1016万例文収録!

「つぼがわだい1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つぼがわだい1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つぼがわだい1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 272



例文

共和国法律第166号に基づく補助登録簿上の商号若しくは標章の登録又はその延長であって,1998年1月1日のIP法の施行時に存在していたものは,これが付与された期間全体にわたって効力を維持する。例文帳に追加

The registration, or extension thereof, in the Supplemental Register under Republic Act No. 166 of a trade name or mark which was subsisting on the effectivity of the IP Code on January 1, 1998 shall remain in force for the entire term for which it was granted. However, such registration shall no longer be subject to renewal. - 特許庁

車両のボディパネルに設けられた略長方形状の取付穴2に、予め第ワイヤハーネス20が固定された第クランプの第クランプ本体部5を挿入し、取付穴2を通過した状態で一対の第弾性爪3を弾性復元させることによって、第クランプをボディパネルに係止させる。例文帳に追加

A first clamp 101 is latched to a body panel 1 by inserting the first clamp body portion 5 of a first clamp 101 to which a first wire harness 201 is fixed previously into a substantially rectangular fixing hole 2 provided in the body panel 1 of a vehicle and then restoring a pair of first resilient pawls 13 resiliently under a state where the resilient pawls 13 are being passed through the fixing hole 2. - 特許庁

制御装置4は、放熱器3の冷媒出口温度に対して冷凍装置の成績係数がほぼ最大となる高圧側の最適圧力を予め記憶しており、高圧側圧力が最適圧力となるように、冷却水の供給流量を調節する。例文帳に追加

The control device 4 stores an optimum pressure at a high pressure to approximately maximize the coefficient of performance of the refrigerating device 1 to a refrigerant outlet temperature of the radiator 13, in advance, and adjusts a supply flow rate of the cooling water to optimize the high pressure-side pressure. - 特許庁

本発明は、操作ボタンを画面表示するタッチパネル部を備えたタッチパネル電話端末装置において、前記タッチパネル部に画面表示された操作ボタンの大きさを変更するボタン拡大表示ボタンを有することを特徴とするものである。例文帳に追加

The touch panel telephone terminal equipment provided with a touch panel part 1 for displaying an operating button on the screen has a button which is enlarged on display screen. - 特許庁

例文

第2-5-11図は、「資金調達実態調査」をもとに、中小企業における代表者及びその親族が保有している株式の割合の分布を示したものであるが、6割強の中小企業で代表者及びその親族の株式保有割合が50%以上となっており、また、当該割合が100%と回答した中小企業も4社に1社にのぼる。例文帳に追加

Fig. 2-5-11 is based on the Financial Conditions Survey and shows the distribution of the rates of stock possession by company representatives and their relatives. More than 60% of SMEs have over 50% of their stocks held by the company representatives and their relatives, and as many as one in four companies have 100% of their stocks held by the company representatives and their relatives. - 経済産業省


例文

第一条 この政令は、外国為替及び外国貿易法(以下「法」という。)第一章、第三章及び第四章に規定する支払等、資本取引その他の取引又は行為に係る管理又は調整並びに法第六章の二の規定による報告等に関し必要な事項等を定めるものとする。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall specify necessary matters, etc. in regard to the payment, etc. prescribed in Chapters I, III and IV of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (hereinafter referred to as the "Act"), control or coordination pertaining to capital transactions or other transactions or acts, and the report, etc. pursuant to the provisions of Chapter VI-II of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ベルト調芯具は、調芯具本体部4に、水平面に対して、ほぼ等しい傾斜角を持って傾いて取り付けられる、第および第2のローラー7、8を備え、これら第および第2のローラー7、8は、ベルトコンベヤのベルト3の幅方向の両側部裏面側に当接して、そのベルト3が蛇行あるいは斜行しないようにガイドする。例文帳に追加

This belt aligning tool 1 comprises first and second rollers 7, 8 inclined at an approximately equal inclination angle to a horizontal face, on an aligning tool main body part 4, and the first and second rollers 7, 8 are kept into contact with both side rear faces in the width direction of the belt 3 of the belt conveyor to guide the belt 3 to prevent its meandering and skewing. - 特許庁

(緊急)対策本部でも財務大臣、それから金融担当大臣、それから経済財政(担当)大臣ということで、特に官房長官を中心にまずは、人命救助、それから生活支援、また茨城県から(北に)500キロにわたって、あれほどの甚大な被害に遭われた地域が3県(福島県・宮城県・岩手県)にまたがってあるわけですから、経済情勢についてもこの前、1回目の会合をやらせていただきました。例文帳に追加

At the first meeting of the Emergency Disaster Response Headquarters that was held recently, the Minister of Finance, the Minister for Financial Services, the Minister for Economic and Fiscal Policy, and the Chief Cabinet Secretary discussed rescue activity and daily-life support, as well as the economic situation in light of the fact that areas extending as much as 500 kilometers in three prefectures (Fukushima, Miyagi and Iwate Prefectures) north of Ibaraki Prefecture have sustained such great damage.  - 金融庁

この発明は空気調和機室外機を梱包する台板本体内に段ボール板材からなる短辺緩衝材4と長辺緩衝材5とを格子状に組合せ設置する構成とした。例文帳に追加

The packing device is constituted of a base board main body 1 for packing the air-conditioner, in which short side cushioning materials 14 and long side cushioning materials 15 formed of a corrugated board material are combined and set together into a lattice shape. - 特許庁

例文

天井高さ調整具は、挿入部2内において一方及び他方のボルトが互いに螺合し、かつ抜止部3とこれらボルトのそれぞれの螺子部分に係合しているから、互いのボルトの結合は非常に強固でありながら、天井高さ調整が容易に行え、さらに一方と他方のボルトとを用いるので調整代を大きくすることができる。例文帳に追加

In the ceiling height adjustment implement 1, as one and the other bolts screw with each other in the insertion part 2, and the locking parts 3 are engaged with respective screws of these bolts, the connection of the bolts is extremely firm and the ceiling height can be easily adjusted, and further, the adjusting range can be widened because one and the other bolt are used. - 特許庁

例文

合成繊維ネットを用いて構成され、中詰め材が充填されている土木工事用袋体が複数個並べられてなり、当該並べられた土木工事用袋体の複数個にわたるようにネット2が被せられ、当該被せられたネット2は、ロープ又はベルト3を介し、かつそのロープ又はベルト3が緊張した状態にて、上記土木工事用袋体の下部と連結されていることを特徴とする土木工事用構造体。例文帳に追加

This civil engineering structure is constituted by arranging a plurality of civil engineering bag bodies 1 formed using a synthetic fiber net and filled with the inside filling material, putting a net 2 over the plurality of arranged civil engineering bag bodies 1, and connecting the put net 2 to the lower parts of the civil engineering bag bodies 1 through ropes or belts 3 in the tensed state of the ropes or belts 3. - 特許庁

しかし大坂冬の陣では豊臣氏に与していたため、豊臣氏滅亡後に徳川氏に釈明する意思を表すために、有楽斎は3万石の所領のうち、1万石を自分の隠居料に、残りの1万石ずつをそれぞれ四男の織田長政(大名)と五男の織田尚長に分与して相続させたのである。例文帳に追加

However, because he took part in the camp of the Toyotomi clan in the Winter Siege of Osaka, Yurakusai (another name of Nagamasu ODA as a master of tea ceremony) tried to express his intention to apologize to Tokugawa clan by dividing his territory of 30,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) into 10,000 koku for his own retirement, 10,000 koku for the fourth son Nagamasa ODA (daimyo [Japanese feudal lord]) and the remaining 10,000 koku for the fifth son, Naonaga ODA after Toyotomi clan's fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五百十七条の十四 事業者は、令第六条第十五号の五の作業を行うときは、工作物の倒壊、物体の飛来又は落下等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該工作物の形状、き裂の有無、周囲の状況等を調査し、当該調査により知り得たところに適応する作業計画を定め、かつ、当該作業計画により作業を行わなければならない。例文帳に追加

Article 517-14 (1) The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, investigate the shape of the structure, cracks and the surrounding environment, etc., and establish a work plan in conformity with what is known by the said investigation in order to prevent workers from dangers due to collapsing of the structure, flying and falling, etc., of objects, and carry out the work by the said work plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

輸出税輸出税に関しては、GATT 第11条第項が関税その他の課徴金を明示的に除外していることから、WTO協定による規律は基本的に及んでいないと考えられるが、輸出税が貿易歪曲効果を有することから、日本のEPA では、WTOプラスの高い規律を目指している。例文帳に追加

(2) Export Duties Paragraph 1 of Article XI of GATT explicitly excludes duties, taxes and other charges. It is thus considered that export duties are not subject to the disciplines under the WTO Agreement. However, as export duties have a trade distortion effect, EPAs which have been entered into by Japan have introduced strict restraints, exceeding those of the WTO Agreement. - 経済産業省

第四十八条 懲戒権者(捕虜収容所長又は捕虜収容所に勤務する幹部自衛官(防衛省設置法(昭和二十九年法律第百六十四号)第十五条第一項に規定する幹部自衛官をいう。)であって政令で定める者をいう。以下同じ。)は、被収容者が次の各号のいずれかの行為をしたときは、当該被収容者に対し、懲戒処分を行うことができる。例文帳に追加

Article 48 In case where a detainee commits any of the acts in the following items, the officer having disciplinary authority (i.e. prisoner of war camp commanders, or Self-Defense Forces officers (Self-Defense Forces officers prescribed in paragraph (1) of Article 15 of the Act for Establishment of the Ministry of Defense (Act No. 164 of 1954)) assigned to prisoner of war camps and provided in the Cabinet Order. The same shall apply hereinafter) may take disciplinary actions against said detainee:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上記課題を解決するために、本発明に係るフライパンの取手の代表的な構成は、取手本体の上面に形成されターナーの柄4aを安置するために窪んだ凹入部bと、前記凹入部bの両側に形成した翼形状の突出部cとを備えていることを特徴とする。例文帳に追加

A typical configuration of this handle of a frying pan includes a recess part 1b formed in the upper surface of the handle body 1 to stably set the handle 4a of a turner and wing shape projection parts 1c formed on both sides of the recess part 1b. - 特許庁

本発明は、蒸した大豆および納豆菌を、塩漬けした朴葉の裏面4側に配置して包む包装工程を経た後、醗酵工程を行うことを特徴とする。例文帳に追加

The method for producing fermented soybean comprises performing a fermentation process after a packaging process where steamed soybean and bacillus natto 11 are disposed on the side of the back surface 4 of a salted bract leaf 1 and are packaged. - 特許庁

一 特定建築物のうち建築物に係るエネルギーの使用の合理化を特に図る必要がある大規模なものとして政令で定める規模以上のもの(以下「第一種特定建築物」という。)の新築(住宅事業建築主が第一種特定建築物である特定住宅を新築する場合を除く。)若しくは政令で定める規模以上の改築又は建築物の政令で定める規模以上の増築 当該建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び当該建築物に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のための措置例文帳に追加

(i) Construction of a new specified building beyond the size specified by a Cabinet Order in the respect that it is particularly necessary to promote the rational use of energy for the building in light of its size (hereinafter referred to as a "Type 1 specified building") (excluding the cases where a residential construction client constructs a new specified residence categorized as a Type 1 specified building), or reconstruction of a specified building beyond the size specified by a Cabinet Order, or extension of a building beyond the scale specified by a Cabinet Order: Measures to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of the building and realize the efficient utilization of energy for air conditioning systems, etc. installed in the building;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

冷却装置はさらに、通路形成部26と並列に接続された第二通路と、第二通路上に設けられ、凝縮器4からの冷媒を用いてHV機器熱源3を冷却するための冷却部30と、第二通路の冷却部30に対し上流側に配置された膨張弁33と、を備える。例文帳に追加

The cooling device 1 further includes a second passage connected in parallel with the passage forming portion 26, a cooling portion 30 disposed on the second passage and cooling the HV equipment heat source 31 by using the refrigerant from the condenser 14, and the expansion valve 33 arranged upstream of the cooling portion 30 of the second passage. - 特許庁

経皮吸収型貼付剤キット0は、分子内にカルボキシル基を有する非ステロイド系鎮痛消炎剤を含む第の薬物含有部を備えた第の貼付剤と、l−メントールを含み、かつ、前記非ステロイド系鎮痛消炎剤を実質的に含まない第2の薬物含有部2を備えた第2の貼付剤2とを有している。例文帳に追加

The percutaneous absorption type adhesive skin patch agent kit 10 has a first adhesive skin patch agent 1 including a first drug containing part 11 containing the non-steroidal analgesic anti-inflammatory agent having a carboxyl group in the molecule and l-menthol, and further a second adhesive skin patch agent 2 including a second drug containing part 21 substantially free from the non-steroidal analgesic anti-inflammatory agent. - 特許庁

トロイダル型変速機のバリエータ部60の構成に工夫を加えることにより、全長、質量及びコストの増大を極力抑えながら、トロイダル面20が損傷するのを防止する。例文帳に追加

To prevent a toroidal face 20 from being damaged while minimizing the increase of a total length, mass and costs by improving a constitution of a variator portion 60 of a toroidal type transmission 1. - 特許庁

第五十六条の五 国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者は、この法律の施行に必要な限度において、国土交通省令で定めるところにより、第三十七条第一項、第四十三条の八第二項若しくは第五十六条第一項の規定による許可を受けた者から必要な報告を徴し、又はその職員に当該許可に係る行為に係る場所若しくは当該許可を受けた者の事務所若しくは事業場に立ち入り、当該許可に係る行為の状況若しくは工作物、帳簿、書類その他必要な物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 56-5 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the prefectural governor or the Port Management Body may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, request the party who obtained approval set forth in the provisions of Article 37 paragraph (1), Article 43-8 paragraph (2) or Article 56 paragraph (1) to submit necessary reports or have his/her officials enter the workplace or office or the business establishment of the party who has obtained approval for inspection of activities, or structures, records, documents and other necessary items pertaining to the said approval pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 法律第33条(4)及び法律第36条(2)による特許明細書の発行は,特許出願の特許登録簿への登録日,特許付与日及び特許登録簿に登録された特許付与の番号,特許の存続期間,並びに第3条に掲げる情報,並びに,該当する場合は,技術水準についての調査の結果についての記載の形で行われる。例文帳に追加

1. The issue of a patent specification pursuant to Article 33, fourth paragraph and Article 36, second paragraph of the Act is done by statement of the date of the registration of the application to patent in the patent register, of the date of the patent and the number under which the record of the grant thereof was made in the patent register, of the period during which the patent shall remain in effect, as well as the information referred to in Article 3 of this Decree and, as the case may arise, of the result of the search into the state of the art. - 特許庁

(2) 本法第20条第4段落にいう申立によって,パリ条約の同盟国において若しくは関して,又は世界貿易機関の加盟国に関して行われた 1又は 2以上の先の国内,広域又は国際特許出願についての優先権が主張される。例文帳に追加

(2) By the declaration referred to in Art. 20 paragraph (4) of the Law, there is claimed the priority of one or more earlier national, regional or international patent applications filed in or for any State Party to the Paris Convention or for any Member State of the World Trade Organization. - 特許庁

横の長さが縦より長い略長方形状の吸収剤2を有し、一つの面が防水性の素材よりなる防水シート3で覆われていて、横方向における一端部であって防水シート3で覆われている面に防水性の袋4が設けられている洗浄用シートにより課題を解決する。例文帳に追加

The sheet 1 for cleaning is covered with a waterproof sheet 3 having an absorbent 2 of an approximately oblong configuration longer in lateral length than longitudinal length and consisting of waterproof material on one side and is provided with a waterproof bag 4 on the side which is one end in a transverse direction and is held covered by the waterproof sheet 3. - 特許庁

導体層上に絶縁層が配設されてなるフレキシブル基板の当該絶縁層を構成するためのポリイミドフィルムを、第ポリイミド層、第2ポリイミド層2及び第3ポリイミド層3の3層構造とし、第2ポリイミド層2として導体と略同一の熱線膨張係数を有するものを使用し、導体層に接する側に配設する第ポリイミド層をスルホン基含有ポリイミドから構成する。例文帳に追加

A polyimide film for constituting an insulation layer of a flexible board composed of this insulation layer laid on a conductor layer has a three- layer structure composed of a first, second and third polyimide layers 1, 2, 3, the second layer 2 uses one having approximately the same thermal linear expansion coefficient as the conductor, and the first polyimide layer 1 adjacent the conductor layer is made of sulfo group-contg. polyimide. - 特許庁

圧電アクチュエータ7に印加される駆動波形は、圧力発生室の体積を膨張させてノズル部のメニスカス9を圧力発生室側に引き込むための第電圧変化プロセス5と、次いで圧力発生室の体積を収縮させて液滴8を吐出させるための第2電圧変化プロセス52とを有する。例文帳に追加

A drive waveform being applied to a piezoelectric actuator 7 has a first voltage variation process 51 for expanding the volume of a pressure generating chamber 1 to pull a meniscus 9 at the nozzle part to the pressure generating chamber 1 side, and a second voltage variation process 52 for expanding the volume of the pressure generating chamber 1 to eject a liquid drop 8. - 特許庁

京都市の各区に属する公称町名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)に掲げる町数は上記とほぼ一致するが、同条例では区の北東端に位置する「東小物座町」と「東小物座町附属」を別個の町名としている。例文帳に追加

The number of towns listed in the 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts of Kyoto City' (Act No. 7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949) which enumerates official town names that belong to each of the wards in Kyoto City, roughly matches the number mentioned above, but within the same ordinance, 'Higashi Komonoza-cho' and 'Higashi Komonoza-cho Fuzoku' which are located in the north eastern part of the Higashiyama Ward are regarded as individual town names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外径の異なる複数のリブ付きスパイラル鋼管をスライド自在に嵌合して成る長さ調整可能な筒状本体と、その両端開口を閉塞する蓋体2とで構成されたボイド型枠Aを受け台5に支持させ、鉄筋コンクリートスラブに埋め込んで、ボイドスラブBを構築する。例文帳に追加

The void form A including a length-adjustable cylindrical body 1 formed by slidably fitting a plurality of ribbed spiral steel pipes with different outer diameters, and cover bodies 2 blocking both end openings, is supported to the bearers 5 and embedded in a reinforced concrete slab to construct the void slab B. - 特許庁

4 消防長又は消防署長は、第一項の規定により同項の防火対象物について同項の防火管理者の行うべき防火管理上必要な業務が法令の規定又は同項の消防計画に従つて行われていないと認める場合には、同項の権原を有する者に対し、当該業務が当該法令の規定又は消防計画に従つて行われるように必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(4) Where a fire chief or fire station chief finds that the operations necessary for fire prevention management that should be performed pursuant to the provision of paragraph (1) with regard to a property under fire prevention measures as set forth in said paragraph by a fire prevention manager as set forth in said paragraph have not been performed in accordance with the provisions of laws and regulations or a fire defense plan as set forth in said paragraph, he/she may order the person who holds the title set forth in said paragraph to take the necessary measures so as to ensure that such operations are performed in accordance with the provisions of laws and regulations or a fire defense plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本願発明の濡れ防止装置によれば、車両00に設けられたドアの開閉動作に追動して伸長される扇状のドアルーフ2に設けられる第及び第2取付け部3,4は、車両側及びドア側取付け部6,7と着脱可能に構成されている。例文帳に追加

In this wet preventing device 1, first and second mounting parts 3, 4 installed to a fan-like door roof 2 extending to follow an opening and closing action of a door 101 installed to a vehicle 100 are constituted attachable to and detachable from vehicle side and door side mounting parts 6, 7. - 特許庁

車両における懸架装置は、車両の幅方向に延び、ほぼ全長にわたる各部断面が互いに同形同大となるよう形成され、各端部が各トレーリングアーム5の長手方向の中途部6に溶接Wにより結合されるトーションビーム7を備える。例文帳に追加

The suspension device in the vehicle extends in width direction of the vehicle 1 and is formed to be the same shape and size as each other in cross section of each portion over substantial entire length and is provided with a torsion beam 7 of which each end is coupled to a longitudinal halfway portion 6 of each trailing arm 5 by weld W. - 特許庁

物体側より順に、正の屈折力の第1レンズと、負の屈折力の第2レンズと、正の屈折力の第3レンズと、正の屈折力の第4レンズと、物体側に凹面を向けたメニスカス形状の負の屈折力の第5レンズと、最も物体側に配置されている絞りと、を有することを特徴とする。例文帳に追加

The imaging optical system includes in order from an object side: a first lens having positive refractive power; a second lens having negative refractive power; a third lens having positive refractive power; a fourth lens having positive refractive power; a fifth lens having a meniscus shape turning a concave surface to the object side and negative refractive power; and a diaphragm disposed closest to the object side. - 特許庁

また、今日、私が電話で要請して、宮城県の仙北信用組合、あの理事長をやっておられた方で、今年の7月まで、そういう地域の中小企業、零細企業金融を理事長という立場で一生懸命やってこられた、そういう方のお話をぜひ聞かせてください、とお願いをいたしまして、金融庁の私、また副大臣、政務官だけではなくて、金融庁の長官以下、職員もできるだけお話を、火曜日の午後1時頃からお出でいただいて、1時間ぐらい、ご苦労なさったご経験等をお聞かせいただくということをやろうと思います。例文帳に追加

Moreover, today, I telephoned a person who devoted his efforts to financing for SMEs until July this year in his capacity as president of Senpoku Credit Cooperative (SENPOKU SHINYO KUMIAI), which is based in Miyagi Prefecture, and asked to have consultations with him. He will visit the FSA from around 1 p.m. Tuesday, and in addition to the senior vice minister, the parliamentary secretary and I, the FSA Commissioner and other senior FSA officials will listen to what he has to say about his experiences for about one hour.  - 金融庁

空気調和機の室外機は、外部からの配線が接続される端子部5と、端子部5を収納するケーシング本体6と、ケーシング本体6の外側面63に取り付けられ開口が設けられた外面カバー部材と、延焼拡大防止部74とを備える。例文帳に追加

The air-conditioner outdoor unit 1 comprises a terminal part 51 to which the external wire is connected, a casing body 61 for storing the terminal part 51, an outside face cover member mounted on an outside face 63 of the casing body 61 and having an opening, and a spreading fire preventive part 74. - 特許庁

第四条 法務大臣は、外務大臣から前条の規定による引渡しの請求に関する書面の送付を受けたときは、次の各号の一に該当する場合を除き、東京高等検察庁検事長に対し関係書類を送付して、逃亡犯罪人を引き渡すことができる場合に該当するかどうかについて東京高等裁判所に審査の請求をなすべき旨を命じなければならない。例文帳に追加

Article 4 (1) When the Minister of Justice receives the documents of an extradition request from the Minister of Foreign Affairs as set forth in the preceding Article, he/she shall, except where any of the following items applies, forward the related documents to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and order an application to be made to the Tokyo High Court for examination as to whether the case is one in which the fugitive can be extradited.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百五条 前条第一項の規定は、新設分割により新設分割設立会に承継させる資産の帳簿価額の合計額が新設分割株式会社の総資産額として法務省令で定める方法により算定される額の五分の一(これを下回る割合を新設分割株式会社の定款で定めた場合にあっては、その割合)を超えない場合には、適用しない。例文帳に追加

Article 805 The provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply in cases where the sum of the book value of the assets that the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split succeeds to through the Incorporation-type Company Split does not exceed one-fifth (or, in cases where a lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split, such proportion) of the amount calculated by the method specified by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the total assets of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

直線溝5,6は双方のチップ0,の接合面に対して直交する方向に断面V字状に形成し、第及び第2係合部材2,3は予め光軸を一致させて接続した個の光デバイス6に係合させてボルト3で連結して光軸調整治具とした。例文帳に追加

The linear grooves 5, 6 are formed in a V shape in cross section in the direction orthogonal to the joined surface of both chips 10, 11, and the first and second engaging members 2, 3 are engaged with one optical device 16 connected by preliminarily aligning optical axes and are connected with bolts 13 to manufacture the optical axis adjusting jig 1. - 特許庁

経済規模で世界全体のGDPの約5 割、世界全体の貿易量の約4 割を占める当該地域(第3-2-3-34 図)の経済の安定化及び更なる成長拡大に向け、①貿易・投資の自由化・円滑化、②ビジネスの円滑化、③経済・技術協力、の3 つを基本理念として「自由で開かれた貿易・投資」の実現を目的に活動を行っている。例文帳に追加

This region accounts for about 50% of global GDP and 40 percent of the total world trade in volume (see Figure 3-2-3-34) For the expansion of economic stabilization and further growth, 1. trade and investment liberalization and facilitation and business facilitation 2. economic and technical cooperation 3. the basic philosophy of "free and open trade and investment" are engaged in activities to achieve the purpose. - 経済産業省

(4) (a) 当該特許の所有者,又は (b) 第38A条(1)に基づく請求を当該所有者が提出しなかった場合は,当該請求を提出した者, が当該クレームにおいて明示した第2の又はその後の発明に関して調査及び審査が行われることを希望する場合は,当該人は,(3)にいう登録官の通知の日から2月以内に,特許様式55により補足調査及び審査報告を請求し,かつ,当該調査及び審査の実施対象である各発明に係る所定の調査及び審査手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(4) If -- (a) the proprietor of the patent; or (b) where the request under section 38A(1) was not filed by the proprietor, the person who filed the request, desires a search and examination to be conducted in relation to a second or subsequent invention specified in the claim or claims, he shall, within 2 months from the date of the Registrar’s notification referred to in paragraph (3), request on Patents Form 55 for a supplementary search and examination report and pay the prescribed search and examination fee for each invention in respect of which the search and examination is to be made. - 特許庁

5 特許権者が第一項の規定により特許料を追納することができる期間内に第百八条第二項ただし書に規定する特許料及び第二項の割増特許料を納付しないときは、その特許権は、当該延長登録がないとした場合における特許権の存続期間の満了の日の属する年の経過の時にさかのぼつて消滅したものとみなす。例文帳に追加

(5) Where a patentee fails to pay, within the time limit for late payment of the patent fees under paragraph (1), the patent fees as provided in the proviso to Article 108(2) and the surcharge under paragraph (2), the patent right shall be deemed to have been extinguished retroactively upon the lapse of the year in which the duration of the patent right would have expired if the said extension of the duration had not been registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

荷台固定補強金具は平面状のワッシャ部2と、このワッシャ部2から延出する荷台支持棒補強部3とが一体成形されてなるものであり、平面状のワッシャ部2には自転車の後輪の車軸の延長上に延出するボルトの直径に略等しい直径の貫通孔2aが穿設されている。例文帳に追加

This carrier fixing reinforcement metal fitting 1 is made by forming integrally a plane form of washer part 2, and a carrier support rod reinforcement part 3 extending from the washer part 2, and a through hole 2a with the diameter almost equal to the diameter of a bolt extending on the extension of the axle of the rear wheel of the bicycle is formed to the plane form of washer 2. - 特許庁

第四百六十三条 前条第一項に規定する場合において、株式会社が第四百六十一条第一項各号に掲げる行為により株主に対して交付した金銭等の帳簿価額の総額が当該行為がその効力を生じた日における分配可能額を超えることにつき善意の株主は、当該株主が交付を受けた金銭等について、前条第一項の金銭を支払った業務執行者及び同項各号に定める者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。例文帳に追加

Article 463 (1) In the cases provided for in paragraph (1) of the preceding article, shareholders without knowledge with respect to the fact that the total book value of the Monies, Etc. delivered to shareholders as a result of the acts listed in each item of Article 461(1) exceeds the Distributable Amount as at the day when such act takes effect shall not be obligated to respond to the remedy over that the Executing Persons who made the payment of monies under paragraph (1) of the preceding article or the persons provided for in each item of that paragraph have against such shareholders, with respect to the Monies, Etc. which such shareholders received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 港内又は港の境界付近において発生した海難により他の船舶交通を阻害する状態が生じたときは、当該海難に係る船舶の船長は、遅滞なく標識の設定その他危険予防のため必要な措置をし、かつ、その旨を、特定港にあつては港長に、特定港以外の港にあつては最寄りの管区海上保安本部の事務所の長又は港長に報告しなければならない。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律(昭和四十五年法律第百三十六号)第三十八条第一項、第二項若しくは第五項、第四十二条の二第一項、第四十二条の三第一項又は第四十二条の四の二第一項の規定による通報をしたときは、当該通報をした事項については報告をすることを要しない。例文帳に追加

Article 25 When a situation arises in which the traffic of other vessels is impeded by a marine accident occurring in a port or in the vicinity of the boundary of the port, masters of vessels involved in such marine accident shall take necessary measures to prevent perils without delay such as the establishment of signs or others and shall report to the Captain of the port in case of the Specified Port, or to the head of the office of the nearest regional coast guard headquarters or the Captain of the port in case of ports other than the Specified Port; provided, however, that in the event that they notify pursuant to the provision of paragraph 1, 2 or 5 of Article 38, paragraph 1 of Article 42-2, paragraph 1 of Article 42-3 or paragraph 1 of Article 42-4-2 of the Act Pertaining to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster (Act No. 136 of 1970), they need not report matters so notified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

触媒充填枠体2の周縁部に、排ガスのショートパス防止用のシールプレート30をケーシング内面側へ張り出すように取り付けると共に、ケーシング内面に、前記触媒充填枠体2の熱膨張時にシールプレート30がスライド自在となるよう該シールプレート30と係合するシールガイド3を遮熱台50を介して取り付ける。例文帳に追加

A seal plate 30 for preventing a short path of exhaust gas is fitted to the peripheral part of a catalyst packing frame 2 to protrude to the inner surface of the casing 1, and the seal guide 31 engaged with the seal plate 30 is fitted to the inner surface of the casing 1 through a heat insulation table 50 so that the seal plate 30 can slide freely when the frame is heat-expanded. - 特許庁

マットに仰向けになり、膝を立て、手で両側の持ち手3を持ち、リズムに乗って単調に、膝を左右交互に倒すことにより、腰がねじれ、腹部の周りを引き締めて腰痛を予防し、又はダイエット、メタボ対策ができように、前記マットの両側に持ち手3を設けた構成とする。例文帳に追加

Handles 3 are arranged at both side of the mat 1 such that the waist is twisted, the surrounding of the abdominal part is fastened, low back pain is prevented, one can diet and take a countermeasure to metabolism, by laying a body on the back on the mat 1, by raising knees, by grasping handles 3 on both sides by hands, and by monotonously turning down the knees to right and left to the rhythm. - 特許庁

第一条 この政令は、外国為替及び外国貿易法(以下「法」という。)第五章に規定する対内直接投資等及び技術導入契約の締結等に関する事項の管理若しくは調整又は報告に関し必要な事項を定めるものとする。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall provide for necessary matters concerning the management or adjustment or report of matters relating to inward direct investment, etc. and the conclusion of a technology introduction contract, etc. prescribed in Chapter V of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (hereinafter referred to as the "Act").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基本法第38条の規定に従うことを条件として,長官は,意匠の表示を添えた調査請求書を受領し,かつ,附則1に記載する手数料の納付を受けたときは,調査の日において当該意匠と同一に見える又は当該意匠に類似する意匠が登録されているか否かを確認するために合理的に実際的な調査を登録簿について行わせることができ,かつ,長官は,調査の結果を請求人に通知する。例文帳に追加

Subject to the provisions of section 38 of the Principal Act, the Controller may, on receipt of a request for a search, accompanied by a representation of a design, and on payment of the fee set out in Schedule 1 cause such search as may be reasonably practicable to be made of the Register, to ascertain whether or not at the date of the search any design is on record which appears to be identical with, or closely resembles that design and the Controller shall notify the applicant of the result of the search.  - 特許庁

物語は、母系制が色濃い平安朝中期を舞台にして、天皇の皇子として生まれながら臣籍降下して源氏姓となった光源氏が数多の恋愛遍歴をくりひろげながら人臣最高の栄誉を極め(第1部)、晩年にさしかかって愛情生活の破綻による無常を覚えるさままでを描く(第2部)。例文帳に追加

The story takes place in the mid-Heian period, when matriarchy was dominant, and describes Hikaru Genji, who, demoted in rank and given the family name of Genji despite his birth as a son of the Emperor, has many love affairs and achieves great glory (Part 1), and ultimately experiences the impermanence of worldly things caused by the collapse of his love life (Part 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第六十四条 偽りその他不正の手段により、外国法事務弁護士名簿に登録をさせ、又は登録に指定法の付記をさせた者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 64 (1) A person who, by a fraudulent or other unjust means, has had the registration made in the Roll of Registered Foreign Lawyers or had the supplementary note registration of designated laws made in it, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS