1016万例文収録!

「the wish」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the wishに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the wishの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1468



例文

Saigyo once wrote a poem that read, 'Hopefully, I will die in the spring time when cherry blossoms are in full bloom and around the anniversary of Buddha's death in the time of a full moon in February,' and the way he lived his life was true to his wish reflected in that poem whereby winning fame by touching the hearts of as well as striking a chord with FUJIWARA no Teika and Monk Jien in those days. 例文帳に追加

かつて「願はくは花の下にて春死なん、そのきさらぎの望月のころ」と詠んだ願いに違わなかったとして、その生きざまが藤原定家や僧慈円の感動と共感を呼び当時名声を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He wrote a clean copy of the wish to hold the memorial service for Chisoku-in Temple in 1153 and was chosen as the calligrapher of Shikishi (a square piece of fancy paperboard) for Yukisuki no byobu (Folding screens used during the Daijoe) for Daijoe (court banquets held during the first harvest festival). 例文帳に追加

1153年(仁平3年)知足院堂供養の願文を清書しており、1159年(平治元年)と1166年(仁安(日本)元年)には大嘗会の悠紀主基(ゆきすき)屏風の色紙形の筆者に選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1451, Norichika ISSHIKI died young at the age of thirty-three and, as he had no heir, Yoshinao, who belonged to the direct line of descents inherited the head of the family, thereby fulfilling Yoshitsura's wish of the ishin. 例文帳に追加

宝徳3年(1451年)、一色教親は33歳の若さで没し、嗣子が無かったため、嫡流である義直が家督を継ぐこととなり、ここに義貫遺臣の願いは達成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I shall say this is a place the destiny of my lord would be settled, naturally, this means all the luck of my lord ran out and the wish can not be fulfilled, then it is the time when my lord shall head for the final destination, Zuigan-ji Temple as your soul will rest.' 例文帳に追加

「御定かかりの地と申候。自然御運命尽夫も不被為叶時節に候はば。御最期之場と思召にて、瑞巌寺御菩提所に御取立被成候よし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His will only specified the division of property without naming a successor, only indicating his wish that the naming the next Chiten should follow the wishes of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

遺言状も財産の分与をこまごまと定めるのみで後継者を指名する文言はなく、ただ次代の治天の指名は鎌倉幕府の意向に従うようにという遺志だけが示された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The pattern (confrontation and dispute between the cloister government and Enryaku-ji Temple and the Taira clan who did not wish to attack Enryaku-ji-Temple) repeated on May 19, 1177 at a direct petition by the Enryaku-ji Temple's daishu demanding the exile of Kaga no kami FUJIWARA no Morotaka. 例文帳に追加

院と延暦寺の対立・抗争、延暦寺攻撃に消極的な平氏という構図は、安元3年(1177年)4月13日、延暦寺が加賀守・藤原師高の配流を求めて起こした強訴でも繰り返される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), KAKINOMOTO no Hitomaro left a poem in which he longed for the past when he visited the Palace after the fall of the capital: "A cove in Shiga stagnates, yet, wish to see people in the past again." 例文帳に追加

万葉集には、「ささなみの 志賀の大曲 淀むとも 昔の人に またも逢はめやも」という柿本人麻呂が、滅亡後の近江大津宮へ訪れ、往事を偲んだ歌が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, the Registrar, after hearing the parties, if either or latter wish to be heard and considering the merits of the case, should decide the matter. 例文帳に追加

その後、登録官は、当事者のいずれかが聴聞を希望する場合に当事者らの聴聞を行い、かつ事案の実体を検討した後に、本件の決定をしなければならない。 - 特許庁

If the defects are not remedied within three months after dispatch of the notice referred to in paragraph (1), or if the applicant gives notice before that time that he does not wish to remedy them, the Office shall decide not to process the application.例文帳に追加

不備が(1)にいう通知の発送後3月以内に是正されないか,又は出願人がその時期より前に不備を是正することを望まない旨の通知をしたときは,庁は,その出願を処理しない旨を決定する。 - 特許庁

例文

(3) After hearing all interested persons who notify the Commissioner in accordance with the regulations of their wish to be heard, the Commissioner may accept the offer and revoke the patent. 例文帳に追加

(3) 局長は,聴聞を受けたい旨を規則に従って局長に届け出た全ての利害関係人を聴聞した後,その申出を受理し,特許を取り消すことができる。 - 特許庁

例文

(6) The designation or election of Latvia in the international application in accordance with Article 2 (viii) of the Patent Cooperation Treaty shall be deemed as a wish to acquire the European patent, which operates in Latvia in accordance with the European Patent Convention.例文帳に追加

(6) 特許協力条約第2条(viii)に従う国際出願においてラトビアを指定又は選択していることは,欧州特許条約に基づくラトビアで機能する欧州特許の取得を希望するものとみなす。 - 特許庁

(2) Where the applicant does not submit either the evidence under subsection 38(7) of the Act or a statement that the applicant does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection 例文帳に追加

(2) 出願人が,(1)に記載する期間内に,法律第38条(7)に基づく証拠又は出願人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第38条(7.2)の適用上,その出願は放棄されたものとみなす。 - 特許庁

Plate parts 6 having thin disk shapes are formed on the outer periphery of the spacer tubes 5 to prevent the birds from stopping because the fin members 6 are rotated even if the birds wish to stop thereon.例文帳に追加

スペーサ筒5の外周面には薄板円盤状のプレート部6が形成され、ここに鳥類が留まろうとしてもフィン部材6が回転するため、鳥類は留まることができない。 - 特許庁

If plural clients wish to display the advertisements in the same area, the server computer 11 decides the advertiser by auction of the advertising charges (step 203).例文帳に追加

同じ地域に複数のクライアントが広告表示を希望する場合、サーバコンピュータ11は広告料をオークションにかけ、広告主を決定する(ステップ203)。 - 特許庁

Users move to the homepages of the advertiser when winning and losing presents and then many Internet users who wish for the presents visit the homepages of the advertiser.例文帳に追加

プレゼントがあたったときもはずれたときも、広告主のホームページへ移動することで、プレゼントを求める多くのインターネット使用者が広告主のホームページを訪れる。 - 特許庁

A registration user A decides the content of property processing after the death of the user himself or herself with his or her dying wish, and registers the processing method of a digital asset in a digital data asset management DB1 according to the contents (S1).例文帳に追加

登録ユーザAは、自分の死後の財産処理の内容を遺言で確定させておき、その内容に従って、デジタル資産の処理方法を、デジタルデータ資産管理DB1に登録する(S1)。 - 特許庁

A good luck charm main body 1 is formed of a cylindrical case 2 of which the upper surface is opened, and of which the lower surface is closed, a wish listing member 4 which can be freely put/taken out in/from the case 2, and a cap 3 which covers the upper surface of the case 2.例文帳に追加

上面が開口され下面が閉塞されている筒状のケース2と、このケース2内に出し入れ自在な願い事記入部材4と、前記ケース2の上面を覆設するキャップ3とでお守り本体1を形成する。 - 特許庁

Generally, those who wish to use this type of service will, at the time they are registered as members of the website, pre-agree with the service provider on the method of identification in the terms and conditions. 例文帳に追加

このようなサービス提供を受けるにあたっては、会員登録にあたり、利用規約等で、特定のID・パスワードによる認証を行なう方法など、本人確認の方式について事前合意していることが通常と考えられる。 - 経済産業省

I also wish to thank the experts who have taken their precious time to participate in the meeting to enhance the cooperation among the ASEAN countries and Japan in the area of social security.例文帳に追加

今回の会合に参加いただく専門家の諸先生方におかれましては、大変お忙しい中、社会保障分野における日本とASEAN各国の協力強化のため、貴重なお時間を割いていただき、誠にありがとうございます。 - 厚生労働省

Article 4 (1) Those who wish to obtain the registration in paragraph (1) in the preceding Article shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四条 前条第一項の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you wish to enable DPMS features for your monitor, you must add the following line to the monitor section:While the xorg.conf.new configuration file is still open in an editor, select the default resolution and color depth desired. 例文帳に追加

モニターの DPMS 機能を有効にしたい場合は、"Monitor"のセクションに次の行を加えてください。 XF86Config.new はエディターで開いたままにしておき、デフォルトの解像度と色数を好みで選びましょう。 - FreeBSD

Note: If you wish to run the IDE on earlier versions of the SDK or if you prefer to install the IDE manually, you can download archived versions of the IDE at http://java.sun.com/products/archive/index.html.例文帳に追加

注: http://java.sun.com/products/archive/index.html からアーカイブ版の IDE をダウンロードすることによって、以前のバージョンの SDK で IDE を実行したり、IDE を手動でインストールしたりすることができます。 - NetBeans

If you experience this problem, invoke the NewFile wizard by right-clicking the project you wish to add the new file to and choosing New from the contextual menu that appears.例文帳に追加

この問題が発生した場合は、新しいファイルの追加先のプロジェクトを選択し、コンテキストメニューから「新規」を選択する方法で「新規ファイル」ウィザードを起動してください。 - NetBeans

Now that you have developed the auxiliary functions, add code to validate the new wish data and enter the data to the database if it is valid. 例文帳に追加

補助関数を開発したので、新規ウィッシュデータを検査するコードを追加し、データが有効である場合は、そのデータをデータベースに入力します。 - NetBeans

Thus, if you wish to start another Xnest, you will need to type Xnest :2 on the command line.To run clients in the nested server each client needs to be given the same display number as the nested server.例文帳に追加

よって別の Xnest を起動するには、コマンド行で Xnest :2 と入力する必要がある。 入れ子サーバ内でクライアントを実行するには、各クライアントは入れ子サーバと同じディスプレイ番号を指定する必要がある。 - XFree86

If you retrieved xman'swidget tree before the the manual page is active, you may wish to refresh the widget tree after the manual page has been displayed.例文帳に追加

マニュアルページが生成される前に xman のウィジェットツリーを取得した場合には、ユーザはマニュアルページが表示された後にウィジェットツリーを更新しようと考えるだろう。 - XFree86

The images hold a Hoken in the right hand and Nyoi-hoju in the left, and some images show their right palm facing downwards in a wish-granting mudra and hold Nyoi-hoju in the left. 例文帳に追加

像容は右手に宝剣左手に如意宝珠を持つものと、右手は掌を見せて下げる与願印(よがんいん)の印相とし左手に如意宝珠を持つものとがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the women in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, rejoice in faith, awaken aspiration for the Enlightenment and wish to renounce womanhood, should after death be reborn again as women, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界其有女人聞我名字歡喜信樂發菩提心厭惡女身壽終之後復爲女像者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Nichiren Shoshu sect, Gonjitsu, Honjaku, and Shudatsu are called as the Sanju Hiden (three secrets), and is believed that Nichiren Daishonin (the Great Saint Nichiren) has accomplished his lifetime wish of revealing Ichinen sanzen, which was sunk under the words of Honmon, with Shudatsu sotai, especially. 例文帳に追加

日蓮正宗などでは、権実・本迹・種脱を三重秘伝と呼び、特に種脱相対をもって日蓮大聖人の出世の本懐・文底独一本門・事行の一念三千を明かしたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gotoku-ji Temple (Setagaya Ward, Tokyo), which is believed to be the birthplace of manekineko (beckoning cat), attributes its prosperity to 'the good luck brought by having repaid obligations to cats and a miracle of well-wish; the very reason why the temple is called neko-dera.' 例文帳に追加

招き猫発祥の地の伝説がある豪徳寺(東京都世田谷区)の由来には、寺の繁栄に関し「全く猫の恩に報い福を招き寄篤の霊験によるものにしてこの寺を猫寺と呼ぶに至れり」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Indiscreetly ignoring the invitation of the host and sitting in a seat nearer the door may be interpreted as a sign that you do not appreciate the host's locale and wish to leave soon so care needs to be taken. 例文帳に追加

なお無闇に謙って迎える側の誘導を無視して下座に陣取ると出口が近い事もあり「おまえの所は不快なのですぐ帰る」という意思表示に取られかねないため、注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the time when the lifespan of a person was considered to be fifty years, women would fall one step back by making to 49 years, but adding two rows of grand Yanagawa mari in center to wish for the child to live beyond fifty years of age by making the total sum 51. 例文帳に追加

人生50年と言われた時代に女性は一歩引いて49年と配慮した意味を含ませ、さらに中央に特大柳川まり2連を加え計51個とする事により、人生50年よりも長生きできるように願をかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the custom, one looks in the lucky direction of the year (according to the Chinese zodiac) with closed eyes, and silently bites into a thick sushi roll while thinking of his or her wish. 例文帳に追加

節分の夜にその年の恵方に向かって目を閉じて一言も喋らず、願い事を思い浮かべながら太巻きをまるかじりするのが習わしとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His son, the Emperor Meiji, continued his father's wish by constructing a shrine on the current site and relocating to it the statue housed within the Goei-do hall to found Shiramine-gu Shrine in August 1868. 例文帳に追加

子の明治天皇がその意を継ぎ、現在地に社殿を造営し、明治元年(1868年)8月、御影堂の神像を移して神体とし白峯宮を創建した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bathroom of Hokke-ji Temple has been consistently utilized by common people as a bathing facility since its erection at the wish of the Empress Komyo, which has a very rare style of the steam bath using medical herbs. 例文帳に追加

法華寺浴室は光明皇后様御発願以来一貫して一般庶民のために施浴施設として活用され続け、薬草を用いて蒸し風呂を炊くという、極めて珍しい形式の浴室です。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Nosa Shoto (the miniature pagoda which contains nyoi hoju [a sacred jewel, said to remove suffering, and capable of granting every wish], 'cintamani' which presides over all creation in the universe) is considered as a typical example of metalwork in the Kamakura period. 例文帳に追加

鎌倉時代の代表的な金工作品といえる銅製の能作生塔(万物生成をつかさどる根源の珠・如意宝珠を納める塔)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamada-dera Temple begun to be built in the middle of the 7th century at the wish of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, a member of the Soga clan, and was completed after Ishikawamaro committed suicide (in 649). 例文帳に追加

蘇我氏の一族である蘇我倉山田石川麻呂(そがのくら(の)やまだのいしかわ(の)まろ)の発願により7世紀半ばに建て始められ、石川麻呂の自害(649年)の後に完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the early Heian period, this ceremony originated in the Imperial Palace and spread to lords and ordinary people as a wish to be in full harvest and a perfect state of health by praying in various directions no matter what the year might bring, but as time went by the ceremony remained simply as a court function. 例文帳に追加

平安時代初期、宮中を始源とし、これに倣って貴族や庶民の間でも行われ、四方を拝して一年間の豊作と無病息災を祈っていたが、時代を経るごとに宮中行事として残るのみとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought this happened because the shogun of the time, Imperial Prince Morikuni and Fukakusanomiya (Imperial Prince Hiroaki) were brothers and the transfer was thought not to be the wish of Imperial Prince Moriyoshi. 例文帳に追加

これは当時の将軍・守邦親王と深草宮(煕明親王)が兄弟であったことによるものと考えられ、守良親王の本意ではなかったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I swear to accomplish the duties as a symbol of Japan and the unity of the Japanese people as I always wish people's happiness and follow the Constitution of Japan. 例文帳に追加

常に国民の幸福を願いつつ、日本国憲法を遵守し、日本国及び日本国民統合の象徴としてのつとめを果たすことを誓います。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A dominant opinion temporarily formed within the Seiyu-kai Party that there was no other option than to comply with the Emperor's wish, and they withdrew the motion of no confidence so that for a short time the Katsura Cabinet was indebted to them. 例文帳に追加

政友会では天皇の意思であるならそれに従うよりほかはないと、不信任案を撤回して、ひとまずは桂内閣に貸しを作ろうという意見が一時有力になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was recorded that, the following year, KIYOHARA no Takenori expressed a wish to the Imperial Court to be reassigned to the Ecchu no kuni no kami (Governor of Ecchu Province), possibly due to his experiences in the Earlier Nine Years' War and his apparent mismanagement of his assigned province. 例文帳に追加

清原武則には前九年の役で頭を下げた経緯もあり受領としての任国経営が思うに任せなかったのか、『朝野群載』には、翌年朝廷に越中国守への転任を希望したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshichika looked through judging from the Emperor's innate character that the Emperor's wish to become a priest was just temporary one and, together with Koreshige and Yoritada, who was the kanpaku, convinced the Emperor to change his mind. 例文帳に追加

義懐は天皇の生来の気質から、出家願望が一時的なものであると見抜き、惟成や更に関白頼忠も加わって天皇に翻意を促した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But he did not like what you call the authentic science fiction and favored those such as; 'the collection of short stories of unique writers,' and among the SF films he praised "Barbarella" highly and wrote that 'I wish the late Yuzo KAWASHIMA could have seen it' ('Film Art' issued on November in 1968). 例文帳に追加

しかし、いわゆる本格派は嫌いで「異色作家短編集」のようなものを好み、SF映画では『バーバレラ』を手放しで絶賛、「故川島雄三先生に観てもらいたかった」と書いている(「映画芸術」昭和43年(1968年)11月号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

89-year-old Yoshiaki MIURA (Yoshimori's grandfather) said 'By giving my life to buei (Yoritomo), I wish for the prosperity of my descendants' and stayed in the castle; he fought on his own but was killed (The Battle of the Kinugasa-jo Castle). 例文帳に追加

その際に、89歳の老齢の三浦義明(義盛の祖父)は「今、この老いた命を武衛(頼朝)に捧げて、子孫の繁栄をはからん」と言い、一人城に残って奮戦して討ち死にした(衣笠城合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Yasubei rejected it with the excuse that he should avoid the extinction of the Nakayama family's line, however, Yahei's wish was so strong that he reported to his lord Naganori ASANO, saying, "Even though the Horibe surname is lost, I want to adopt Yasubei NAKAYAMA as husband for my daughter." 例文帳に追加

はじめ安兵衛は、中山家を潰すわけにはいかないと断っていたが、弥兵衛の思い入れは強く、ついには主君の浅野長矩に「堀部の家名は無くなるが、それでも中山安兵衛を婿養子に迎えたい」旨を言上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Hideyoshi TOYOTOMI, who recognized the way the Matsui family worked, made an offer Yasuyuki a position of Daimyo (feudal lord) of a half of Iwami Province with 180,000 Goku crop yields, Yasuyuki declined the offer due to his wish to continue to serve the Hosokawa family. 例文帳に追加

松井一族の働きぶりをみた豊臣秀吉は康之を石見国半国18万石の大名にとりたてると申し出たが、康之はこのまま細川家に仕えることを希望し辞退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, 1998, 'Nara Kaido Machizukuri Kenkyukai' (Nara-kaido Road Community-Planning Society) was established, and its members have operated under the catchphrase of 'the town full of joy', 'the nostalgic town', and 'the town that people wish to come again' (Kitamachi). 例文帳に追加

1998年(平成10年)8月、「奈良街道町づくり研究会」を設立し「喜び多い街」、「何か懐かしい来たことのある街」、「また来たい街」(きたまち)をキャチフレーズに活動を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those times, the ownership of land by members of the warrior class was uncertain and it is suggested that the reason for the rapid gathering of bushi under Yoritomo's troops was because there was a strong wish for a government controlled by bushi. 例文帳に追加

当時、武士身分の領地所有は不安定であって頼朝軍への急速な武士の集結の背景には、武士による権利確立への強い希求があったのではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The number of people who wish to go on Haji has exceeded the number possible and currently a special visa from the Saudi Arabian government who manages the Mecca is required to participate in Haji. 例文帳に追加

現在ハッジの希望者数は受け入れ可能人数を超えており、ハッジに参加するにはマッカを管理するサウジアラビア政府の発給する特別査証が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS