1016万例文収録!

「representative of」に関連した英語例文の一覧と使い方(107ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representative ofの意味・解説 > representative ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representative ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5709



例文

The predistorter 204 is provided with a storage circuit storing distortion information at the representative point of each area obtained by dividing the complex plane, calculates distortion information at a position from the distortion information of an area where the signal 203 corresponds and information based on the position in the area and calculates distortion quantity to be attached.例文帳に追加

ここでプリディストータ204は複素平面を分割したそれぞれの領域の代表点における歪情報を記憶した記憶回路を備えており、複素ベースバンド信号203の対応する領域の歪情報とその領域内の位置に基づく情報からその位置の歪情報を求めて付加する歪の量を演算するようになっている。 - 特許庁

A triplet pattern with the most functionality with an object block is extracted based on the difference calculation of a pixel value from the object block and the reference block from 68 triplet patterns constituted of three representative points 221a, 221b, and 221c in a searching range 232 provided in a reference frame image.例文帳に追加

参照フレーム画像内に設けられた探索範囲232内の3つの代表点221a、221b、221cから構成された68個のトリプレットパターンの中から、対象ブロックと参照ブロックとの画素値の差分演算に基づいて、対象ブロックと最も相関性の高いトリプレットパターンを抽出する。 - 特許庁

As for the representative constitution of this barrel 10 for plating, when a plating treatment is performed by electrolysis or non-electrolysis, the barrel involves the material to be plated, and rotates, and is provided with tray holding parts 15 for holding trays 20, in which a plurality of rods are housed, to be freely attachable/detachable.例文帳に追加

上記課題を解決するために、本発明に係るめっき用バレル10の代表的な構成は、電解または非電解によりめっき処理を行う際に、被めっき材を内包して回転するためのバレルであって、複数の棒材を収納したトレイ20を着脱可能に保持するためのトレイ保持部15を備えたことを特徴とする。 - 特許庁

To regenerate sound and voice by natural sound and voice without allowing surrounding to know fine numeral precision by regenerating the sound and voice using a series of sound and voice data showing representative measured value representing a range for each range while dividing range where measured values occur to a plurality of ranges set in advance.例文帳に追加

測定値の取り得る範囲を予め設定された複数の領域に分割し、各領域毎に、当該領域を代表する代表測定値を表わす一続きの音声データを用いて音声再生することで、自然な音声で、しかも、細かい数値精度については周囲に知られずに再生することを可能にする。 - 特許庁

例文

The block and address name are specified according to a distance between the representative spot and the retrieval target coordinates so that it is possible to shorten a time to be required for specifying the block and address name in comparison with the case of specifying the range of each block and address by a polygon, and deciding a polygon including the retrieval target coordinates for specifying the block and address name.例文帳に追加

代表地点と検索対象座標との距離によって、街区、番地名を特定するので、各街区、番地の範囲をポリゴンで規定し、いずれのポリゴン内に検索対象座標が含まれるかを判定して街区、番地名を特定する場合と比較して、街区、番地名の特定に要する時間を短縮できる。 - 特許庁


例文

A personal computer 2 include an image resemblance determination program 65a for determining whether two or more image files taken from a digital camera are similar respectively or not and an image display program 65b for displaying thumbnail images of only one image as a representative image determined as resembled by the image resemblance determination program 65a, on a screen of a monitor 66.例文帳に追加

パーソナルコンピュータ2は、デジタルカメラから取り込んだ複数の各画像ファイルがそれぞれ類似するか否かを判定するための画像類似判定プログラム65aと、この画像類似判定プログラム65aによって類似すると判定された複数の画像ファイルから1つの画像ファイルのサムネイル画像のみを代表画像としてモニタ66の画面上に表示するための画像表示プログラム65bとを備える。 - 特許庁

The body part detection device 1 is installed on a vehicle and provided with a camera 21 for taking serial images of a driver's seat and its periphery, a data storage device 24 for storing a body template TP expressing the most representative operation posture of the driver in steering operation and a control part 26 for controlling the whole body part detection device 1.例文帳に追加

身体部位検出装置1は、車両に搭載され、運転席及びその周辺を連続して撮影するカメラ21と、運転者がステアリング操作をしているときの最も代表的な操作姿勢を表現した身体テンプレートTPを記憶するデータ記憶装置24と、身体部位検出装置1全体を制御する制御部26とを備えている。 - 特許庁

A representative temperature of a balance mechanism is detected to compensate accurately the zero point drift without carrying out any special working additionally for the mechanism body 10, by arranging a temperature sensor 9 for the zero point drift compensation inside a hole 8 for regulating mechanical sensitivity of the mechanism body 10 integrally formed with the Roberval mechanism and the lever mechanism by hollowing the planar base material.例文帳に追加

平板状母材をくり抜いてロバーバル機構2やレバー機構4を一体形成した機構体10の機械的感度を調整するための孔8の内部に、ゼロ点ドリフト補償用の温度センサ9を配置することにより、機構体10に対して特別な加工を追加することなく、天びんメカニズムを代表する温度を検出して、ゼロ点ドリフトを正確に補償することを可能とする。 - 特許庁

A representative ECU from among a plurality of ECUs mounted on a vehicle is made a master ECUm, and in the master ECUm, the receiving order of failure information received from respective ECUs 21, 22 and so forth as failure-detecting means is stored in a memory readably by a failure- diagnosing tester 33 as an information-reading means.例文帳に追加

車両に搭載された複数のECUのうちの代表的なECUをマスターECUmとし、このマスターECUmでは、故障検出手段としての各ECU21,22,・・・から受信した故障情報の受信順序が情報読み出し手段としての故障診断テスタ33により読み出し可能に該故障情報をメモリに記憶する。 - 特許庁

例文

A representative gradation D is set within a gradation range (A<Y<B) in color adjusting area to set the boundary gradation adjusting quantities W1 and W2 of the upper limit gradation A and the lower limit gradation B of the color adjusting area to be V/2, e.g. in accordance with a gradation adjusting quantity V to each pixel in the cooler adjusting area.例文帳に追加

色調整領域の階調範囲(A<Y<B)内に代表階調Dを設定し、色調整領域の上限の境界階調Aおよび下限の境界階調Bの境界階調調整量W1,W2を、色調整領域内の各画素に対する階調調整量Vに応じて、たとえばV/2に設定する。 - 特許庁

例文

To provide a business activity support system capable of improving operating productivity, that is, effectively supporting operating activities by constructing an business support center which has a framework of backing up sales representatives as logistic operation, and uniting the sales representative, a business administrator, and the business support center for servicing customers.例文帳に追加

営業の後方で営業マンをバックアップする体制である営業の支援センターを構築し、顧客情報を基本にして、営業マンと営業管理者及び営業の支援センターの三者が一体となって顧客と対応することにより営業生産性向上を図る、即ち、営業活動支援を効果的に行う、営業活動支援システムを提供しようとするものである。 - 特許庁

An index picture generating section 15 and a representative frame selection section 16, which receive a frame difference pattern (motion information data) obtained by a difference pattern calculation section 14 receiving an object video frame and a succeeding video frame, superimpose a video index excluding video data in excess of a black ratio threshold for selection of a video shot on the succeeding video frame and output the superimposed video frame.例文帳に追加

対象映像フレームと後続映像フレームとから差分パターン算出部14が求めたフレーム差分パターン(動き情報データ)を受けたインデックス画像生成部15と代表フレーム選択部16とは映像ショットの切り替えのため黒割合閾値を越えるような映像データを除いた映像インデックスを後続映像フレームに重ね合わせて作成し出力する。 - 特許庁

The laser printer holds the gray scale characteristic data for each settable laser intensity and is arranged to set a laser intensity (S190) by detecting the maximum gray level of the input image data (S120) and converting the input data value into a comparison data value representative of the gray level based on the detection results and the gray scale characteristic data (S130-S170).例文帳に追加

特にこのレーザプリンタは、設定可能なレーザ強度毎の濃度特性データを保有し、入力画像データの最高濃度値を検出して(S120)、その検出結果及び濃度特性データに基づいて入力データ値を、階調レベルを表す比較データ値に変換し(S130〜S170)、レーザ強度を設定する(S190)構成にされている。 - 特許庁

When inputted or received multimedia information is recorded, the multimedia information as the recording object is previously divided to have such information length by media that multimedia information can be subjected to decoding processing in an encoding and decoding processing part of a short delay type rate control, and length information, attribute information, and a time stamp representative of the recording time are generated for each divided information.例文帳に追加

入力されたマルチメディア情報或いは受信されたマルチメディア情報を記録する際に、この記録対象のマルチメディア情報をそのメディアごとに、低遅延型レート制御の符号復号処理部で復号処理可能な情報長に予め分割すると共に、この分割された情報ごとにその長さ情報、属性情報及び記録時刻を表すタイムスタンプを生成する。 - 特許庁

In this system, a setting section A of the electronic musical device EM holds setting data representative of a setting state and an error state in the device in a storage means and a setting data file sf in which the held setting data are described is written to an external storage medium MR through a setting data writing-out section C.例文帳に追加

このシステムでは、電子音楽装置EMの設定部Aにより、装置内部の設定状態やエラー状態を表わす設定データが記憶手段に保持され、設定データ書出し部Cを通じて、保持されている設定データを記述した設定データファイルsfが外部記憶媒体MRに書き出される。 - 特許庁

In one example, one of these methods can be realized by; measuring an analyte with the analyte measurement device, displaying a value representative of the analyte, prompting the user to activate a test reminder and activating the test reminder to remind the user to conduct a test measurement at a different time.例文帳に追加

一例において、これらの方法のうちの1つは、検体計測装置で検体を計測すること、検体を表している値を表示すること、検査リマインダーをアクティブ状態にするようにユーザーを促すこと、および、別の時間に検査計測を行うことをユーザーに思い出させるために検査リマインダーをアクティブ状態にすること、によって実現することができる。 - 特許庁

A negative-feedback control loop is implemented in such a configuration that a double integrator unit 309 at least twice integrates an irradiation dose signal representative of a measured pulsed-irradiation dose to generate an integrator output signal 313, which adjusts a driving input 315 to a source of irradiation laser pulses.例文帳に追加

二重積分器ユニット309が測定されたパルス照射量を表す照射量信号を少なくとも二回積分することにより積分器出力信号313を生成して、積分器出力信号313により照射レーザパルス源に対する駆動入力315を調整制御する負フィードバック制御ループを実装する。 - 特許庁

An imaging system for performing the electrostatic printing of an image includes at least one electrostatic printing engine which can be actuated by an epoch-making method, and the electrostatic latent image representative of the image is formed and developed, and subsequently the already developed image is transferred to a copy substrate by the electrostatic printing engine.例文帳に追加

画像の静電印刷を行うための画像化システムであって、この画像化システムは、画期的な方法で作動可能な少なくとも1つの静電印刷エンジンを含んでおり、この静電印刷エンジンは、画像を表す静電潜像を画像化して現像し、続いて現像済みの画像をコピー基板へ転写する。 - 特許庁

Next, a feature amount vector is extracted by using the feature extraction matrix from the means 4, the similarity of this and the representative feature amount vector from the means 4 is calculated, an input pattern is estimated from this similarity and information on the size and shape of the pattern are effectively taken out to extract features.例文帳に追加

つぎに、入力パターンベクトルと前記学習手段4からの特徴抽出行列を用いて特徴量ベクトルを抽出し、これと学習手段4からの代表特徴量ベクトルとの類似度を計算し、この類似度から入力パターンを推定して、パターンの持つ大きさや形の情報を有効に取り出して特徴抽出を行なう。 - 特許庁

A motion vector compression/decompression unit 209, before starting decoding of the next picture, extracts motion vectors recorded in a memory, and selects one motion vector from among plural motion vectors in a predetermined range as a representative value of the predetermined range, thereby reducing the storage capacity for motion vectors occupied in the memory.例文帳に追加

動きベクトル圧縮伸張部部209は、次のピクチャの復号化を開始する前に、メモリに記録された動きベクトルを、所定範囲内にある複数の動きベクトルの中から1つの動きベクトルをその所定範囲の代表値として選出することで、メモリの中に占める動きベクトルの記憶容量を削減する。 - 特許庁

Concretely, it is discriminated whether a certain region of image data inputted by an image reading apparatus 2 is an area gradation region or a density gradation region, and for the region discriminated as the area gradation region, its colors of pixels within said region are replaced using representative colors stored in a color table TBL.例文帳に追加

具体的には、画像読取装置2より入力された画像データのある領域が面積階調領域と濃度階調領域のいずれであるかを判別し、面積階調領域であると判別された領域には、その領域の各画素の色をカラーテーブルTBLに記憶されている代表色を用いて置換する。 - 特許庁

By setting a hue applied by ink jet coating to a color approximate to a representative color (a color largest in an area ratio) of gravure printing performed later, the defect of the printing pattern due to gravure-offset printing is inconspicuous, a frame phenomenon due to ink jet coating is concealed and finish quality is enhanced sharply.例文帳に追加

インクジェット塗装によって着色する色相については、後から行うグラビア印刷の代表色(面積比率の最も大きな色)に近似の色とすることで、グラビアオフセット印刷による印刷柄抜けが目立たず、インクジェット塗装による額縁現象が隠蔽されて、仕上がり品質が大幅に向上する。 - 特許庁

The home agent receives a registration request of the joint information and stores registration information, and when a representative home address from an arbitrary communication node or a packet to an arbitrary auxiliary home address arrives, the home agent retrieves the joint information including that address from the registration information held therein and then transfers the packet to a corresponding care-of address.例文帳に追加

ホームエージェントは、結合情報の登録要求を受け、登録情報を保存し、任意の通信ノードから代表ホームアドレス、又は任意の補助ホームアドレス宛のパケットが到着した場合、保持している登録情報から、そのアドレスを含む結合情報を検索し、対応する気付アドレスあてにパケットを転送する。 - 特許庁

To provide a properly substituted perylene-3,4-dicarboxylic monoimide having advantageous application character, not only applicable by incorporating easily into a specific application vehicle but also capable of absorbing and radiating light with shorter wavelength than representative known compounds, e.g., in a yellow color region of electromagnetic spectrum.例文帳に追加

本発明の目的は、有利な適用特性を有する、特に特定適用媒体に容易に組み込み、適合させうるだけでなく、知られている物質種の代表物より短い波長、即ち電磁スペクトルの黄色領域において、吸収および放射もできる好適置換ペリレン−3,4−ジカルボン酸モノイミドを提供することである。 - 特許庁

While there is a debate about the definition of the core human resources at SMEs, here we shall define key persons as "persons who, regardless of whether they hold a managerial position within the enterprise, are responsible for core work that is essential to the enterprise's competitiveness and to achieving differentiation from competitors, and who cannot be substituted by other employees and staff members, and, as general rule, are persons other than the company representative."例文帳に追加

中小企業における中核人材の定義については議論があるが、今回はキーパーソンを「企業において役職などに関わらず、企業競争上、他社との差別化を図る上でも不可欠となるコアとなる業務を担う、他の社員・職員では代替の効かない人物で、原則、代表者以外の者」と定義する。 - 経済産業省

(1) A Futures Commission Merchant shall receive a registration from the competent minister with regard to any person who is one of its officers or employees and who accepts or solicits the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Chapter) for such Futures Commission Merchant (such person shall be hereinafter referred to as a "Sales Representative"). 例文帳に追加

1 商品取引員は、その役員又は使用人であつて、その商品取引員のために商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託又は委託の勧誘を行うもの(以下「外務員」という。)について、主務大臣の行う登録を受けなければならない。 - 経済産業省

While the immediate cause of the withdrawal was worsening cash flow from delays in collecting receivables and excess inventories, Lovely Queen recognized that entrusting the operations of the local subsidiary to the Chinese partner without posting a representative from their Japanese headquarters was also a major problem because that made it difficult to grasp the management conditions on site. 例文帳に追加

撤退に至った直接的な原因は、売掛金回収の長期化と在庫過多による資金繰りの悪化であるが、現地法人には国内本社からの駐在員を置かず、中国側パートナーに経営を任せきりにしていたことで、国内本社からは、現地法人の経営実態を把握することが、困難になっていたことも大きな問題であったと認識している。 - 経済産業省

Enterprises that engage and succeed in innovation thus develop corporate cultures suited to the thinking of their entrepreneurs, and in practice enterprises that have a corporate culture affected by the personality and thinking of the representative (person with actual managerial control) are more likely to engage in business innovation and to achieve their objectives than enterprises that do not have such a culture (Fig. 2-1-45).例文帳に追加

経営革新を行い、目標を達成する企業は、このような経営者の考えに合った企業風土を形成している。実際、「代表者(経営実権者)の人柄、考え方が影響した社風が表れている」企業はそうでない企業に比べ、経営革新に取り組み、目標達成している企業の割合が高い(第2-1-45図)。 - 経済産業省

While it is thus apparent that the successors chosen at enterprises that have already decided on a successor are typically relatives of the representative director, it is likely that, as was seen in Column 3-2-1, this is due primarily to the fact that proprietors at most SMEs not only have to have management ability, but must also inherit ownership of the enterprise itself (i.e., the proprietor’s shareholding). 例文帳に追加

ここからは、既に後継者を決定している企業においては、後継者に選ばれるのは代表者の親族である、という特徴を見いだせるが、先述コラム3-2-1のとおり、多くの中小企業経営者には単なる経営能力だけでなく、企業そのものの所有権(経営者の持株)の承継も必要とされることが、その主な要因と言えるであろう。 - 経済産業省

In this section, at first we will demonstrate that there are slight variations between the global supply-chains, which are established separately according to the items exported from Japan and regions, and linked with various countries/regions of the world. Then we will analyze these facts, taking the automobile parts and electronic parts, the representative products export of which from Japan has a significant influence as an example.例文帳に追加

本節では、まず我が国から輸出される品目や地域ごとに世界の各国・地域との間で形成され、連結しているグローバルサプライチェーンが少しずつ異なっていることを、我が国からの輸出が大きな影響を持っている代表的な製品である自動車部品と電子部品を例にして分析する。 - 経済産業省

In March, 2009, the Tourism Nation Promotion Strategy Conference (chairperson: Mr.Jiro Ushio, Chairman and Ushio Group Representative, USHIO INC.), established under the Council of Ministers on National Tourism, agreed that international tourism is an effective instrument for stimulating the Japanese economy, especially in regards to regional revitalization, and to increase the number of inbound tourists to 20 million by 2020.例文帳に追加

2009年3月には、観光立国関係閣僚会議のもとに設置された観光立国推進戦略会議(座長:牛尾治朗ウシオ電機(株)代表取締役会長)が、国際観光を日本経済、特に地域活性化の切り札と位置づけ、訪日外国人旅行者数を2020年までに2千万人に増やすための提言をとりまとめた。 - 経済産業省

The members of working groups or subcommittees include the staff not only with the academic background in nuclear thermal design, fuel design, system design, mechanical design, seismic design, material strength, radiation control, meteorology, geology, soil, and other engineering expertise, but also in the fields of cultural science and social science and the representative from the ordinary consumers and the mass media and all these members participate in the discussion.例文帳に追加

原子力安全・保安部会には、核熱設計、燃料設計、システム設計、機械設計、耐震設計、材料強度、放射線管理、気象、地質、地盤その他の技術的専門分野において学識経験を有する者のみならず、一般消費者やマスコミ関係等の人文科学・社会科学領域の有識者も、部会及び小委員会等の委員として委嘱され、審議に参加している。 - 経済産業省

On the other hand, when supplying funds to SMEs that have taken root and have reached the growth, expansion, and stability phase, in addition to future business potential and the management capabilities of the company representative, it is characteristic that financial institutions are more likely than venture capital firms to emphasize “the track record and performance of existing business, and the company’s overall performance” (Fig. 2-5-15 [2]).例文帳に追加

他方、事業が軌道に乗った後の成長・拡大期、安定期の中小企業に資金供給を行う際、金融機関は、事業の将来性や代表者の経営能力に加え、「既存事業の実績・企業全体の業績」を重視するという回答がベンチャーキャピタルに比べて多いことが特徴的である(第2-5-15図②)。 - 経済産業省

In the official journal of the Hungarian Patent Office the following data and facts relating to trademark applications and trademarks shall be published in particular: (a) on publication of the trademark application, the name and address (registered seat) of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the sign and the list of goods or services; (b) after registration of the trademark, the registration number, the name and address (registered seat) of the holder, name and address (registered seat) of the representative, the reference number, the filing date and the date of priority where the latter is different, the trademark, the list of goods or services and the date of the ruling on registration; (c) in the case of renewal or division of trademark protection, the relevant data thereof; (d) grounds and date of the lapse of trademark protection; (e) changes in rights relating to trademark protection entered in the trademark register.例文帳に追加

ハンガリー特許庁の公報においては,特に,商標出願及び商標に関する次のデータ及び事実を公告するものとする。 (a) 商標出願の公告のときには,出願人及び代理人の名称及び宛先(登録所在地),出願の参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該標識並びに商品又はサービスの一覧 (b) 商標の登録後においては,登録番号,所有者の名称及び宛先(登録所在地),代理人の名称及び宛先(登録所在地),参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該商標,商品又はサービスの一覧,並びに登録に関する裁定の日 (c) 商標保護の更新又は分割の場合は,その関連のデータ (d) 商標保護の消滅の理由及び日付 (e) 商標登録簿に記入された商標保護に関する権利の変更 - 特許庁

(2) When a Foreign Company that has established a business office in Japan closes all of its business offices in Japan after registration of the Foreign Company, the registration of the closure of the business office shall be complete at the location(s) of its business office(s) within three weeks and the registration of the Foreign Company shall be completed at the location(s) of the domicile(s) of its representative(s) in Japan within four weeks, except in cases where all of its representatives in Japan of such Foreign Company intend to resign; provided, however, that it shall be sufficient to have the closure of all business offices registered when the location(s) of the domicile(s) of its representative(s) in Japan is within the jurisdictional district of the registry having jurisdiction over the location of the registered business office(s). 例文帳に追加

2 日本に営業所を設けた外国会社が外国会社の登記後にすべての営業所を閉鎖した場合には、その外国会社の日本における代表者の全員が退任しようとするときを除き、その営業所の所在地においては三週間以内に営業所を閉鎖したことを登記し、日本における代表者の住所地においては四週間以内に外国会社の登記をしなければならない。ただし、登記がされた営業所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内に日本における代表者の住所地があるときは、すべての営業所を閉鎖したことを登記すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 228-2 (1) When the Representative Creditor of an Investment Corporation (meaning a representative creditor of an Investment Corporation appointed pursuant to the provisions of Article 736, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2); the same shall apply in Article 233, paragraph (1), item (ii) and Article 249) or the Resolution Administrator (meaning a Resolution Administrator as prescribed in Article 737, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2); the same shall apply in Article 233, paragraph (1), item (ii) and Article 249) of an Investment Corporation, with the aim of serving his/her own interests or the interests of a third party, or of inflicting damages on the Creditors of an Investment Corporation, commits an act in breach of his/her duties and causes financial damages to the Creditors of an Investment Corporation, he/she shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. 例文帳に追加

第二百二十八条の二 投資法人の代表投資法人債権者(第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十六条第一項の規定により選任された代表投資法人債権者をいう。第二百三十三条第一項第二号及び第二百四十九条において同じ。)又は決議執行者(第百三十九条の十第二項において準用する同法第七百三十七条第二項に規定する決議執行者をいう。第二百三十三条第一項第二号及び第二百四十九条において同じ。)が、自己若しくは第三者の利益を図り又は投資法人債権者に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、投資法人債権者に財産上の損害を加えたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) The right to seek damages provided in Article 3 shall be extinguished by prescription if the victim or his/her legal representative does not exercise such right within 3 years from the time when he/she becomes aware of the damages and the party liable for the damages. The same shall apply to the case where 10 years have elapsed from the time when the manufacturer, etc. delivered the product. 例文帳に追加

第五条 第三条に規定する損害賠償の請求権は、被害者又はその法定代理人が損害及び賠償義務者を知った時から三年間行わないときは、時効によって消滅する。その製造業者等が当該製造物を引き渡した時から十年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The Prime Minister may, when he/she appoints liquidators pursuant to the provision of paragraph (1), (4) or (9), designate from among them a liquidator (hereinafter referred to as "Representative Liquidator" in this Section) who represents the Stock Company or Mutual Company to be liquidated (hereinafter referred to as "Liquidating Insurance Company, etc." in this Section). 例文帳に追加

7 内閣総理大臣は、第一項、第四項又は第九項の規定により清算人を選任する場合には、その清算人の中から清算に係る株式会社又は相互会社(以下この節において「清算保険会社等」という。)を代表する清算人(以下この節において「代表清算人」という。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who wishes to be registered under paragraph (1) (including the renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in paragraph (6), Article 60(1)(iii) and Article 91(iii)) (referred to as the "Applicant" in paragraph (6)) shall specify a Representative in Japan and submit a written application to the Prime Minister stating the following matters: 例文帳に追加

3 第一項の登録(前項において準用する第七条第三項の登録の更新を含む。第六項、第六十条第一項第三号及び第九十一条第三号において同じ。)を受けようとする者(第六項において「申請者」という。)は、国内における代表者を定め、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the cases where the mobile voice communications carrier performs the identification confirmation, the counterparty (including the natural person deemed as the counterparty pursuant to the provisions of the preceding paragraph; the same shall apply hereinafter in this paragraph and in Article 11 item (i)) and the representative, etc. shall not falsify their identification matters. 例文帳に追加

4 相手方(前項の規定により相手方とみなされる自然人を含む。以下この項及び第十一条第一号において同じ。)及び代表者等は、携帯音声通信事業者が本人確認を行う場合において、当該携帯音声通信事業者に対して、相手方又は代表者等の本人特定事項を偽ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 729 (1) Bond-issuing Company or bond managers may state their opinions by having a representative or agent attend the bondholders' meeting, or in writing; provided, however, that, for bond managers, this shall not apply if that bondholders' meeting is convened for the appointment of a special agent under Article 707. 例文帳に追加

第七百二十九条 社債発行会社又は社債管理者は、その代表者若しくは代理人を社債権者集会に出席させ、又は書面により意見を述べることができる。ただし、社債管理者にあっては、その社債権者集会が第七百七条の特別代理人の選任について招集されたものであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 359 (1) In the case where an officer (in the case where an accounting advisor is a juridical person, a member who performs such duties; including a provisional director, a provisional auditor, a provisional representative director, a provisional executive officer and a provisional corporate auditor) or an official of a Commodity Exchange or an association has received, or requested or promised to receive a bribe with regard to his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years. 例文帳に追加

第三百五十九条 商品取引所又は協会の役員(会計参与が法人である場合にあつてはその職務を行う社員とし、仮理事及び仮監事並びに仮取締役、仮執行役及び仮監査役を含む。)又は職員がその職務に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Representative composures of lyrics and music include Sansho KANAI, Kichiji FUJITA the 1st, Kichiji FUJITA the 2nd, Jisuke SAKURADA the 1st, Shojiro KINEYA the 1st, Shojiro KINEYA the 3rd, Rokuzaemon KINEYA the 9th, Rokuzaemon KINEYA the 10th, Kangoro KINEYA the 3rd, Rokusaburo KINEYA the 4th, Katsusaburo KINEYA the 2nd, Jokan KINEYA the 2nd, Kosaburo YOSHIZUMI the 4th, and so on. 例文帳に追加

代表的な作詞者・作曲者には、金井三笑、冨士田吉次初代、冨士田吉次2代目、櫻田治助初代、杵屋正次郎初代、杵屋正次郎3代目、杵屋六左衛門9代目、杵屋六左衛門10代目、杵屋勘五郎3代目、杵屋六三郎4代、杵屋勝三郎2代目、稀音家浄観2代目、吉住小三郎(4代目)などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years. 例文帳に追加

この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the fate of Chrysler ended up like that, the U.S. government is hoping to complete bankruptcy procedures quickly, and both the U.S. and Canadian governments will provide adequate financial support. Therefore, I hope that Chrysler, which is a representative American company, will be restored to health as soon as possible. 例文帳に追加

アメリカのクライスラーがああいう結末を迎えたわけですけれども、アメリカ政府もこの破産法適用の手続を迅速に終了したい、また、アメリカ政府もカナダ政府と共に十分な資金援助を行う、ということでありますから、アメリカの代表的な企業の1つであるクライスラーが、一日も早くいい姿になることを願っております。 - 金融庁

A company acting for gain shall not practise, describe itself or hold itself out or permit itself to be described or held out as agent or other representative of other persons for any purpose mentioned in subsection (1) unless permitted to do so under the European Patent Convention. 例文帳に追加

収益のために行動する会社は,欧州特許条約に基づいてそのように行為することを許可されない限り,(1)にいう目的で他人の代理人若しくはその他の代表者として行為し,自己を表示し,若しくは自己を主張してはならず,又は自己が表示され若しくは主張されることを許してはならない。 - 特許庁

A party who, in relation to the Norwegian Industrial Property Office, has failed to comply with a time limit set forth in or in accordance with the provisions in Chapter 2, 4 or 6 or Section 68, paragraph three, and has consequently suffered a loss of rights shall, if he so requests, nevertheless have a case processed if it is substantiated that the party and his representative, if any, have shown the due diligence that can reasonably be expected.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁に関して,第2章,第4章若しくは第6章又は第68条第3段落に定める又はこれに従う期限を遵守せず,その結果権利を喪失した当事者は,それにも拘らず,当該当事者及びその代理人(存在する場合)が合理的に期待される当然の勤勉さを示したことを立証した場合は,請求により事案を処理させるものとする。 - 特許庁

(4) After completing the patent application substantive examination procedure, OSIM shall notify the applicant or the professional representative, as the case may be, about the intention to grant the patent and to communicate the corresponding decisions, subject to payment ofthe fee for publication, printing and issuance of the patent, within the time limit provided for by the Law.例文帳に追加

(4) 特許出願に関する実体審査手続を終了した後に,OSIMは出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に対し,特許を付与する意図について通告し,また,本法に定める期限内に公開,印刷及び特許発行の手数料を納付することを条件として,その意図に係る決定を連絡する。 - 特許庁

(6) Where the Examination board does not agree with the modifications or corrections referred to under paragraph (5), the applicant shall be granted a new time limit for transmitting his observations. Failure to respond within the granted time limit, the decision to grant shall be made based on the last form of the documentation transmitted to the applicant or the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(6) 審査委員会が(5)にいう変更又は訂正に同意しない場合は,出願人には意見書を提出するための新たな期限が許可されるものとする。許可された期限内に応答がないときは,付与の決定は,出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に送付された最終版の書類に基づいて行われる。 - 特許庁

例文

The proprietor of a filed or registered trade mark having neither a domicile nor a seat nor an establishment in this country may take part in proceedings before the Patent Office or the Patent Court regulated by this Law only if he has appointed a patent attorney or an attorney-at-law in this country as his representative. 例文帳に追加

ドイツにおいて住所も居所も有さず営業所も有していない,出願に係る商標又は登録商標の所有者は,自己の代理人としてドイツ国内の特許弁護士又は弁護士を任命した場合にのみ,本法に規定する特許庁又は特許裁判所における手続に参加することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS