onto a flat round stone or globular shape stone up and down, pounding the ground with the stone. 例文帳に追加

旧暦10月の亥の日の夕方から夜にかけて、地区の子供たち(男子のみの場合もある)が集まり一軒一軒を巡って、歌を歌いながら平たく丸いもしくは球形の石に繋いだ縄を上下させて地面を搗く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From New Year's Day to the day six in an old lunar calendar it appeared above the sea in front of shrine gate at quiet night, where firstly the one fire appeared and it gradually increased to about fifty and they aggregated into one fire again and disappeared at dawn. 例文帳に追加

旧暦の元旦から6日頃まで、静かな夜に社前の海上に現れたというもので、最初に1個現れた火が次第に数を増して50個ほどになり、それらが集まってまた1個に戻り、明け方に消え去るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an anecdote that he got very drunk one night and ordered one of his vassals to commit seppuku, and the next morning, he realized his mistake but it was too late, and he apologized crying to the decapitated head of the vassal. 例文帳に追加

泥酔して家臣に切腹を命じ、翌朝になって間違いに気付いたがもはや取り返しがつかず、その家臣の首に泣いて詫びたという逸話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kawata and twenty-one men from the same clan, including Gonemon OTA, Hanroku TAKUMA, and Mototatsu SAZEN, attacked four including Kurobe staying at Honkoku-ji Temple at night on August 17, the day before the Coup and killed three of them and let one of them commit suicide with a sword (Honkoku-ji Temple Incident). 例文帳に追加

河田は政変の前日8月17日夜、同藩の太田権右衛門・詫間樊六・佐善元立ら21人とともに、本圀寺に宿泊中の黒部ら4人を襲撃し、3人を殺害、1人を自刃させた(本圀寺事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The well accepted theory says that Japanese samurai easily lost, because the only fighting method they knew was one to one battle by declaring their names, but fortunately the Yuan fleet was forced to withdraw within that night because of a storm, the so-called Kamikaze (divine wind). 例文帳に追加

定説では、日本の武士は名乗りを上げての一騎打ちしか戦い方を知らず一方的に敗退したが、幸運にも暴風雨、いわゆる神風が起きて、元の船団はその夜のうちに撤退したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the vehicles 3 are backward parked in one parking pallet at night, the vehicles can be safely guided to and parked in the center of one parking pallet by steering driving with the respectively lighted lamps as a target.例文帳に追加

夜間に、3車輌を1駐車パレットへ後進入庫する場合において、夫々に点灯したランプを目標にして運転操舵すれば、安全に1駐車パレットの中央へ誘導駐車させることができる。 - 特許庁

One can safely walk at night with the flashlight emitting light both to the front and rear although the one using the flashlight emitting light only to the front sometimes can not be clearly seen by a driver.例文帳に追加

前後に電球をつけた懐中電灯に依り夜間安心して歩く事が出来る様になる時々夜車で走っていると暗い所での人間はボーとして良く見えない事がある - 特許庁

To provide a door opening and closing system for a pet enabling only a one's own pet to make a free access thereto and capable of preventing the one's own pet from wandering thereabout at night.例文帳に追加

自己のペットのみが自由に出入りすることができ、尚且つ、自己のペットが夜間ときに近所周辺に徘徊することを防ぐことができるペット用開閉扉システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

The morning shift will be moved up one hour to begin at 8 A.M. and end at 4 P.M., the day shift will be from 4 P.M. to 12 A.M., and the night shift will be from 12 A.M. to 8 A.M.例文帳に追加

朝のシフトは1 時間繰り上げて、午前8時に始まり午後4時に終わります。昼のシフトは午後4時から午前0時で、夜勤は午前0 時から午前8 時となります - Weblio英語基本例文集

(c) At least five hours of night flight as a pilot-in-command including at least five times of takeoff and landing (Up to two hours of aeroplane or airship flight can be included. However, only up to one hour of airship flight can be included) 例文帳に追加

ハ 機長としての五回以上の離陸及び着陸を含む五時間以上の夜間の飛行(二時間以内は、飛行機又は飛行船によるものをもつて充当することができる。ただし、飛行船によるものについては、一時間を限度とする。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that he loved ONO no Komachi, and she told him that if he kept visiting her for one hundred days, she would marry him, but on a snowy day, the ninety-ninth night, he froze to death under the snow. 例文帳に追加

小野小町を愛したといわれ、小町が私の元へ百日間通い続けたら結婚しようと言い、九十九夜通ったが、雪の降る日で、雪に埋まり凍死したとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mother wants to arrange a marriage between Kaoru and her daughter, but one night Niou Miya forces her into a relationship with him, so she takes in Ukifune hastily, consulting with Kaoru later and having her move to Uji. 例文帳に追加

母の意中は薫にあったが、ある夜、匂宮が強引に契りを結ぼうとしたためにあわてて浮舟を引取り、後に薫と相談して宇治に移す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a kind of mono zukushi (list of things) or shokunin zukushi (list of craftsmen), in which the author listed social conditions, trades, public entertainment, and culture under the pretense of a man who went to see sarugaku (a medieval Noh farce) at Kyo one night. 例文帳に追加

ある晩京の猿楽見物に訪れた家族の記事に仮託して当時の世相・職業・芸能・文物などを列挙していった物尽くし・職人尽くし風の書物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mince cooled vegetables into 5mm squares to be mixed together, adding such seasonings as soy sauce, sake (Japanese liquor), umami-chomiryo (chemical seasoning) and others, and then let them soak for a few hours or one night before eating. 例文帳に追加

よく冷やした野菜を、五ミリ大に荒くみじん切りにし混ぜ合わせ、醤油や日本酒、うま味調味料などで味付けし、数時間から一晩置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 30th, being a round number, is not considered bad, but selecting this day would be regarded as "one-night rice cake" according to the old lunar calendar, in which the thirtieth is the last day of December. 例文帳に追加

12月30日はきりの良い数字なので悪くないと考えられている(ただし、旧暦では12月は30日までしかなかった為、旧暦通りならば『一夜餅』の扱いである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consisted of impersonations and other comedy routines, sword dancing, and dancing in one man sumo, as well as Tang's magic shows, acrobatics and stunts performed at honozumo (ritual sumo matches held at a shrine) and kagura (Shinto music and dance) festivals held at night. 例文帳に追加

日本古来からの物真似や形態模写などのお笑い芸や剣舞や独り相撲の舞踊りと唐から伝わった奇術や手品または、軽業や曲芸などの芸が合わさりできた芸能で、奉納相撲や御神楽祭の夜祭で演じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fish are usually those weeded out by breeders of expensive goldfish and, as such, usually die after one night but can grow to a good size when well looked after. 例文帳に追加

大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When hanami is held in Honshu and below, it is often held during the day time and in near places, but in many cases kanpukai is held with one night stay. 例文帳に追加

本州以南で、一般に花見を行う場合、近い場所で日帰りで行われることが多いが、観楓会は一泊程度の宿泊を伴うことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a description about a custom in Osumi Province (present eastern area of the Kagoshima Prefecture) that all men and women prepared water and rice, chewed uncooked rice and regurgitated it to containers, and that after it began to smell of alcohol more than one night later, all of them drank it. 例文帳に追加

大隅国(今の鹿児島県東部)では村中の男女が水と米を用意して生米を噛んでは容器に吐き戻し、一晩以上の時間をおいて酒の香りがし始めたら全員で飲む風習があることが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ohara zakone is a custom that existed in the Ohara region, where a large number of people would all sleep together in one room on the night of Setsubun (the traditional end of winter) in Efumi-jinja Shrine in Ide, Ohara Village, Atago County, Kyoto Prefecture (present day Oharanomura-cho, Sakyo Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

大原雑魚寝(おおはらざこね)は、節分の夜、京都府愛宕郡大原村井出(京都市左京区大原野村町)の江文神社で雑魚寝した風習である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The letter sent from Koga bushi in Omi Province to the bugyo (magistrate) in 1667 describes the achievement of Koganijuikke (twenty one families of Koga school) that they came as support arms and decapitated Totaro UDONO by night raid and fire-setting. 例文帳に追加

寛文7年(1667年)の近江国甲賀武士が奉行に差し出した書状には、甲賀21家が援軍として駆け付け、夜襲・焼き討ちにより、鵜殿藤太郎の首を討ち取った武功について記載。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, Yorimasa, together with his retainer I no Hayata (written as or ), ventured out to kill the mysterious creature with the bow that was inherited from his ancestor MINAMOTO no Yorimitsu. 例文帳に追加

頼政はある夜、家来の猪早太(井早太との表記もある)を連れ、先祖の源頼光より受け継いだ弓を手にして怪物退治に出向いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there are many stories about Hyakki yagyo (Night Parade of One Hundred Demons) such as witnessing the procession of ogre in Kyoto in many ancient documents. 例文帳に追加

また、京の都で鬼の行列を見たという話など、百鬼夜行(夜間に様々な妖怪が列をなして闊歩すること)に類する話が多くの古典資料に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a book titled "Kikimimi soshi' (a collection of folktales) written by Kizen SASAKI who studied folktales, there is a mysterious story; one night, a footwear turned to be a monster and started singing, 'kararin, kororin, kankororin, I have three eyes and two teeth', in a house in which the family were careless about footwear. 例文帳に追加

民話研究家・佐々木喜善の著書『聴耳草紙』には、履き物を粗末にする者の家で、夜間に履き物が化け物となって「カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚」と歌い出したという怪異がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenji MURAKAMI, a yokai investigator, has insisted that the Heiroku should be modeled on a red ogre-like yokai that holds the gohei which is depicted in "Hyakki yagyo emaki" (a Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period. 例文帳に追加

妖怪探訪家・村上健司は、室町時代の『百鬼夜行絵巻』にも御幣を持つ赤鬼のような妖怪があり、これがモデルである、との説を展開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A man was hurrying home one night and a piece of white cloth came flying and coiled around his neck, so the man slashed it with his short sword, and then it disappeared leaving blood on the man's hand, according to an old folktale. 例文帳に追加

ある男が夜に家路を急いでいたところ、白い布が飛んで来て首に巻きつき、脇差しで布を切りつけたところ、布は消え、男の手には血が残っていたという伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the night of New Year's Eve, several Nanori-sendo boatmen and children of junior high school students and younger gather in the Namikiri branch of the Shimano-kuni fisheries cooperative association and the event starts with the Ise Dance song (the song played at the moment is the one arranged locally). 例文帳に追加

大晦日の夜、志摩の国漁協波切支所にて複数の名のり船頭と中学生以下子供達が集まり、伊勢音頭を歌って行事が始まる(この時の伊勢音頭は当地にアレンジされているものである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No matter how much I boast about the family name, for those who have no idea, it's like swallowing up real peppercorns or being asleep on a ship at night (they don't know what is going on), so I will try one pill to show you how it works. 例文帳に追加

イヤ最前より家名の自慢ばかり申しても、御存知無い方には正真の胡椒の丸呑み、白河夜船、されば一粒食べ掛けて、その気味合いを御目に掛けましょう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is mentioned in literature such as "Nihon Genho Zenaku Ryoiki" (set of three books of Buddhist stories, written in the late eighth and early ninth century, usually referred to as the "Nihon Ryoiki") and "Honcho Monzui" (an anthology of waka poems and prose written in classical Chinese); in classic paintings of specters such as "Gazu Hyakki Yako" (the illustrated night parade of one hundred demons) by Sekien TORIYAMA, it is drawn as an ogre having the appearance of a monk. 例文帳に追加

平安時代の『日本現報善悪霊異記』『本朝文粋』などの文献に話がみられ、鳥山石燕の「画図百鬼夜行」などの古典の妖怪画では、僧の姿をした鬼の姿で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This large rock located in front of the Kuro-mon gate is said to have been there since before the building of Chion-in Temple and that, in just one night, a vine grew out of it, flowered and bore gourds. 例文帳に追加

黒門への登り口の路上にあり、知恩院が建立される前からあるとされる大きな石で、一夜にしてこの石から蔓が延びて花が咲き、瓜が実ったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this 'Kiku no Kisewata' (lit. chrysanthemum covering cloth) celebration, people drink sake laced with chrysanthemum petals, exorcise misfortune and pray for longevity, and it is said that one can live a long life by wiping oneself with a cloth that has been placed on a chrysanthemum plant and become covered in dew during the previous night. 例文帳に追加

菊酒を飲み、厄を祓い長寿を願って、「菊の被綿(きせわた)」という、前夜に菊に被せた綿に降りた露で、身体を拭くと、長寿になると伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yangqi Fanghui ('Yogi Hoe' in Japanese), who went on to become one of the founders of the Rinzai Sect in Japan, undertook Zen meditation at a ruined temple on Mt. Yangqi during a snowy night, the wind grew and snow was blown into the room. 例文帳に追加

日本臨済宗の祖の一人となった楊岐方会(ようぎほうえ)が雪の夜に楊岐山の破れ寺で座禅をしていた時に風が舞い、部屋の中へ雪が降り込んできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night in 1379, Yoshimitsu ASHIKAGA had a revelation in a dream that told him 'You will fall ill this year and the only way to extend your life is to establish a temple for the worship of Hodo Bosatsu.' 例文帳に追加

足利義満は康暦元年(1379年)のある夜、「そなたは今年中に大患をわずらうが、宝幢菩薩を祀る伽藍を建立すれば寿命が延びるであろう」との夢告を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the above "Kenkyugojunreiki," Taima Mandala was woven by kenin (it might be an avatar of Kannon Bosatsu [Kannon Buddhisattva]) because of a wish of a daughter of Yokohagi Dainagon (Major Counselor) one night in 763. 例文帳に追加

先述の『建久御巡礼記』によれば、当麻曼荼羅はヨコハギ(横佩)大納言という人物の娘の願により化人(けにん、観音菩薩の化身か)が一夜で織り上げたものであり、それは天平宝字7年(763年)のことであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the directors of the company, Mataichiro KANAMORI (later, representative director and president of the company) visited Hozan-ji Temple late at night and asked to lend him the money offered to the temple in exchange for 100,000 tickets. 例文帳に追加

同社の取締役の一人であった金森又一郎(後、同社の代表取締役・社長)は夜遅く宝山寺に向かい、寺に乗車券10万枚と引き換えに賽銭を貸して頂けないかと頼み込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the 14th, one of the chief doctors to the emperor and Yoshiko NAKAYAMA's doctor who did daily check ups, 山本participated in Emperor's treatment, Mitsuoki was also called in on the 15th, they continued the medical examinations on the Emperor day and night. 例文帳に追加

14日、御典医筆頭のひとりで、中山慶子の執匙を務める山本隨が治療に参加、15日には光順も召集され、昼夜詰めきりでの拝診が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Nihonshoki," because Ominagi as a uneme (a court lady) had became pregnant with the Emperor Yuryaku after spending only one night; then the Emperor Yuryaku had doubts as to whether this daughter (Princess Kasuga no Oiratsume) was truly his child or not, and he did not raise her as her own. 例文帳に追加

『日本書紀』によると、雄略天皇は采女の童女君がたった一夜で身ごもったために、生まれた春日大娘皇女が自分の娘であるかどうかを疑い、養育されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His witty episodes were left such as 'Sunomata Castle', 'Kanegasaki no nokikuchi', 'Mizuzeme (siege by water) against Takamatsu Castle' and 'Ichiyajo (a castle built in one night) of Mt. Ishigaki' and he was regarded as the most successful person in the Sengoku Period. 例文帳に追加

墨俣城、金ヶ崎の退き口、高松城の水攻め、石垣山一夜城など機知に富んだ逸話が伝わり、百姓から天下人へと至った生涯は「戦国一の出世頭」と評される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left the kentoshi group at Donghai in Haeju, but villagers considered him suspicious (he could not understand Chinese and although he claimed that 'I'm a Sillan monk,' he did not seem to speak Korean) and handed over to the government office after one night the village. 例文帳に追加

海州東海県で遣唐大使一行から離れ、一夜を過ごすも村人達に不審な僧だと警戒され(中国語通じず、「自分は新羅僧だ」と主張しているが新羅の言葉でもない様だ、怪しい僧だ)、役所に突き出されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the night the evacuation order was given from the camp at the Fuji-gawa River, tens of thousands of water birds that had been gathering on Fuji-numa Marsh flew up all at one time, the noise frightening the Taira soldiers and making them run in panic, assuming that the enemy was storming them. 例文帳に追加

富士川の陣から撤収の命が出た夜、富士沼に集まっていた数万羽の水鳥がいっせいに飛び立ち、その羽音を敵の夜襲と勘違いした平氏の軍勢はあわてふためき総崩れとなって敗走する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, Yorimasa was patrolling the garden of the Palace and saw black cloud spring up from the Ushi-tora direction (northeast) and a monster called 'nue' emerged from the cloud, which had the head of a monkey, the abdomen of a raccoon dog, the limbs of a tiger, and the tail of a snake. 例文帳に追加

そして深夜、頼政が御所の庭を警護していたところ、艮(うしとら)の方角(=北東の方角)よりもくもくと黒雲が湧き上がり、その中から頭が猿、胴が狸、手足が虎、尾が蛇という「鵺」と呼ばれる怪物が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author's only full-length novel, "A Dark Night's Passing" (1921-1937), is considered one of the most important works of Modern Japanese Literature; Shohei OOKA, a novelist, praised it as the highest achievement of modern literature. 例文帳に追加

著者唯一の長編小説である『暗夜行路』(1921年-1937年)は近代日本文学の代表作の一つに挙げられ、小説家・大岡昇平は近代文学の最高峰であると讃えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night while he was having a coughing fit in the hallway, he reported to Isami Kondo that he had witnessed from the window a member of the masterless warriors group named Yoshio TONOUCHI make contact with a member of the Tadasaburo SASAKI group. 例文帳に追加

ある夜、廊下で咳き込んでいたところ、浪士組の一人殿内義雄が佐々木只三郎の一派と接触しているところを小窓から目撃し、近藤勇に通報。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the morning on weekdays, trains between Umeda Station and Ibarakishi Station are operated, and among them one inbound train makes a connection at its final station, Ibarakishi, with a rapid express train that starts from the same station, and on weekdays at night there is a train that operates from Umeda Station to Takatsukishi Station. 例文帳に追加

平日朝には梅田~茨木市の列車が運転されており、1本のみある上り列車は終着の茨木市で始発の快速急行に接続し、また平日夜間に梅田発高槻市行きが運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even now, of the 76 round-trip operations each weekday conducted between the two lines, only 28 (approximately one-third) of them provide through-service up to Uzumasa Tenjingawa Station, except during the early morning and late night. 例文帳に追加

但し太秦天神川駅までの直通列車は、今でも1日76往復(平日)の乗り入れ列車のうち、早朝・深夜を除く28往復と1/3程度にとどまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS