例文 (999件) |
うす雲の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2095件
狂言口開けで、アイがここは雲居寺境内、今日は自然居士(半俗の少年僧)の七日説法の結願(最終日)であると説明する。例文帳に追加
In the opening Kyogen (farce played during a Noh play cycle), the ai (role of a kyogen actor in Noh) explains that we are at Ungo-ji Temple and today is Kechigan (the last day) of Nanoka seppou (seven days of sermons) by Jinen Koji (a boy monk of hanzoku [monk living as ordinary people]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1869年(明治2年)、本能寺竜雲院より立退きを求められ、その折、妙蓮寺の日成に願い出て、宥清寺を借り受け、本門法華宗内の佛立講最初の寺院とする。例文帳に追加
In 1869, he was called on to move out of Unryuin of Honno-ji Temple, when he entreated Nissei at Myoren-ji Temple to lease Yusei-ji Temple, and he made Yusei-ji Temple the first Butsuryu association temple within Honmon Butsuryu Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全国で八坂神社、祇園神社、八雲神社を称する神社には、かつて牛頭天王が祀られた例が多い(それらは大抵、「○○天王」という別称をもつことが多い)。例文帳に追加
Many shrines that bear the names; "Yasaka-jinja Shrine," "Gion-jinja Shrine," and "Yagumo-Jinja Shrine," had once enshrined Gozu Tenno (they often have aliases that contain the sound of "tenno" at the end.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』では、崇神天皇60年7月、天皇が「武日照命(武夷鳥命とも天夷鳥命ともいう)が天から持って来た神宝が出雲大社に納められているから、それを見たい」と言ったと記されている。例文帳に追加
In "Nihonshoki", Emperor Sujin said that he would like to see dedicated sacred treasures, which Takehinateru no Mikoto (also called as Takehinadori no Mikoto or Amenohinadori no Mikoto) had brought from heaven, in Izumo-taisha Shrine in July 38 B.C. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する」とある。例文帳に追加
According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), "Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他にはチベットのシェルパ族はエベレストを、中国雲南省のナシ族(納西族)は玉龍雪山を、オーストラリアのアボリジニ(アボリジニ)はウルル(エアーズロック)をそれぞれ神が宿る、神の山として信仰している。例文帳に追加
Other examples include Mt. Everest, Jade Dragon Snow Mountain, and Uluru (Ayers Rock) are worshiped by Sherpas in Tibet, the Nakhi in Yunnan Province, China, and Australian Aborigines as their holy mountain, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末には箕作麟祥や栗本鋤雲ら開明派の幕臣がフランスのナポレオン法典(フランス民法典)を範にして求める事を提案したが江戸幕府の滅亡によって実現しなかった。例文帳に追加
In the late Edo period some of shougun's retainers of Kaimei-ha Group (a group of people who advocated enlightenment) including Rinsho MITSUKURI, Joun kURIMOTO and others proposed preparing Minpoten on a model of Code Napoleon (French Civil Code), but the proposal was not realized because of the downfall of the Edo bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前記無機マトリックスとしては、ゾルゲル法により製造されてなる金属酸化物ガラスが好ましく、前記無機層状化合物としては、膨潤性合成雲母が好ましい。例文帳に追加
Metal oxide glass is preferable produced by a sol-gel method as the inorganic matrix and swelling synthetic mica is preferable as the inorganic laminar compound. - 特許庁
処理装置5は、撮像部1から構造物の可視画像及び熱画像を、レーザ測距計12によって測定された距離とパンチルト雲台2の振り角度とに基づいて補正する。例文帳に追加
The processing unit 5 corrects the visible image and thermal image of the structure from the imaging part 1, on the basis of the distances measured by the laser range finder 12 and the swing angles of the pan and tilt universal head 2. - 特許庁
次に演算回路10は、指定されたテレビカメラやレンズの初期状態を雲台3側に送信し、テレビカメラ操作部材5やレンズ操作部材6の初期状態を表示する。例文帳に追加
Then, the arithmetic circuit 10 transmits the initial state of specified television camera and lens to the side of the panhead 3 and displays the initial state of a television camera operation member 5 and a lens operation member 6. - 特許庁
連続した動画で、標準の動画圧縮技術よりも高い圧縮率で、長時間記録を可能とした雲台一体型のテレビジョンカメラ装置を実現する。例文帳に追加
To provide a universal head incorporated television camera that can record consecutive moving pictures for a long time at a higher compression rate than that of a standard moving picture compression technology. - 特許庁
雷雲が接近し、電界センサ34の検出信号が閾値を超えたときには検知回路33はリレー32を駆動してリレー接点31を閉じ、これによって鉄道信号用保安器は雷害対策を実現する。例文帳に追加
When thunder comes close and a detection signal of an electric field sensor 34 exceeds a threshold value, a detection circuit 33 drives the relay 32 to close the relay contact 31, and thereby the railway signal protector achieves a measure against the thunder damage. - 特許庁
駿河へ留まり、今川氏の家臣となった早雲は氏親を補佐、守護代の出す「打渡状」を発行していることから駿河守護代の地位にあったとも考えられている。例文帳に追加
Soun, who remained in Suruga to serve the Imagawa clan, issued a 'Uchiwatashi' Letter, a letter written by the Shugodai local magistrate, which suggests that he may have been in the position of Shugodai at the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雲台コントローラ30には、ショット登録時又はショット再生時においてショット再生時のショットスピードを設定するスピード設定つまみ44が設けられている。例文帳に追加
A camera platform controller 30 is provided with a speed setting knob 44 for setting the shot speed in shot reproduction when the shot is registered or the shot is reproduced. - 特許庁
ロ 雲高が地表又は水面から三百メートル(当該空港等がイの国土交通大臣が告示で指定したものである場合にあつては、四百五十メートル)以上であること。例文帳に追加
(b) that height of clouds is more than 300 meters (more than 450 meters if aerodrome, etc. is the one designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism specified in (b) above) from the ground surface or water surface. - 日本法令外国語訳データベースシステム
そこへ地謡による情景描写の謡い「不思議や虚空に黒雲覆い、稲妻四方にひらめき渡って (中略)震動ひまなく鳴神の、雷(いかづち)の姿は現れたり 」が謡われる。例文帳に追加
Overlapping this, noh background singing starts singing the description of the scene 'How mysterious. The sky is covered with black cloud and the lightening strikes in all the directions (omitted) shaking continuously, and the thunder god and thunder presents its appearances.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政治が腐敗した京を捨てて、関東の沃野に志を立てたように描かれてきた早雲だが、中央の政治と連動した動きを取っていることが近年になって家永遵嗣などの研究で分ってきた。例文帳に追加
Soun had been depicted as a samurai who had abandoned the corrupt government in Kyoto for the Kanto area; however, a recent study by Junji IENAGA reveals that he acted in collaboration with the central government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長男は早世し、樋口信康、中条信慶、中条信久(信斎)、梅(徳川家光上臈)、清雲院、勘解由小路(松寿院、徳川光友側室)。例文帳に追加
His first son died at an early age; among his children, Nobuyasu HIGUCHI, Nobuyoshi CHUJO, Nobuhisa CHUJO (Shinsai), Ume who served Iemitsu TOKUGAWA as Joro (high rank female housekeeper in the inner Edo-jo Castle), Seiunin, and Kadenokoji (Shojuin) who became a concubine of Mitsutomo TOKUGAWA, are known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これによってフランスは広東省・広西省・雲南省を、日本は満州と蒙古、それに秘密協定によって福建省を自国の勢力圏として相手国側に承認させたのである。例文帳に追加
Through this treaty, both countries agreed to recognize France's authority over Guangdong, Guanxi and Yunnan Province, and Japan's authority over Manchuria and Menggu, and Fujian Province, the latter through a confidential agreement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大内義隆は陶興房や内藤興盛等の優秀な家臣に補佐されて、出雲国の尼子経久・尼子晴久、筑前国の少弐資元・少弐冬尚らと戦った。例文帳に追加
Yoshitaka OUCHI fought against Tsunehisa AMAGO, Haruhisa AMAGO in Izumo Province, and Sukemoto SHONI, Fuyuhisa SHONI in Chikuzen Province with the support of his excellent vassals, Okifusa SUE, Okimori NAITO, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レンズ鏡筒1は、円筒状の鏡筒本体3内に複数のレンズ群を内蔵しており、鏡筒本体3の基端側には雲台5が装着されている。例文帳に追加
The lens barrel 1 incorporates plural lens groups in a cylindrical lens barrel main body 3, and the universal head 5 is attached to the base end side of the main body 3. - 特許庁
そして、伊勢の神剣草薙剣(天叢雲剣)を美夜受媛に預けたまま、伊吹山(岐阜・滋賀県境)へその神を素手で討ち取ろうと、出立する。例文帳に追加
Then, leaving the sacred sword of Ise, the Kusanagi sword (Ame no Murakumo no Tsurugi), with Miyazu Hime, he departed for Mt. Ibuki (the border between present-day Gifu and Shiga Prefectures) to slay the deity there with his bare hands. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
音羽の滝からさらに南へ進むと、「錦雲渓」と呼ばれる谷を越えた先に塔頭寺院の泰産寺があり、「子安塔」と呼ばれる小さな三重塔がある。例文帳に追加
Heading further to the south from 'Otowa no taki Falls,' visitors will find the minor temple of Taizan-ji Temple ahead of the valley called 'Kinunkei valley' and a small three-storied pagoda called 'Koyasu-no-to pagoda.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、三河国の酒井氏、因幡国の因幡毛利氏、出雲国の多胡氏など大江広元を祖とするとものは多数見られるが、真偽のほどは不明である。例文帳に追加
Many clans including the Sakai clan in Mikawa Province, the Inaba-Mori clan in Inaba Province, the Tago clan in Izumo Province seemed to be originated in Hiromoto OE, although their authenticity remains uncertain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永正15年(1518年)8月、出雲国の尼子氏や安芸の武田氏などが不穏な動きを見せ、麾下の国人の離反も相次いだため、大内義興が周防に帰国する。例文帳に追加
In September of 1518, when threatening movements began showing in the Amago clan of Izumo Province and the Takeda clan of Aki Province, Yoshioki OUCHI returned home to Suo Province (modern day Yamaguchi Prefecture) due to the local lords under his command defecting one after another. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「之ニ反シテ京都製品ニ於テハ、紙質其他原料等ヲ撰ミ、・・・白地雲母唐紙ノ如キハ京都ノ水質ニ適シ、他ニ比類ナキ純白善良ナル品ヲ製ス。」例文帳に追加
In contrast, for products in Kyoto, special materials including paper of high quality are selected...the properties of water in Kyoto is suitable for white ground mica karakami and similar kinds of paper, which results in the production of incomparable purely white and excellent ones.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
康仁親王が京都で没した事が事実であれば開山後京都へ戻り没し、遺骨の一部か全てかを龍雲寺に運んだと考えられる。例文帳に追加
If Imperial Prince Yasuhito in fact died in Kyoto, it was presumed that he went back to Kyoto after the opening Ryoun-ji Temple and died there, part or all of his remains were moved back to the temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和風諡号は2つあり、『続日本紀』の707年(慶雲4年11月12日)に「倭根子豊祖父天皇」と、『続日本紀』797年(延暦16年)に諡された「天之眞宗豊祖父天皇」(あめのまむねとよおほぢのすめらみこと)がある。例文帳に追加
He had two Japanese-style posthumous names: 'Yamato neko toyo oji no sumeramikoto' (the term 'yamato' means Japan and 'sumeramikoto' an emperor) appearing in an entry from "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued) dated the year 707 and 'Ama mo mamune toyo oji no sumeramikoto' in an entry from the "Shoku Nihongi" dated the year 797. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、兵の乱暴狼藉を厳重に禁止し、病人を看護するなど善政を施し、茶々丸の悪政に苦しんでいた伊豆の武士や領民はたちまち早雲に従った。例文帳に追加
He prohibited violent acts by his armed forces and established laws protecting and nursing the ill, which resulted in all samurai and residents who had suffered from the misgovernment of Chachamaru to follow his leadership. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊豆国の平定をする一方で、早雲は今川氏の武将としての活動も行っており、明応3年(1494年)頃から今川氏の兵を指揮して遠江国へ侵攻して、中遠まで制圧している。例文帳に追加
While working for peace in Izu, Soun was active as a war lord for the Imagawa clan, commanding the Imagawa forces during the invasion of Totomi and conquering land as far as the Chuen area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、大衆小説として「身分の低い素浪人」のイメージを守り、早雲を伊勢氏の末流とし、鞍作りを業にする職人的人物として描かれている。例文帳に追加
At the same time, to maintain the image held by the general public of Soun being a lowly samurai, Shiba presented him as the descendent of the Ise clan and a saddle maker. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、この戦いの中で、一族の有力者であった三好政成、三好義賢などを失ったことから三好政権の前途に暗雲が見え隠れするようになった。例文帳に追加
However he lost Masanari MIYOSHI and Yoshikata MIYOSHI, who were both influential among his family, in this battle, so the Miyoshi's government had difficulties lying ahead.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カメラ13および雲台18は、カメラ13を対象者に向けることによって、対象者に注意を向けていることを対象者に向かって表示する。例文帳に追加
A camera 13 and a universal head 18 displays, for the object person, that attention is paid to the object person by turning the camera 13 toward the object person. - 特許庁
雲台5は、円環状の鏡筒保持環7と、三脚用ねじ孔9が形成された三脚座11と、鏡筒保持環7と三脚座11とを連結するアーム13とからなっている。例文帳に追加
The universal head 5 is constituted of an annular lens barrel holding ring 7, a tripod shoe 11 where a screw hole for a tripod 9 is formed, and an arm 13 coupling the ring 7 with the shoe 11. - 特許庁
雲台カメラのベルト駆動部において、組立の際にベルトテンションの調整を必要とせず、また、ベルトの伸びによる精度の悪化を防ぐことができるベルト駆動部を提供する。例文帳に追加
To provide a belt drive part capable of preventing the deterioration of accuracy caused by the expansion of a belt without requiring the adjustment of a belt tensioner during assembling in a belt drive part of a camera platform camera. - 特許庁
そしてその時,人の子のしるしが天に現われるだろう。その時,地のすべての部族は悲しみ,人の子が力と大いなる栄光をもって天の雲に乗って来るのを見るだろう。例文帳に追加
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory. - 電網聖書『マタイによる福音書 24:30』
イエスは言った,「あなたがそう言っている。それでも,あなた方に告げるが,今後,あなた方は人の子が力ある方の右に座り,天の雲と共に来るのを見るだろう」。例文帳に追加
Jesus said to him, “You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.” - 電網聖書『マタイによる福音書 26:64』
幼少から山水を愛し、たびたび京都に赴いていたところ、泉涌寺・雲龍院の如周が法華経を講ずるのを聴いて感ずるところあった。例文帳に追加
From childhood he loved literature and often visited Kyoto, and when he listened to lectures on the Lotus Sutra by Nyoshu of Unryuin, Senyo-ji Temple, he was extremely impressed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元は南宋の寧宗_(宋)がインドの5精舎10塔所(天竺五精舎)の故事に倣って径山・雲隠・天童・浄慈・育王の5寺を「五山」として保護を与えたのが由来と言われている。例文帳に追加
The term is said to have originated from the fact that Neiso of the Southern Sung Dynasty protected the five temples of Keizan, Unin, Tendo, Joji, and Ikuo as "gozan" (literally, five mountains), in emulation of India's five Shoja and ten pagodas (The Five Shoja of India). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その夕霧は、落葉の宮を六条院の夏の町に迎え、三条殿に住まう雲居の雁のもとと一日交代に月に十五日ずつ律儀に通っている。例文帳に追加
Yugiri invited Ochiba no Miya to the Summer-Residence in Rokujo-in Palace and dutifully visited her and Kumoi no Kari at Sanjo-dono Palace fifteen days each per month on day-by-day rotating basis. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『公方両将記』には、陸奥国へ下ろうとしていた早雲は駿河国の薩埵峠で盗賊に遭い身ぐるみはがれて難渋していたところを守護の奥方の輿と出会い衣服を与えられた。例文帳に追加
It is stated in the "Kuboryoshoki" that, on his way to the Province of Mutsu, he was robbed of all his possessions by bandits at the Satta Pass in Suruga, and when the Governor's wife's traveling group found him, they gave him clothes to wear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの地方王国は、北陸地方(越国)や山陰地方(因幡国、出雲国など)や北部九州(筑紫国、末盧国など)の地方王国と共に、日本海沿岸の一大勢力を築いていた。例文帳に追加
These local kingdoms, along with counterparts of Hokuriku region (Koshi Province), Sanin region (Inaba Province and Izumo Province), Northern Kyushu (Tsukushi Province and Matsura Kingdom), had great influence throughout the Japan Sea side of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神名から海の主宰神と考えられるが、この後、オオワタツミという名前の神は記紀には登場せず出雲国風土記の安来郷の条に海若(わだつみ)として記述されるのみである。例文帳に追加
From the shinmei (name of god), it is believed to be the leading god of the sea, but no god named Owatatsumi appears after this in kiki (the Kojiki (A Record of Ancient Matter) and Nihonshoki (Chronicles of Japan)), and is only described in the Yasugi-no-sato article of Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province) as Watazumi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花崗岩系、長石系、雲母系および沸石系の鉱物・岩石の少なくとも1種を主成分とし、さらにドロマイトと炭酸リチウムとを少量含有してなる機能性材料。例文帳に追加
The functional material contains at least one kind of mineral or rock selected from among granite, feldspar, mica, and zeolite as the main component and small amounts of dolomite and lithium carbonate. - 特許庁
ポリアセタール樹脂100重量部に対し、平均粒径40μm以下の雲母0.01〜40重量部と摺動剤0.05〜10重量部とを配合してなるポリアセタール樹脂組成物。例文帳に追加
The polyacetal resin composition comprises 100 pts.wt. of a polyacetal resin, 0.01-40 pts.wt. of mica with an average particle size of 40 μm or less and 0.05-10 pts.wt. of a sliding agent. - 特許庁
黒色真珠光沢顔料10は雲母またはガラスフレーク、等からなる非金属基材1、任意に酸化物層2、アミノシランなどの有機単分子からなるテンプレート層3、さらに金属層4からなる層で被覆されている。例文帳に追加
A black pearlescent pigment 10 is coated with a layer comprising a non-metal substrate 1 made of mica, glass flake, or the like, arbitrarily an oxide layer 2, a template layer 3 made of an organic monomolecule such as aminosilane, and a metal layer 4. - 特許庁
大伴家持の「族をさとす歌」は、天平勝宝8歳に、淡海三船の讒言によって大伴古慈悲が出雲守を解任された時に詠まれたものである。例文帳に追加
Poem to admonish the clan' was written by OTOMO no Yakamochi when OTOMO no Kojihi was removed from the post of Izumo no kami (governor of Izumo Province) fallen victim to the slander by OMI no Mifune in 756. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光源氏の死を描いた「雲隠」の帖について、「一度は書かれたがあまりにも悲しい内容であったため当時の天皇の命により破棄された」とする伝説がある。例文帳に追加
There is a legend about the chapter 'Kumogakure' (literally, vanishing behind the clouds), which described the death of Hikaru Genji, that says, 'although it was once written, it was destroyed on the order of the emperor at that time due to its overly sad story.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明応9年(1500年)の『七十一番職人歌合』の唐紙師(かみし)の図には、「そら色のうす雲ひけどからかみの下きららなる月のかげなりから紙師(かみし)」とある。例文帳に追加
On a picture of 'kami-shi' in the "Shichijuichiban Shokunin Uta-awase" (Seventy-one workmen's waka competition) written in 1500, there is a waka written as; 'Although blue thin clouds were drawn on karakami, the moonlight is dazzlingly beautiful underneath. By a kami-shi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃からは、多くの弟子たちが個別に活躍するようになり、上村松園や西山翠嶂をはじめ、西村五雲、土田麦僊、小野竹喬、池田遙邨などが活躍した。例文帳に追加
After that time, a lot of pupils started to work actively and individually like Shoen UEMURA, Suisho NISHIYAMA and others like Goun NISHIMURA, Bakusen TSUCHIDA, Chikkyo ONO, Yoson IKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |