1016万例文収録!

「つきのわぐま」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つきのわぐまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つきのわぐまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 431



例文

制御論理プロセッサは、パターン50上の一部分又は複数部分56,58に亘り強度を調整する動作を、検出器の出力からもたらされる画像データに基づき、所与の指令乃至指令群に従い実行する。例文帳に追加

A control logic processor is responsive to a predetermined instruction or programmed instructions to adjust the intensity over one or more portions 56 and 58 on the fringe pattern 50 according to the image data obtained from the detector. - 特許庁

洗面化粧台は、ボールc付きのカウンターbと、カウンターbを上面に受けて支持するとともに少なくとも一方の側面を開口部とした床置収納キャビネットaと、間口調整パーツdと、を組合せて構成される。例文帳に追加

The dresser washstand comprises in combination a counter b equipped with a bowl c, floor-standing storage cabinet (a), which supports the counter b on the upper surface thereof and has an opening at least at one side thereof, and a frontage-adjusting member d. - 特許庁

内容物充填後の自立性袋の底部に発生する凹みシワ発生を防止し、ピンホールの発生を防止すると共に、X線異物検出機の誤作動をなくし、外観の優れた自立性袋を提供する。例文帳に追加

To provide a self-standing bag with excellent appearance which prevents recessed wrinkles from being formed on the bottom part of the self-standing bag after a content is filled, prevents a pinhole from being made, and avoids an erroneous operation of an X-ray foreign substance detecting machine. - 特許庁

後部座席に取り付けられているシートベルトのバックル(1)にはめ込んだトング(4)付きの新たなベルト(5)を、使用者(6)の腰周りに一周させ、このベルト(5)に取り付けられたバックル(3)に固定、使用する.例文帳に追加

A belt 5 with tongs 4 set in a buckle 1 of the seat belt installed in the rear seat is stretched around a waist of a user 6 and fixed into a buckle 3 installed on the belt 5 to be used. - 特許庁

例文

回転検出器のマグネットワイヤと信号入出力部との電気的接続において、半田付けを用いない、低コストかつ低環境負荷の接続方法、およびそのような接続による回転検出器を提供すること。例文帳に追加

To provide a low-cost connection method having a low environmental load and using no soldering in electrical connection of a magnet wire of a rotation detector to a signal input/output part, and the rotation detector using the connection. - 特許庁


例文

光ファイバーケーブル等の通信ケーブルや配管類に套嵌することにより、極めて優れた耐火断熱機能を発揮でき、耐久性、施工性、コスト等の面でも充分な実用性を備える耐火性保護管を提供する。例文帳に追加

To provide a fire resistant protecting pipe having sufficient applicability in terms of durability, constructiveness and cost effectiveness, developing extremely superior fire resistant and heat insulating function by externally fitting a communication cable such as an optical fiber cable or pipes. - 特許庁

案内輪付きの自動調心ころ軸受の摩擦面に、常に適当量の潤滑剤が供給され、耐久性に優れた複列自動調心ころ軸受にする。例文帳に追加

To provide a double-row self-aligning roller bearing equipped with a guide ring assuring excellent durability in which an appropriate amount of a lubricant is supplied at all times to the friction surface of the bearing. - 特許庁

放冷熱パネル、又は放冷熱器の室内側への放冷熱効率および放冷熱量が高く、省エネルギー化に有効であり、尚且つ即冷暖性に優れた暖冷房方法を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioning method excellent to energy saving, and superior in instant cooling and heating performance, wherein cold heat radiation efficiency and a cold heat radiation heating value to a room of a cold heat radiation panel or a cold heat radiator are high. - 特許庁

ロック爪をロック枠に係止するロック装置において、係合面に隙間を発生させず、ガタ付きの発生を低減し、治具を用いずにロック解除できるロック装置を提供する。例文帳に追加

To provide a locking device for locking a locking pawl to a locking frame, which does not produce a gap in the engaging surface, reduces occurrence of rattling, and can be unlocked without using a tool. - 特許庁

例文

イギリス、フランス、アメリカ、オランダから来た軍艦や商船、ニッポンやシナのジャンク船、センパス、タンカなどが港にいたし、花を満載した船が、海面に浮かぶ花壇付きの庭をつくっていた。例文帳に追加

English, French, American and Dutch, men-of-war and trading vessels, Japanese and Chinese junks, sempas, tankas and flower-boats, which formed so many floating parterres.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

従来の換気機能を有する補助錠は、窓ガラスの枠に組み込んだタイプや工具で取り付けるが、工具や難しさもなくだれでも容易に既存の窓ガラスに取り付けられる換気幅調節機能を有し、かつ取り扱い並びに操作も容易な引き戸用の補助錠を提供する。例文帳に追加

To provide an auxiliary lock for a sliding door, easy in handling and operation, while having the ventilation width adjusting function easily installable on existing window glass by anybody without a tool and difficulty, for installing a conventional auxiliary lock having the ventilation function by a tool and a type incorporated into a frame of window glass. - 特許庁

苗移植機構23よりも前方には、横軸42回りに回転して圃場の畝Cに植付け穴Hを開ける穿孔具43付きの穿孔手段24を、穿孔具43と苗摘み爪30,30対とを平面視で一列状に並べるようにして配置する。例文帳に追加

The boring means 24 having a borer 43 for boring a planting hole H in a ridge C of the field by rotating around a lateral shaft 42 is installed to be arranged in a row in a plane view with a borer 43 and a pair of seedling tab claws 30, 30 in front of the seedling transplanting mechanism 23. - 特許庁

電源回路の変圧器の二次側に接続される制御用マイコン電源ライン及び信号系電源ラインのいずれか一方に短絡を生じた場合に他方の電源ラインによって短絡を検出できるとともに、制御用マイコンの誤動作を防ぐこともできる電源回路を提供することである。例文帳に追加

To provide a power supply circuit wherein, if a short circuit occurs in either a controlling microcomputer power line or a signal system power line connected with the secondary side of a transformer of a power supply circuit, the short circuit can be detected with the other power line and malfunction of a controlling microcomputer can be prevented. - 特許庁

私のまわりの事物が——天井の彫刻、壁のくすんだ掛毛氈(かけもうせん)、黒檀(こくたん)のように真っ黒な床、歩くにつれてがたがた音をたてる幻影のような紋章付きの戦利品などが、自分の幼少のころから見慣れていたもの、あるいはそれに類したものであるにもかかわらず、——どれもみな自分のよく見知っているものであることをすぐと認められるにもかかわらず、——平凡な物の形が自分の心に煽(あお)りたてる空想のあまり奇怪なのに私は驚いた。例文帳に追加

While the objects around me - while the carvings of the ceilings, the sombre tapestries of the walls, the ebon blackness of the floors, and the phantasmagoric armorial trophies which rattled as I strode, were but matters to which, or to such as which, I had been accustomed from my infancy - while I hesitated not to acknowledge how familiar was all this - I still wondered to find how unfamiliar were the fancies which ordinary images were stirring up.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

このため、信長の怒りを買い、天正元年(1573年)11月、信長の命を受けた佐久間信盛率いる織田軍に若江城を攻められ(義昭は直前に堺へ脱出)、若江三人衆と呼ばれた重臣らの裏切りにもあって若江城は落城し、妻子とともに自害して果てた。例文帳に追加

It made Nobunaga angry, and so in November 1573, he was attacked by the Oda army headed by Nobumori SAKUMA under Nobunaga's command in the Wakae-jo Castle, and besides betrayed by his senior vassals called Wakae Triumvirate; thus the Wakae-jo Castle fell, and he killed himself and so did his wife and children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指の又で挟んで活用する軽量携帯品保持補助用具(装置)の二本の支柱が、レール付きの台に水平に収納されている時、思わぬ衝撃を受けて水平状態から角度を僅かに変化させられたことに起因する、不意な支柱の立ち上がりの発現を未然に防止すること。例文帳に追加

To provide a lightweight portable commodity holding supporter (device) with a stopper, which prevents its props from suddenly arising caused by a slight angle change from a horizontal condition by receiving an unexpected impact, when a pair of props of the supporter (device) utilized while being held between fingers are housed horizontally in a platform with rails. - 特許庁

2001年11月の首脳会議では、①中国ASEAN間の「経済協力枠組み」を確立し、10年以内に「中国ASEAN自由貿易地域(FTA)を創設する、②自由化措置の前倒しを行う品目(いわゆる「アーリーハーベスト」)を、今後の協議により決定することに合意。例文帳に追加

At the meeting of such parties in November 2001, the following was agreed to: 1) the building of an "economic cooperation framework" between China and the ASEAN, and the establishment of "China-ASEAN Free Trade Area (FTA)" within 10 years; and 2) the conducting of consultations to determine the items in respect of which liberalization measures would be accelerated ("early harvest" measures). - 経済産業省

ギリシャへの一次支援には間に合わなかったものの(ギリシャへの融資はユーロ圏参加国による二国間融資の形態で実施)、2010年5月の臨時EU経済財務理事会において、当面の措置として総額5,000億ユーロの支援枠組みの設立が合意された。例文帳に追加

Although it was too late for the first support for Greece (finance for Greece was implemented in the form of bilateral loans by euro zone member countries), it was agreed to establish frameworks for support of a total of ?500 billion as an immediate measure at an extraordinary Economic and Financial Affairs Council meeting held in May, 2010. - 経済産業省

最近野口実は『源氏と関東武士』(吉川弘文館2007年7月)の中で、義家への鎌倉権五郎景政、三浦の平太郎為次の与力は、当時(1086年)の相模守が義家の母方の従兄弟で同じ平直方を祖父にもつ、藤原棟綱であったことも関係しはしないか、としている。例文帳に追加

Recently, Minoru NOGUCHI guesses that KAMAKURA Gongoro Kagemasa and MIURA no Heitaro Tametsugu cooperated with Yoshiie partly because Sagami no kami in those days (1086) was FUJIWARA no Munetsuna who was their maternal cousin with the same grandfather TAIRA no Naokata in "The Minamoto clan and Kanto Samurai" (published by Yoshikawa Kobunkan Inc. on July 2007).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退位後は朱雀院に住まい(これにより通称を「朱雀帝」「朱雀院」と称する)、朧月夜との平穏な生活を過ごす一方、六条御息所の娘の秋好中宮へも思いをかけたが、斎宮の養父となった源氏の意向で叶わなかった。例文帳に追加

After his retirement, he lived in Suzakuin (this is why he came to be known by the name of 'Suzakutei' or 'Suzakuin'), and he lived with Oborozukiyo happily, but at the same time he loved the Empress Akikonomu, a daughter of Rokujo no Miyasudokoro, though his love was hopeless due to the intention of Genji, who became an adoptive father of Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、2005年 9月の就任以来、卓越したリーダーシップにより AfDBグループを率い、今般の世界的な経済・金融危機への対処をはじめとする困難な課題に対して大きな成果を上げて来られたドナルド・カベルカ総裁に対し、深い敬意を表します。例文帳に追加

Japan wishes to express its deep respect to the ADB's President, Dr. Donald Kaberuka, who has guided the ADB Group with his superb leadership since September 2005, and thereby has achieved remarkable results rising to the various difficult challenges including the current global economic and financial crisis.  - 財務省

検出器の読出回路の不具合等によって、電荷が隣接素子(或いは周辺素子)に流出してしまう流出型欠陥素子について、流出の割合を表した信号流出関数f(x)を影響量パラメータ205として記憶部202に保持しておく。例文帳に追加

With respect to an outflow type defective element from which charge flows out to adjacent elements (or peripheral elements) because of a defect etc. in a read circuit of a detector, a signal outflow function f(x) expressing the ratio of outflow is held in a storage part 202 as an influence amount parameter 205. - 特許庁

2007年4月のEU-米国首脳会談の共同声明の経済部分においては、規制緩和に関する協力の促進や知的財産権、安全な貿易、投資、金融市場、イノベーションと技術におけるEU-米国間経済統合を促進していくための枠組を構築することが盛り込まれている。例文帳に追加

The economic portion of the joint statement released at the summit meeting between the EU and the United States in April 2007 includes the promotion of cooperation on deregulation and establishment of a framework35 for promoting economic integration between the EU and the United States in the fields of intellectual property rights, safe trade, investment, financial markets, and innovation and technology . - 経済産業省

後半生は武雄領に戻り、天保5年(1834年)、日本の封建領主で最初に高島秋帆に弟子入りして西洋式砲術や科学技術を究めるとともに、佐賀藩主鍋島直正に大きな影響を与え、幕末期の佐賀藩の高度な軍事力・技術力開発のさきがけとなった。例文帳に追加

He spent the latter part of his life in Takeo, where in 1834 he became a student of Shuhan TAKASHIMA for the first time as a feudal lord in Japan to study Western gunnery and science and technology, while making a great impact on Naomasa NABESHIMA, the lord of the Saga Domain, thereby leading to the development of advanced military and technical power of the Saga Domain in the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記多孔質機能性フィラーが、層状粘土鉱物の層間にカップリング剤あるいは無機物を挿入し層間架橋体としたフィラー又は前記フィラーの立体化を行って得られる、メソ気孔、ミクロ気孔及びマクロ気孔を併せ持つ多孔質フィラーであることが好ましい。例文帳に追加

Preferably, the porous functional filler is a filler composed of a layered clay mineral in which a coupling agent or an inorganic substance is intercalated between the layers or a porous filler having meso pores, micro pores and macro pores together obtained by three-dimensionalizing the filler as described above. - 特許庁

いかなる方向からのガス流れに対しても、ガス流れに同伴するミストを、裸管群からなるGGH、SGH熱交換器の伝熱管における排ガスの圧力損失を増加させることなく、GGH再加熱器の前流側又は前半部に設けた裸管群からなる伝熱管群に必ず衝突させ、ミスト除去効率を高め、排ガス処理装置の後流側の配置された機器の腐食を防止することである。例文帳に追加

To efficiently remove mist flown from a wet type exhaust gas desulfurizer at front flow part of a GGH reheater and/or SGH and to prevent corrosion of a heat transfer tube group having fins, provided at the rear flow side of these devices. - 特許庁

また、AlN、GaN等一般式Al_xGa_yIn_1−x−yN(0≦x≦1, 0≦y≦1, 0≦x+y≦1)で表されかつLEDの発光素子等として用いられるIII族窒化物系化合物半導体は、サファイア結晶の同一面内における格子定数のバラツキの分布が0.002Å以内であるサファイア単結晶基板上に積層させて得られることを特徴とする。例文帳に追加

The group III nitride-based compound semiconductor is AlN, GaN or the like and expressed by general formula: Al_xGa_yIn_1-x-yN (wherein, 0≤x≤1, 0≤y≤1, and 0≤x+y≤1) and is used as a light-emitting element of an LED or the like. - 特許庁

その後、そのリング3b付きのテープ3aを剥がすことなく半導体ウエハ1Wの主面に貼り付けたままの状態で半導体ウエハ1Wをダイシング装置に搬送し、半導体ウエハ1Wの裏面側からダイシング処理を施して、半導体ウエハ1Wを半導体チップに分割する。例文帳に追加

Then the semiconductor wafer 1W is carried to a dicing apparatus in the state that the tape 3a with the ring 3b is stuck to the main surface of the semiconductor wafer 1W without peeling off the tape 3a, dicing processing is applied to the semiconductor wafer 1W from the rear side to divide the semiconductor wafer 1W into semiconductor chips. - 特許庁

その後、そのリング3b付きのテープ3aを剥がすことなく半導体ウエハ1Wの主面に貼り付けたままの状態で半導体ウエハ1Wをダイシング装置に搬送し、半導体ウエハ1Wの裏面側からダイシング処理を施して、半導体ウエハ1Wを半導体チップに分割する。例文帳に追加

Thereafter, the semiconductor wafer 1W is so carried to a dicing apparatus without peeling therefrom the tape 3a having the adhered ring 3b to it and in the state of keeping the tape 3a adhered to the principal surface of the semiconductor wafer 1W as to divide the semiconductor wafer 1W into semiconductor chips, by subjecting the semiconductor wafer 1W to a dicing processing from its rear-surface side. - 特許庁

金属線、合成樹脂線、芯線入合成樹脂線の何れか1種又は2種以上を用いて、低コスト、長寿命であると共に篩分け効率が高く、目詰まり解消性に優れている遊動空間付きの篩網を提供する。例文帳に追加

To provide a sieving net with floating spaces which is low in cost, is long in life, high in sieving efficiency and is excellent in the property to eliminate clogging by using one or more kind from metallic wires, synthetic resin wires and core wire-containing synthetic resin wires. - 特許庁

糸巻きされたボビンに対して監視可能に、独立した歯車付きの駆動モータより回動する歯付き円盤状部材が往復運行する支承手段を介してセンサを設け、編組時の前記ボビンの残糸状態を検知可能に構成する。例文帳に追加

A sensor capable of monitoring a yarn-wound bobbin is disposed via a supporting means reciprocated on a toothed disk-like member rotated with an independent toothed driving motor, thereby enabling to detect the left yarn of the bobbin on a knitting operation. - 特許庁

幕末期の動乱の中、尊皇攘夷派の一党、天誅組が決起(文久3年〈1863年〉)し、宮廷と関係の深い十津川の郷士らも呼応して五條市に結集するが、情勢の急変により郷士たちは離脱・帰村、天誅組も東吉野村で壊滅する。例文帳に追加

In the disturbances at the end of the Edo period, Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment), a party of Sonno Joi-ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians), rose to action in 1863, assembled in Gojo City, together with goshi (country samurai) of Totsukawa River who were associated with the Imperial Court, however goshi withdrew and returned to their home due to the sudden change of the situation, and Tenchu-gumi collapsed in Higashiyoshino Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転温度を上昇させても劣化しにくくて耐熱性に優れ、かつ高温となったシリコーン油に長時間曝されても可撓性に優れ、しかもガス透過性の低いシリコーン油入変圧器のコンサベータ用隔膜を提供する。例文帳に追加

To provide a diaphragm for a conservator for a silicone oil-immersed transformer that is hardy deteriorated even if operating temperature is raised and excels in heat resistance, excels in flexibility even when exposed to silicon oil set at high temperature over a long time, and has low gas permeability. - 特許庁

初透磁率や直流重畳特性等の磁気特性の標準偏差σや、バラツキの指標として特性の最良点と最悪点との差を表すRが小さく、磁気特性に優れたフェライトコアおよびその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a ferrite core which has a small standard deviation σ of magnetic characteristics such as initial magnetic permeability or DC superimposing characteristic and a small R expressing the difference between the best point and worst point of each characteristic as an index of dispersion and which has excellent magnetic characteristics, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

筒状の金型に樹脂液を注型し重合成形したポリアミド樹脂成形体は、この樹脂部に介在するピンホールやクラック等の内部欠陥の検査で探触子を握って外周面をなぞって触診する手間と作業バラツキの無い、処理性能の高い自動探傷出来る安価な自動化工法を提供することにある。例文帳に追加

To provide an automated method capable of automatically detecting flaws free from palpating operation and operation fluctuation with high processing performance. - 特許庁

本発明は、ホワイトボードや家具等に取り付けるマグネットや粘着材付きの部材・クリップ・小物入れ・フック等に、発光ダイオードや電球等の発光体を取り付けて、より一層目立たせ、引き立たせて注目させることができる発光ホルダーを得るにある。例文帳に追加

To obtain a light emitting holder which can be made to attract attention by making it more outstanding and attractive by attaching light-emitting diodes and electric bulbs or the like to magnets, components with pressure-sensitive adhesive, clips, accessory cases, hooks or the like attached to a white board and furniture or the like. - 特許庁

電線群Waの導出方向が同じであるカバー60付きの雌コネクタ20が、ECUケースCの側面に対して縦列状態で嵌合された場合、上段の雌コネクタ20の後方を中段の雌コネクタ20から導出された電線群Waが通る。例文帳に追加

When the female connector 20 with the cover 60 in which the drawing out directions of the electric wire group Wa has the same direction is fitted into the vertical row state against the side face of ECU case C, the electric wire group Wa drawn out from the middle stage female connector 20 passes rearward of the upper stage female connector 20. - 特許庁

我が国は、昨年8月の「持続可能な開発に関する世界首脳会議(ヨハネスブルグ・サミット)」に際して発表した「小泉イニシアティブ」等の中で、全てのLDC産品に対する無税・無枠の市場アクセス供与に向けて努力する方針を表明していますが、今般、LDCに対する無税・無枠措置としてさらに198品目追加することとし、この4月から実施しました。例文帳に追加

In the "Koizumi Initiative" announced at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg last August, Japan announced its intention to make efforts toward the objective of duty-free and quota-free market access for all LDC products.  - 財務省

根拠とされる書物も、後に発見された永倉新八『浪士文久報国記事』(『顛末記』以前に書かれた日記)では「内山暗殺事件」について触れておらず、また『顛末記』には永倉自身ないしはそれが連載されていた「小樽新聞」編集者によると見られる脚色のあとがあり、一方『始末記』の西村兼文は新選組に悪意を持っていたため、共に信憑性を欠くというわけである。例文帳に追加

Regarding the documents cited as evidence, the "Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles" (a diary written before the "Tenmatsuki") by Shinpachi NAGAKURA which was discovered later does not describe 'the Uchiyama assassination' and the "Tenmatsuki" seems to have been dramatized by Nagakura himself and an editor of 'Otaru Shimbun' in which the "Tenmatsuki" was serialized, while Kanefumi NISHIMURA who wrote the "Shimatsuki" bore ill will toward Shinsengumi and therefore both documents lack credibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京橋から寝屋川市の間はほとんどの駅を通過する(早朝と深夜はノンストップ、それ以外の時間帯は守口市のみ停車)反面、寝屋川市以北では約半数の駅に停車しており、そのために2003年9月のダイヤ改正までは特急と急行の所要時間の差が大きいダイヤが組まれていた。例文帳に追加

Although the train runs nearly nonstop between Kyobashi Station and Neyagawashi Station (the train goes nonstop in the early morning and in the late evening, and the rest of the day it stops only at Moriguchishi Station), at the Neyagawa Station and to the north, the train makes a stop at almost half the stations, and that is why until the timetable was revised in September 2003 there was a big difference between limited express and express in terms of the time required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸や四角といった外枠付きの合成文字の文字パターンを辞書に登録しておかなくても、精度良く外枠に囲まれた文字を認識することのできる情報処理装置、文字認識方法、文字認識プログラム、および、文字認識プログラムを記録した、コンピュータ読取り可能な記録媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide an information processing apparatus that can accurately recognize characters enclosed with outer frames without advance registration of character patterns of circle/square-enclosed composite characters in a dictionary, and to provide a character recognition method, a character recognition program and a computer-readable recording medium with a character recognition program recorded. - 特許庁

いろいろ金融界、また中小・零細企業の代表等を含めて、幅広く、どうしたら中小・零細企業が資金繰りにおいて助かるかという現実的な、有効な、そうした法案を、今、作成中でありますけれども、最終的にどうなるかは、夕方、私が見ての話でありますけれども、11月の臨時国会冒頭に提出ができると思います例文帳に追加

We are now drawing up a realistic and effective bill while seeking opinions from a wide range of sources, including the representatives of the financial industry and SMEs as to how to facilitate financing for SMEs. Although I will make a final decision after looking at the proposal this evening, I expect we will be able to submit the bill at the beginning of the extraordinary Diet session in November  - 金融庁

1866年(慶応2年)に長州藩は薩摩藩と倒幕で一致して軍事同盟を結び(薩長同盟)、1867年11月(慶応3年10月)の大政奉還を経て、1868年1月(慶応3年12月)に薩長が主導した王政復古(日本)が行われた。例文帳に追加

In 1866 Choshu Domain forged a military alliance (Satsuma-Choshu Alliance) with Satsuma Domain arriving at a consensus on overthrowing the Shogunate, as a result, in January 1868 the Restoration of Imperial Rule came into effect under Saccho's (Satsuma-Choshu Alliance) leadership after Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) was put into practice in November 1867.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印刷機の電子制御装置に、印刷ジョブのパラメータ群の少なくとも1つの組み合わせについて印刷開始前に事前インキづけを制御するための少なくとも1つの標準特性曲線Std FE1−Profilが保存されている。例文帳に追加

At least one standard characteristic curve, Std FE1-Profil for controlling the pre-inking before the start of printing is stored in the electronic control device of a printing machine for at least one combination of parameter group of a printing job. - 特許庁

棒鋼の切断端面の凹凸を平滑化させるため、グラインダーによる仕上げ作業の時間を必要とせず、作業員の塗布忘れがなく、塗膜16の厚さや指触乾燥時間のバラツキのない、塗料の自動塗付方法を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic applying method for a coating material which is unnecessary for finishing work time to smoothen the unevenness of cut end surface of a bar steel by a grinder and is free from coating omission by workers and the variation of the thickness of a coating film 16 or drying time by finger touch. - 特許庁

一本のログ18の厚さ(横臥高さ)を少し上回る長さにするとともに、基端部、先端部及び長さ方向の中間部にそれぞれ、フランジストッパ13付きの雌ねじ穴12、雄ねじ部14及びスパナ類係合部15とドライバ類係合穴16を設ける。例文帳に追加

This log fastening bolt is formed to have a length slightly exceeding the thickness (lying height) of one log 8, and a female screw hole 12 with a flange stopper 13, a male screw part 14, a spanners engagement part 15 and a drivers engagement hole 16 are provided in the base end part, the tip part and the middle part in the longitudinal direction, respectively. - 特許庁

これにより、金属遮光膜111の開口部115がフォトリソグラフィーでの位置合わせズレや加工バラツキの影響を受けずに、電荷転送電極109に対して一定となるので、感度およびスミア特性のばらつきを低減することが出来る。例文帳に追加

Consequently, the opening 115 of the metal light shielding film 111 is kept unchanged with respect to the charge transfer electrode 109 without being influenced by positioning displacement and processing variation in photolithography, so that it is possible to reduce variations of sensitivity and smear characteristics. - 特許庁

各月の代金決済処理の終了後、データベースDB1に記憶されている全会員の購買情報から必要な説明変数データX1〜X4を抽出し、次月の会員毎の購買回数Yを、重回帰式Y=b0+Σ(bi*Xi)を用いて予測する。例文帳に追加

After settling the payment for each month, necessary explanatory variable data X1 to X4 are extracted from the purchase information of all members stored in the database DB1, and the number of purchases Y of each member of the next month is predicted by using a multiple regression formula Y=b0+Σ(bi*Xi). - 特許庁

金融庁は、これまで、このFSFの作業部会に我が国を代表して一貫して参加をしてきておりまして、昨年4月のいわば記念碑的なFSF報告書の策定をはじめ、監督カレッジの設立をめぐる議論や、本年4月のFSFにおける、例えばプロシクリカリティ(景気循環増幅効果)に関する提言であるとか、あるいは国際的な危機管理の原則等の策定、といったことに積極的に貢献してきたところでございます。今後は、このFSBの下に設立された、先ほど申し上げた運営委員会(ステアリング・コミッティ)、これがFSF作業部会の役割を担っていくとも考えられます。このステアリング・コミッティのメンバーなどとして、金融規制・監督の国際協調に関する議論に引き続き積極的に貢献していきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Until now, the FSA (Financial Services Agency) has consistently participated in the FSF's working groups as the representative of Japan, making active contributions to the adoption of a landmark FSF report issued in April last year, debate about the establishment of a supervisory college, the drafting of proposals concerning procyclicality (the effect of amplifying economic cycles), and the adoption of international principles on crisis management. From now on, the FSB's Steering Committees that I mentioned are expected to function as the organization's working groups. As a member of these Steering Committees, the FSA intends to continue its active contributions to debate about international cooperation in financial regulation and supervision.  - 金融庁

例文

1993年に発効したCBD には知的財産に関する規定が含まれており、これら規定とTRIPS協定の関係について、2001年11月のドーハ閣僚宣言(パラグラフ12⒝及び19)において検討を行うことが合意され、TRIPS 理事会を中心に検討が行われ、2005年12月の香港閣僚宣言において、協議プロセスを加速し、一般理事会は、進展を検討し、遅くとも2006年7月31日までに適切な行動をとること(パラグラフ39)とされた。例文帳に追加

The Convention of Biological Diversity (CBD), which went into effect in 1993, includes provisions related to intellectual property. The Doha Ministerial Declaration of November 2001 (Paragraphs 12(b) and 19) provided for examination of the relationship between the provisions of the CBD and the TRIPS Agreement and it was mainly discussed at the TRIPS Council. The Hong Kong Ministerial Declaration of December 2005 decided to intensify the consultation process and to take appropriate action by the General Council by 31 July, 2006 at the latest (Paragraph 39) - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS