1016万例文収録!

「these S」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

these Sの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 573



例文

Because of these various regulations, the size of bond issuance has been small in China while the scope of issuing entities has been limited to major state-owned companies undertaking infrastructure, energy, and information and telecommunications projects in line with the state’s industrial policy.例文帳に追加

このため、中国の社債発行規模は小さく、社債発行企業も、インフラやエネルギー、情報通信関連等の中国の産業政策に合致した事業を実施する大手国有企業が主となっている。 - 経済産業省

Under these circumstances, China’s parliament passed a bill to revise law on individual income tax, which included raising minimum taxable income (basic income deduction for wage) from 800 yuan to 1,600 yuan. (The revised law took effect on January 1, 2006)例文帳に追加

そのため、中国では、課税最低限度額(給与所得に係る基礎控除)の引上げ800元から1,600元)等を行う個人所得税の改正法案を可決した(2006年1月1日から実施)。 - 経済産業省

Under these circumstances, overseas pressure for greater flexibility in China’s currency system has existed, including pressure seen in a G-7 joint statement released in December 2005 and a U.S. presidential economic report issued in January 2006.例文帳に追加

こうした状況の下で、2005年12月のG7共同声明、2006年1月の米大統領の経済報告等にも見られるように、中国の為替制度に対して、海外からの柔軟化圧力が存在している。 - 経済産業省

Under these circumstances, Chinese currency authorities, aiming to stabilize the yuan’s rates against the dollar, are believed to have conducted dollar-selling and yuan-buying interventions repeatedly.例文帳に追加

こうした中、通貨当局は、人民元の対ドルレートを安定させるため、外国為替市場において、ドル買い・元売りの介入を繰り返し行っていると考えられる。 - 経済産業省

例文

Therefore, improvement of these factors and expansion in direct investments for Asia will strengthen Japan’s overall productivity through the formation of an international business network.例文帳に追加

これらの要因を改善し、アジア向け直接投資を拡大することは国際事業ネットワークの形成を通じて我が国全体の生産性向上にもつながる。 - 経済産業省


例文

Given these circumstances, the People’s Bank of China has expressed concern that growing inventory of finished products caused by excessive investment will worsen corporate profits.例文帳に追加

このような状況下において、中国人民銀行も過剰投資に起因する最終製品の在庫増加が企業の収益悪化をもたらすことを懸念している。 - 経済産業省

These selective investment restriction measures using the government’s administrative measures had steady effects primarily on overheated industries after the second quarter, and the growth rate of fixed asset investment (urban areas) slowed to 27.6% year-on-year at the end of 2004.例文帳に追加

こうした政府の行政措置を活用した選択的な投資抑制策は、第2四半期以降過熱業種を中心に徐々に抑制効果をもたらし、2004年末には前年比27.6%(都市部)まで鈍化した。 - 経済産業省

As the People’s Bank of China has pointed out, the effects of macroeconomic control currently underway are still gradual, and since major economic and financial challenges remain, the possibility of fixed asset investment overheating again cannot be denied unless these structural issues are resolved.例文帳に追加

中国人民銀行が指摘するように、現在行っているマクロコントロールの効果はを解決しない限り、固定資産投資の再過熱の可能性は否定できない。 - 経済産業省

In addition, while its pharmaceutical and biotech industry is small-scaled as of now, the government of India is committed to fostering these industries that would make use of the country’s strengthssuch as human resources and skills, diverse biological genetic resources, etc.例文帳に追加

その他、バイオ・医薬品産業の現時点での産業規模は小さいものの、インドの強みである人材・技術、生物遺伝資源における多様性等を生かせる産業としてインド政府は育成に力を注いでいる。 - 経済産業省

例文

However, enterprises utilizing these services have concerns about the quality of services and the state of security policies because they transfer their business data to the enterprise(s) providing SaaS and ASP.例文帳に追加

一方、利用企業は業務データをSaaSやASPを提供する事業者に預けることになるため、サービスの品質やセキュリティ対策の状況等について不安を抱いている。 - 経済産業省

例文

In the future, if investors decide to withdraw funds from these countries it could lead to soaring long-term interest rates and those country‟s economies taking a serious blow.例文帳に追加

今後、これらの国々から投資家が資金を引揚げるようなことになれば、長期金利が急騰し、当該国の経済は深刻な打撃を被るおそれがある。 - 経済産業省

These work to raise operating efficiencies for the company, such as optimization of inventories, reduction of merchandise cost, procurement, and distribution, in addition to achieving operating efficiencies for other companies linked to the companys own supply chain.例文帳に追加

これによって同社の在庫の削減(在庫の最適化)、商品原価や仕入れコストの低減、物流コストの低減などの業務効率化を図るだけではなく、自社のサプライチェーンに関わる企業の業務効率化も実現している。 - 経済産業省

These effects are no more than degree, for example, auditory response is delayed by less than one-thousandth second, and its intake through normal meals will not badly affect the baby’s future life.例文帳に追加

この胎児への影響は、例えば音を聞いた場合の反応が1/1,000秒以下のレベルで遅れるようになるようなもので、あるとしても将来の社会生活に支障があるような重篤なものではありません。 - 厚生労働省

Additionally, these High Level Officials Meetings serve as a vital platform which supports the ASEAN+3 Health Minister’s Meetings and the ASEAN+3 Ministerial Meetings on Social Welfare among the ASEAN countries.例文帳に追加

また、本ハイレベル会合は、ASEAN+3保健大臣会合及び社会福祉開発大臣会合を支える事業として関係国間で位置づけられている。 - 厚生労働省

In the keynote speech, Prof. Nakamura introduced the history of Japan’s progress during these 60 years on MCH and children with disabilities and Prof. Uemura introduced situation surrounding the children and people with disabilities in Japan.例文帳に追加

基調講演では、中村教授より母子手帳及び障害児の日本の60年間の取り組みの変遷が、植村教授より日本における障害児を取り巻く状況が紹介された。 - 厚生労働省

In cases in which a similar committee already exists at an institution, the ethics committee, as set forth in (2), may be reincorporated in a manner to allow it to comply with the requirements for an ethics committee under these guidelines, regardless of the committee’s name.例文帳に追加

(2)に規定する倫理審査委員会は、研究機関に既に設置されている類似の委員会をこの指針に規定する倫理審査委員会に適合するよう再編成することで対応可能であり、その名称の如何を問わない。 - 厚生労働省

Meetings were held 26 times thus far, and 13 of these meetings were held as "verification meetings at local sites" at the 13 national Hansen’s disease sanatoria across the country.例文帳に追加

これまで開催された会議は26 回を数え、そのうち13 回は全国各地の国立ハンセン病療養所での「現地検証会議」として開催されています。 - 厚生労働省

The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man’s house. 例文帳に追加

霊がわたしに,何も疑わずに彼らと共に行くように告げました。ここにいる六人の兄弟たちもわたしに付いて来て,わたしたちはその人の家に入りました。 - 電網聖書『使徒行伝 11:12』

To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God’s Kingdom. 例文帳に追加

彼はまた,四十日にわたって彼らに現われて,神の王国について語り,自分が苦しみを受けたのちに生きていることを,多くの証拠によってそれらの者たちに示しました。 - 電網聖書『使徒行伝 1:3』

They indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham, 例文帳に追加

確かに,レビの子らのうち祭司職を受ける人々は,民から,すなわち彼らの兄弟たちの中から,同じアブラハムの腰から出て来た者たちであるにもかかわらず,十分の一税を取るよう,律法によっておきてを与えられています。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:5』

Jesus answered them, “I told you, and you don’t believe. The works that I do in my Father’s name, these testify about me. 例文帳に追加

イエスは彼らに答えた,「わたしはあなた方に告げたが,あなた方は信じない。わたしが自分の父の名において行なう業,それがわたしについて証言する。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:25』

But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake. 例文帳に追加

だが,これらのすべてのことの前に,人々はあなた方に手をかけ,迫害し,会堂やろうやに引き渡し,わたしの名のゆえに王たちや総督たちの前に引き出すだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:12』

This method generates an error message leader in the format of a Unix C compiler error label; the format is '"%s", line %d: ',where the "%s" is replaced with the name of the current sourcefile and the "%d" with the current input line number (the optional arguments can be used to override these).This convenience is provided to encourage shlex users to generate error messages in the standard, parseable format understood by Emacs and other Unix tools.例文帳に追加

このメソッドはエラーメッセージの論述部分を Unix C コンパイラエラーラベルの形式で生成します; この書式は'"%s", line %d: ' で、"%s" は現在のソースファイル名で置き換えられ、"%d" は現在の入力行番号で置き換えられます(オプションの引数を使ってこれらを上書きすることもできます)。 このやり方は、shlex のユーザに対して、Emacs やその他のUnix ツール群が解釈できる一般的な書式でのメッセージを生成することを推奨するために提供されています。 - Python

For example, one commentator explained that “between an issuer’s fiscal year end and the date the issuer is required to file its audited annual financial statements, the issuer’s accounting and financial reporting teams focus their resources on preparing the issuer’s annual report,” sorequiring the conflict minerals disclosure to be furnished at the same time as the issuers Exchange Act annual report would put further strain on these resources at a time when they are likely already to be operating near full capacity.”例文帳に追加

その例としてある意見提出者は、「発行人の会計年度末からその発行人が監査済みの年次財務諸表の提出を義務付けられている日までの間に、その発行人の会計チームと財務報告チームは年次報告書の作成にもてる資源を集中する。したがって、証取法に基づき発行人へ年次報告書と同時に紛争鉱物の開示を提供(furnish)するよう義務づけることは、すでに能力ぎりぎりに近い状態で活動する可能性の高い時期に、それら資源にさらに重圧をかけることになろう」と説明した。 - 経済産業省

Since differences in the degree of improvements among the three firms and in the content of each firm’s improvement plan have been identified through these follow-up inspections, and it is necessary to ensure that the results of each firm’s operational improvements are reflected in individual audit engagements, the Board will continue to examine improvements to the deficiencies pointed out through this latest inspection and are expected to be made in the future, as well as individual audit engagements, through its inspections. 例文帳に追加

なお、今回の検査において法人間の改善状況に差異が認められること、各法人の個々の改善策の内容が異なっていること、さらに、法人の業務改善の成果が個別監査業務に反映される必要があることから、審査会としては、今回の指摘及び今後改善を予定している事項の改善状況並びに個別監査業務の検証を引き続き行っていくこととする。 - 金融庁

Given Turkey’s continued lack of progress in these two areas, as a counter-measure, the FATF has decided to suspend Turkey’s membership on 22 February 2013 unless the following conditions are met before that date: (1) Turkey adopts legislation to adequately remedy deficiencies in its terrorist financing offence; and (2) Turkey establishes an adequate legal framework for identifying and freezing terrorist assets consistent with the FATF Recommendations. 例文帳に追加

これら 2つの分野における同国の継続した進捗不足を考慮し、FATFは、対抗措置として、2013年2月22日までに、①テロ資金供与罪に関する欠陥に適切に対処するための法律の採択、及び②FATF勧告に整合的な、テロリスト資産を特定し凍結するための適切な法的枠組みの確立がなされない場合、同日付けで同国のメンバーシップを一時停止することを決定した。 - 財務省

An encoded signal (AS) is generated, including sinusoidal codes (Cs) that include a representation level (r) for each frame or including sinusoidal codes (Cs) where some of these codes comprise a phase (ψ); and a frequency (ω) and a quantization table (Q) for a given frame, when the given frame is designated as a random-access frame.例文帳に追加

符号化信号(AS)が生成され、この符号化信号は、フレーム毎の表現レベル(r)を含む正弦波コード(C_S)を含むか、あるいは、所定フレームがランダムアクセス・フレームとして指定されている際には、この符号化信号が含む正弦波コード(C_S)の一部は、この所定フレームについての位相(ψ)、周波数(ω)及び量子化テーブル(Q)を含む。 - 特許庁

The controlling device 50 calculates flatness fi of a stress distribution in the direction of width of the plate material S at the entrance and flatness fo of a stress distribution in the direction of width of the plate material S at the exit based on the discrete values of the deformeters 24, 25 and controls the tension leveler and the like based on these flatnesses fi, fo.例文帳に追加

制御装置50は、各応力計24,25の計測値から、テンションレベラ10の入口側における板材Sの幅方向応力分布の平坦度fiと、出口側における板材Sの幅方向応力分布の平坦度foを求め、これら平坦度fi,foに基づいてテンションレベラ10等を制御する。 - 特許庁

The character or the symbol, included in the database and having the maximum likelihood which is higher than the reference likelihood, are selected for the extracted specified target; the district which is in association with these selected characters or symbols is extracted from the database; and this district is identified as the district in which the vehicle is driving (S 450 to S 480).例文帳に追加

抽出した特定対象物において、前述の確度が最大となり、かつ基準となる確度以上となるデータベース中の文字または記号を選択し、この選択した文字または記号に対応する地域をデータベースから抽出し、この抽出した地域を自車両が走行する地域として識別する(S450〜S480)。 - 特許庁

The comparator 34 calculates cross-correlation of two different combinations of the input audio signals and cross-correlations of the audio signals, respectively, further calculates S/N of each of the audio signals, based on these results of the calculation and generates and outputs a selection signal for automatically selecting the audio signal of the best S/N by means of a selection switch 35.例文帳に追加

比較器34は、入力音声信号の異なる2つの組み合わせの相互相関と、各音声信号の自己相関とをそれぞれ算出し、更にそれらに基づいて各音声信号のS/Nを算出し、その中で最もS/Nの良好な音声信号を選択スイッチ35により自動選択させるための選択信号を生成して出力する。 - 特許庁

This furniture is provided with a locker body 1A which can be used by limiting its occupying period and has a housing space S inside, panels 14 and 15 provided with locking mechanisms 2 to be arranged at positions for opening and closing the space S of this locker body 1A, and throw-in ports 3 opening at these panels 14 and 15.例文帳に追加

占有期間を限定して使用できるものであって、内部に収納空間Sを有するロッカー本体1Aと、このロッカー本体1Aの収納空間Sを開閉する位置に配設される施錠機構2を備えた鏡板14、15と、これらの鏡板14、15に開口する投函口3とを具備してなるものにした。 - 特許庁

This golf shaft is the golf shaft formed by winding bias pattern preregs and straight pattern prepregs around a mandrel 4 having a main taper part M on a top side and a slow tapered part S on a grip side and firing these prepregs and has the bias pattern prepregs for covering the main taper part M and the slow tapered part S and the bias pattern prepregs covering only the main taper part M.例文帳に追加

チップ側のメインテーパ部Mとグリップ側のスローテーパ部Sとを備えたマンドレル4に対してバイアスパターンプリプレグとストレートパターンプリプレグとを巻回焼成することにより形成したゴルフシャフトであって、該メインテーパ部Mと該スローテーパ部Sをカバーするバイアスパターンプリプレグと、該メインテーパ部Mのみをカバーするバイアスパターンプリプレグとを有するゴルフシャフト。 - 特許庁

The first transparent electrode 11 under the hologram display part has a part S where the second transparent electrode 12 having a predetermined width B or smaller intersects, and has a gap G_C of a predetermined width C between itself and the second transparent electrode 12 in the part S, wherein these gaps of the specified widths A, B, C are formed into widths not more than the angular resolution of human eyes.例文帳に追加

本発明では、ホログラム表示部下の第1透明電極11は、所定幅B以下の第2透明電極12が横断する部分Sを有し、且つその部分Sにおける第2透明電極12との間に所定幅Cの隙間G_Cを有し、それら所定幅A、B及びCが人の目の角度分解能以下の幅で形成されている。 - 特許庁

These include the ICAO Assembly Resolution A37-19, which set a global goal of 2 percent annual fuel efficiency improvements through 2020 while laying a roadmap for measures to limit aviation emissions; the industry’s goal to keep the level of global net carbon emissions from international aviation the same after 2020; and the IMO’s recent efforts to address energy efficiency for ships. 例文帳に追加

航空からの排出を制限するための施策ロードマップを示しつつ、2020年まで毎年2%ずつ燃料効率を向上させるという国際目標を設定したICAO総会決議A37-19、2020年以降の国際航空レベル由来の地球上の実質炭素排出量を維持するという産業界の目標、及びIMOが最近採択した船舶のエネルギー効率化施策も同様に支持してきた。 - 経済産業省

We committed to implementing the San Francisco Declaration on Women and the Economy and overcoming the four major challenges referenced therein that inhibit women’s full participation in commerce: (1) access to capital, (2) access to markets, (3) capacity and skills building, and (4) women’s leadership. We dedicated ourselves to continue our cooperation to overcome these obstacles. 例文帳に追加

我々は,女性と経済に関するサンフランシスコ宣言を実施すること及び宣言中に言及されている女性の商業への完全参加を妨げる4つの主要課題を克服することにコミットした。課題は,(1)資本へのアクセス,(2)市場へのアクセス,(3)能力と技能向上,(4)女性のリーダーシップ。我々は,これらの障害を克服するため協力を継続することを宣言した。 - 経済産業省

Japan has advantages in that it has a wide variety of small and medium-size enterprises, having technologies, and parts related technologies essential for final products, in addition to the world’s top-ranked number of patents and the world’s leading environment and energy-saving technologies for implementing a low carbon society. It is therefore necessary to actively promote these investment advantages to overseas investors.例文帳に追加

世界一の特許取得数や世界に冠たる低炭素社会を実現する優れた環境・省エネ技術とともに、技術力を有する中小企業の層の厚さ、最終製品に不可欠な部材技術等が我が国の強みであり、我が国投資環境の魅力として海外に向けて積極的に発信することが必要であると考えられる。 - 経済産業省

As part of these initiatives, APEC leaders in 2009 endorsed an improvement of 25% by 2015 in five key areas (Getting Credit, Starting a Business, Enforcing Contracts, Dealing with Permits and Trading Across Borders) under Doing Business, the World Bank’s indicators concerning actual status of each country’s business environment, and now capability building and other activities are underway.例文帳に追加

この取組の一環として、2009 年の APEC首脳会議において、世界銀行がまとめた世界各国のビジネス環境の現状に関する指標「Doing Business」のうち、5 分野(資金調達、起業、契約履行、建設許可取得、越境貿易)について2015 年までに 25%改善することが合意され、能力構築活動などが進められている。 - 経済産業省

(1) The Registrar shall publish in the journal -- (a) the forms to be used for any purpose relating to -- (i) any application for or grant of a patent; (ii) any proceedings before the Registrar under the Act or these Rules; or (iii) any other matter under the Act or these Rules; (b) the Registrar’s directions relating to the use of any form; and (c) any amendment or modification of any such form or direction.例文帳に追加

(1) 登録官は,次のものを公報で公告する。 (a) 次の何れかに関する目的で使用される様式 (i) 特許の出願又は付与 (ii) 法又は本規則に基づく登録官の下での手続 (iii) 法又は本規則に基づくその他の事項 (b) 何れかの様式の使用に関する登録官の指示 (c) 当該様式又は指示の補正又は変更 - 特許庁

A potable shower device comprises a waterproof pan 12, a lid portion 13 capable of closing this waterproof pan 12, a foldable cover portion 14 in a bellows form arranged between these waterproof pan 12 and lid portion 13, and a shower portion 16 which can eject hot water into bath space S formed within these waterproof pan 12, a lid portion 13, and a cover portion 14.例文帳に追加

防水パン12と、この防水パン12を閉蓋可能な蓋部13と、これら防水パン12と蓋部13との間に配置され、折り畳み可能な蛇腹状のカバー部14と、これら防水パン12、蓋部13、及びカバー部14の内部に形成される入浴空間Sに湯水を噴出可能なシャワー部16とを備えて携帯用シャワー装置10が構成されている。 - 特許庁

JFCs SME Unit and Micro Business and Individual Unit provided lending to SMEs that engage in initiatives such as startups, restructuring, and other business activities that contribute to maintaining and improving regional economic vitality. These took the form of subordinated loans, whose purpose is to make these enterprises financially more robust and facilitate their raising of funds from private financial institutions. 例文帳に追加

日本公庫(中小企業事業、国民生活事業)において、創業や企業再建等への取組を行い、地域経済の活力の維持、向上に資する事業を行う中小企業者に対して、当該企業の財務体質を強化し、民間金融機関からの資金調達の円滑化を図るために、劣後ローン制度を通じて融資を行った。 - 経済産業省

Japanese companies look favorably on these improvements in China’s distribution infrastructure (Figure 2-2-54). However, there are many quality issues remaining such as undeveloped areas, vibration during travel due to trains in developed locations, and road congestion. In addition, the time required for distribution is unstable. It is hoped that these and other problems are resolved through further improvements.例文帳に追加

我が国企業も、こうした中国の物流インフラの改善について一定の評価をしているが(第2-2-54 図)、未整備の地域や、既整備の場所においても鉄道などによる輸送中の振動、道路の交通渋滞など質的課題は多く、また、物流にかかる時間が安定していないなどの問題もあり、今後一層の改善が期待される。 - 経済産業省

Article 932 In the cases prescribed in Articles 919 to 925 and Article 929, the registration prescribed in these provisions shall be completed also at the location(s) of the branch office(s) within three weeks from the days prescribed in these provisions; provided, however, that the registration of a change prescribed in Article 921, Article 923 or Article 924 shall be completed only in cases where there is a change to the matters listed in the items of Article 930(2). 例文帳に追加

第九百三十二条 第九百十九条から第九百二十五条まで及び第九百二十九条に規定する場合には、これらの規定に規定する日から三週間以内に、支店の所在地においても、これらの規定に規定する登記をしなければならない。ただし、第九百二十一条、第九百二十三条又は第九百二十四条に規定する変更の登記は、第九百三十条第二項各号に掲げる事項に変更が生じた場合に限り、するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this case, the US government sent a letter dated on May 9, 1995 to the WTO Director-General, requesting WTO dispute settlement against Japan. In this letter, the US government stated that “Due to (Japan’s) excessive and complicated restrictions, most automobile services are awarded to designated maintenance factories closely connected to domestic auto parts makers.” Furthermore, directly quoting the WTO/TBT Agreements (Article 2 Clause 2, Article 5 Clause 1), they mentioned that these restrictions had caused unnecessary barriers in international trade. These facts showed that the United States clearly recognized Japan’s restrictions in the aftermarket should be covered under the WTO Agreements.例文帳に追加

また、本件においては米国政府自身がWTO事務局長に対日WTO申立を予告した95年5月9日付け書簡の中で、「(日本の)過剰で複雑な規制が大半の整備業務を国内部品メーカーと密接に結びついた指定整備工場に向かわせている」と述べたうえ、WTO・TBT 協定(第2条2項、第5条1項)の文言をそのまま用いて当該規制は「不必要な障害を国際貿易に生じさせるもの」と述べていたことから、米国が、日本の自動車補修部品市場の規制はWTO協定でカバーされる問題、と認識していたことは明らかであった。 - 経済産業省

When logging in the system will remember these parameters and present them back to you so you do not have to remember them. 例文帳に追加

(訳注:`keyinit' コマンドは次回にログインするときに使えるパラメータを参考のためにここで表示 します)。 S/Keyを使ってログインするときには、システム側が自動的にこれらのパラメータを表示してくれますから、これらのパラメータを覚えておく必要はありません。 - FreeBSD

In recent years, the Wang-in Culture Festival has been held annually in Yeongam County of South Cholla Province to commemorate Wani who introduced advanced culture to Japan (there are also Wani-related ruins in South Cholla Province but they were created after the 1970's, and these are serving as good examples of creation of a legendary site). 例文帳に追加

また、近年、全羅南道の霊岩郡では、毎年王仁博士祭りを開き、日本に文化を伝えた王仁を記念している(現在全羅南道には王仁関連の遺跡も存在しているが、1970年代以降に創作されたものであり、伝承地が作られてゆく生きた実例となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is necessary to keep in mind that the deficiencies mentioned in this report are limited in scope to that of the inspections, and that these deficiencies have not been widely identified in all of the firm’s engagements, and therefore, this does not necessarily mean that matters not mentioned in this report are being conducted appropriately. 例文帳に追加

本公表において示している問題点は、このような検査による検証の範囲で認められたものであり、各法人の行う業務において広く認められているものではないこと、また、ここで指摘していない事項はすべて適切であることを意味するものではないことに留意する必要がある。 - 金融庁

These figures illustrate that repos are positioned as a major means of financing by financial institutions in Japan’s short-term money market. 例文帳に追加

うち、レポ取引の市場規模(残高)は、81兆円(平成 21年 10月末残、日本証券業協会統計)であり、コール市場の残高が 16兆円(平成 21年 10月末残、日本銀行統計)であることに比しても、レポ取引は、我が国の短期金融市場における金融機関の主要な資金調達手段としての位置付けを有している。 - 金融庁

For example, one of the outside directors of a bank that cannot repay public funds has held office for the past decade despite such problem, so at the general meetings of shareholders, the bank’s shareholders questioned what he had been doing all these years. 例文帳に追加

例えば、公的資金を返済できない銀行で、そういうことがあったにもかかわらず、「10年間、一貫して社外取締役をやっていた人は何をやっていたのだ」というようなことが、そこの銀行の株主から株主総会で問われたりしたりしているのです。 - 金融庁

Following the Executive Board’s approval of these reforms in July 2009, the Managing Director launched a fund-raising campaign seeking SDR 10.8 billion in new bilateral loan resources and SDR 200400 million in bilateral contributions to subsidize the costs of concessional lending (see Press Release No. 09/268).例文帳に追加

2009 年7 月にこれらの改革が理事会で承認されたことを受け、IMF専務理事は、新規融資財源として108 億SDR、および譲許的融資のコスト補助財源として2~4 億SDR を目標に、加盟国からの資金調達キャンペーンを立ち上げていた(詳細は プレスリリースNo. 09/268 を参照のこと)。 - 財務省

例文

Outcomes of these debates have been reflected in the actual operations of the Bank today. For instance, greater emphasis is placed on institutional and policy reform in the infrastructure-related sector; the Bank increased its focus on enhancing infrastructure’s service delivery; detailed environmental and social safe-guard policies are in place.例文帳に追加

こうした議論の成果は、現在の世銀の支援において、インフラに関連するセクターの制度・政策改革への配慮、インフラにより提供されるサービス内容の重視、明確な環境・社会配慮基準の策定、等によって、実際の業務に反映されています。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS