1016万例文収録!

「一勢」に関連した英語例文の一覧と使い方(97ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一勢に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一勢の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5281



例文

神道国教化政策との絡みや、キリスト教を解禁しても直ちに欧米が条約改正には応じないとする懐疑的な姿から来る、政府内の保守派の反対のみばかりでなく、宗教界や般民衆からも「邪宗門」解禁に反対する声が強く紛糾したものの、明治6年(1873年)2月24日禁制の高札を除去し、その旨を各国に通告した。例文帳に追加

The conservatives in the government opposed it because they thought that allowing Christianity could be an obstacle to establishing Shinto as a state religion, and because they doubted Europe and the United States would accept a revision of the unequal treaty immediately even if they lifted the ban on Christianity, but also because the religious world and people opposed it because they considered Christianity as "Heresy,", but in any case the government lifted the ban on Christianity and announced it to foreign countries on February 24, 1873.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰化人の東漢氏の族は蝦夷に味方しようと蘇我氏の舘に集まったが、中大兄皇子が巨徳陀を派遣して説得して立ち去り、蘇我家の軍衆はみな逃げ散ってしまった(飛鳥寺での古人大兄皇子の出家を受け、旗印を無くした蘇我氏の戦意喪失を図ったとする説もある)。例文帳に追加

Although naturalized citizens of the Yamatonoaya clan gathered at the Soga clan's house to support Emishi, KOSE no Tokuta who was sent by Prince Naka no Oe managed to convince them to leave, which made troops on the Soga side scattered away (another theory states that the Soga clan lost their will to fight when Prince Furuhito no Oe became a monk at Asuka-dera Temple since he was who they were fighting for).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、日本海軍の積極的な姿と占領した膠州湾租借地と南洋諸島の利権確保のため、1917年2月7日から順次日本海軍第特務艦隊をインド洋、喜望峰方面、第二特務艦隊を地中海、第三特務艦隊を南太平洋、オーストラリア東岸方面へ派遣した。例文帳に追加

However, encouraged by the aggressive attitude of Imperial Japanese Navy and in order to secure rights and interests in the territories under Japanese occupation: the leased territory of Jiaozhou and the South Sea Islands, it dispatched successively, since February 7, 1917, the first special duty fleet of Imperial Japanese Navy to the area around Indian Ocean and the Cape of Good Hope, the second special duty fleet to the Mediterranean, and the third special duty fleet to the area around the South Pacific Ocean and the east coast of Australia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国憲法、衆議院議員選挙法が公布された翌日(1889年(明治22年)2月12日)、黒田は鹿鳴館で開催された午餐会の席上において「超然主義演説」を行って政党との徹底対決の姿を示したが、その方で立憲改進党前総裁(実質は党首)で外務大臣(日本)の大隈重信を留任させて条約改正の任にあたらせた。例文帳に追加

The day after the Constitution of the Empire of Japan and the election law of the members of the House of Representatives were issued (February 12, 1889), KURODA made the speech called 'speech of the doctrine of superiority' in order to show his attitude to cope with the political parties to the bottom in the luncheon held at Rokumeikan, and on the other hand, he had Shigenobu OKUMA, who was also the former president of the Constitutional Progressive Party, stay in the position of Minister of Foreign Affairs (Japan) to assign the mission to revise the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金完燮の『親日派のための弁明』(2002)では、進会の運動を、李氏朝鮮政府の圧政をはねのけようとする農民階級(東学党→進歩会)と、支配階級出身で朝鮮の近代化をめざす改革派知識人グループ(維新会)、そして朝鮮近代化を支援することで「攻撃的な防御」を確保しようとする日本、の3つの改革力が結集されたものとして高く評価している。例文帳に追加

In 'Explanation for the sake of pro-Japan' by Kim Wansop (2002), the author highly evaluated the Isshinkai's movement, comparing their movment with a concentration of three revolutionary powers consisted of peasants who tried to reject the oppression of Joseon Dynasty Government (Togaku-to => Shinpo-kai), the group consisted of revolutionary intellectuals from governing class aimed at modernization of Korea (Ishin-kai) and Japan which tried to secure the 'aggressive protection' by supporting the modernization of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、この連の事件と純友との関係について純友軍の幹部に前山城掾藤原三辰がいる事や先の藤原子高襲撃事件などから、実は純友の力は瀬戸内海のみならず平安京周辺から摂津国にかけてのいわゆる「盗賊」と呼ばれている武装した不満分子にも浸透していた。例文帳に追加

Sumitomo was connected with a series of these incidents because 藤原, the former Yamashiro no jo (an official of Yamashiro Province), was the senior commander of Sumitomo's army, and also because, ever since his attack on FUJIWARA no Sanetaka as mentioned above, his influence had become prevalent amongst not only pirates of the Seto Inland Sea, but also armed discontented elements, or 'robbers', based in the area between Heian-Kyo (the ancient capital in present-day Kyoto) and Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし三菱の独占と専横を快く思わない渋沢栄や井上馨らが三菱に対抗できる海運会社の設立を画策、東京風帆船会社、北海道運輸会社、越中風帆船会社の三社が結集して1882年7月に共同運輸会社が発足した(越中風帆船会社については、反三菱力として設立されたのではなく三菱の画策によって設立されたもの)。例文帳に追加

However, Eichi SHIBUSAWA and Kaoru INOUE, who were not happy about the monopolization and tyranny of Mitsubishi, orchestrated to establish a marine transpiration company competitive with Mitusbushi, and establish Kydo Unyu Kaisha in July 1882, with the merger of three transportation companies, Tokyo Fuhansen Kaisha, Hokkaido Unyu Kaisha and Echu Fuhansen Kaisha (Echu Fuhansen Kaisha was not established as anti-Mitusbishi power but was planned by Mitusbishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺された円如の遺児証如(永正13年(1516年)生まれ、実如死去時10歳)の将来を危惧した実如は蓮淳・蓮悟・実円(三河国本宗寺、実如の4男で現存していた唯の男子)・蓮慶(蓮綱の嫡子)・顕誓(蓮誉の嫡子)の5人に証如への忠誠と親鸞以来の教義の擁護、既存の政治・宗教力との共存を遺言した。例文帳に追加

Worried about the future of Shonyo, a bereaved child of Ennyo (born in 1516, he was 10 when Jitsunyo died), Jitsunyo left the will to instruct five priests, Renjun, Rengo, Jitsuen (at Honso-ji Temple in Mikawa Province; the 4th son of Jitsunyo and the only male child alive), Renkei (Renko's legitimate child), and Kensei (Renyo's legitimate child) to practice loyalty to Shonyo, to protect the doctrine that had been kept since Sinran, and to coexist with the present political and religious powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏と興福寺の緊張関係は平氏の福原行幸後に定程度緩和されていたが、この年の末に近江攻防で園城寺・興福寺の大衆が近江源氏らの蜂起に加し、それによって平氏は12月11日に平重衡が園城寺を攻撃して寺を焼き払うと、いよいよ矛先は興福寺へと向くことになる。例文帳に追加

The strained relation between the Taira clan and Kofuku-ji Temple was subsided to a certain degree after the Taira clan's Emperor visit to Fukuhara; however, when Daishu, monks residing in Onjo-ji Temple and Kofuku-ji Temple assisted the uprising of Omi-Genji (Minamoto clan) in offense and defense in Omi Province at the end of this year, the Taira clan led by TAIRA no Shigehira attacked and set fire to Onjo-ji Temple on December 11 and finally took aim at Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人類学では骨格の研究により、北部九州(福岡県北部、佐賀県北部、山口県西部)に東北アジア系の渡来人集団が弥生時代中期以後定住し、徐々に力を西日本帯に拡大し、それまで日本列島で暮らしていた縄文系の人々を征服し、あるいは混血しつつ古墳時代までには近畿地方まで広がったとする説(≒埴原和郎の仮説)がある。例文帳に追加

Based on the research on skeleton, there is a theory in anthropology that a group of toraijin (settlers) from northern east of Asia settled down in the northern Kyushu (northern Fukuoka Prefecture, northern Saga Prefecture, western Yamaguchi Prefecture) after the middle of Yayoi period, and conquered or mixed with Jomon-jin people who lived in the Japanese islands, extending their influences across the west Japan little by little, and finally spread to the Kinki region by the Kofun period (tumulus period) (hypothesis by Kazuro HANIWARA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代に矢並を本拠として加茂郡(三河国)帯に力を広げて三河西北部における有力国人として台頭し、戦国時代(日本)には、寺部(豊田市寺部町)、酒呑(豊田市幸海町)、足助(豊田市足助町)、則定(豊田市足助町大字則定)などの諸家に分かれていた。例文帳に追加

During the Muromachi period, the clan emerged as a powerful kokujin (local samurai) in the northwestern Mikawa, by extending its influence over Kamo Country (Mikawa Province) with its home base in Yanami, then in the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the clan was divided into several branch families such as the Terabe (Terabe-cho, Toyota City), the Sachinomi (Kokai-cho, Toyota City), the Asuke (Asuke-cho, Toyota City) and the Norisada (Oaza Norisada, Asuke-cho, Toyoda City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村證券の元社員によるインサイダー取引事件についてお聞きしたいのですが、先ほど容疑者が再逮捕されたということで発表があったようなのですけれども、事件に対する見方を改めてお聞きしたいということと、今後焦点のつになると思われる会社の内部管理態について、行政として今後どのような基準で判断していくのかお聞きしたいと思います。例文帳に追加

Regarding the case of insider trading involving a former Nomura Securities employee, the re-arrest of the suspect was announced earlier today. Could you tell me again about how you view this case and what kind of criteria the FSA intends to use in evaluating the internal control system of companies- an issue that is expected to become a major focus of attention?  - 金融庁

金融機関の個別の資本政策に関わる経営判断に属する事項でございますので、詳細に踏み込んで当局としてコメントするということは差し控えたいと思いますけれども、般論として、各金融機関が自助努力によって資本調達などを行い、財務基盤を強化し、その上で金融仲介機能を発揮する態を確固たるものにしていただくということは望ましいことだと思っております。例文帳に追加

As this is a matter that concerns an individual financial institution's management decision regarding its capital policy, I would like to refrain from commenting on details from the standpoint of the authorities. V  - 金融庁

このところの米国やグローバル市場における金融不安といったこと、そして国際金融情が我が国の国内経済にも大きく影響を与えうること、こういった中で、国内の関係当局が密接に連携すると同時に海外当局との連携も非常に重要で、その必要性が層高まっている局面だと思っております。例文帳に追加

Given the recent financial crisis in the U.S. and global markets and the possibility of global financial developments producing a huge impact on Japan’s economy, it is important and increasingly necessary that relevant authorities in Japan closely cooperate not only with each other, but also with overseas authorities.  - 金融庁

しかしながら第三者割当増資については、取引先等に対し直接に割当てを行うので、例えばグループ内の金融機関が関与する場合には、「資本充実の原則」との関係や「優越的な地位の濫用」の防止等、法令等遵守に係る内部管理態の確立について、健全性や誠実さ等の観点から、層の経営努力が払われる必要がある。例文帳に追加

In the case of third-party allocations of new shares, however, new shares are allocated directly to business partners, and, for example, when group financial institutions are involved, greater management efforts will be required from the viewpoint of ensuring soundness and faithfulness, with respect to the establishment of an internal control system concerning the compliance of laws and regulations in connection with the "principle of capital substantiation" and the prevention of the "abuse of superior position."  - 金融庁

こうした観点から、規制・監督に関する国際的な議論への参画に際しても、金融危機の再発防止や強固な金融システムの構築に向けて国際的に連携を図りつつ、画的な規制に陥らないよう、我が国を含め国ごとに異なる実情や各金融機関の多様なビジネスごとに異なるリスクを踏まえた規制・監督の構築を目指す、との姿で臨んでいくことが重要である例文帳に追加

From these perspectives, the guiding principle in participating in international deliberations on financial regulation and supervision should be the pursuit of the following objectives: enhancing international cooperation to prevent the recurrence of a financial crisis and to establish a robust financial system, while avoiding a one-size-fits-all approach in regulatory reform  - 金融庁

監督当局としてはこれまで、不払い等が認められた保険会社に対し業務改善命令等を発出し、保険金支払管理態の整備など各種の再発防止策の策定・実施を求め、さらに迅速かつ適切な顧客対応を求めてきた。これら連の対応の中で、各保険会社とも抜本的な業務改善を進めつつある。例文帳に追加

As supervisory authority, the FSA has issued business improvement suspension orders to insurance companies where non-payment of claims had been uncovered, demanded that they formulate and implement various measures to prevent such problems from recurring, including the development of a claims payment management system, and requested that they promptly deal with customers in an appropriate manner.In this process, insurance companies have been implementing radical business improvements.  - 金融庁

また、本年9月施行の金融商品取引法に基づき、変額年金保険等の投資性の強い保険商品について適合性原則や不招請勧誘の原則に立ち、販売・勧誘ルールの層の整備を図った。このような状況を踏まえ、保険募集に関するルールの遵守状況や各社の自主的な取組みを検証し、次のような着眼点で適切な保険募集態の構築を引き続き促していく。例文帳に追加

In consideration of these circumstances, the FSA will examine the status of observance of insurance solicitation rules and voluntary efforts made by insurance companies, and continue to encourage them to build appropriate insurance solicitation systems from the following perspectives.  - 金融庁

保険契約者等保護の観点から、経営管理態、財務の健全性、業務の適切性等について検証する。 特に、少額短期保険業者は、取扱保険商品や会社の規模等が多種多様であることに留意し、監督上の評価項目の全てを律機械的にあてはめるのではなく、業者それぞれの実情に合った対応を行う。例文帳に追加

The FSA will examine governance systems, financial soundness, appropriateness of operations in view of the protection of policyholders Bearing in mind that small-claims and short-term insurance businesses are particularly diverse in terms of the insurance products they provide, company size, the FSA will deal with such businesses in accordance with their actual circumstances rather than applying all supervisory evaluation items in a mechanical and undistinguishing manner.  - 金融庁

この点、市場関係者からは、同機関の利用拡大が必要であることは概ね致した考えが示されたものの、同時に、同機関の利用拡大にあたっては、同機関の態面(財務基盤、人員)及び資金・国債の調達能力やオペレーション上の遂行能力の強化の必要性も併せて指摘されているところである。例文帳に追加

On this point, while market participants expressed views that were generally in accord with the idea that greater use of the JGBCC is necessary, they also pointed out that in expanding the use of the JGBCC, its systems (financial base, personnel), capacity to procure funds/JGBs, and its operational performance are needed to be strengthened.  - 金融庁

特に、顧客から約定元本の定率の証拠金(保証金)の預託を受け、差金決済による外国為替の売買を行う取引(いわゆる「外国為替証拠金取引」)を行っている金融商品取引業者については、為替相場の急激な変動などが財務の健全性や自己資本に及ぼす影響を的確かつ適正に把握できるリスク管理及び内部管理態を整備しているか。例文帳に追加

In the case of a Financial Instruments Business Operator who accepts margin deposits from customers in amounts corresponding to a certain proportion of the contracted principal amount, and conducts foreign exchange transactions through net settlements (so-called foreign exchange margin transactions) in particular, whether it has developed a risk management and internal control environment that enables the precise and appropriate identification of the impact that rapid movements in the foreign exchange market could have on the soundness of its financial condition and its capital.  - 金融庁

全くの般論で申し上げれば、今のような局面であろうがあるまいが、それぞれの金融機関が現状をきちんと分析し、そこから課題を抽出し、そういった現状認識の下で将来に備える、先を読むという経営姿の中で、仮に経営統合ということが選択肢に入ってきた場合には、それは経営判断の問題として進めていかれる話であろうかと思います。例文帳に追加

Strictly generally speaking, irrespective of the current situation, individual financial institutions may study business integration as a matter of business judgment if it comes up as an option after they have analyzed the present circumstances, identified challenges and considered how they should prepare for the future.  - 金融庁

週明けなのですが、三菱東京UFJ銀行のシステム統合が本番を迎えるということで、5月の第段階ではトラブルが起きてしまったわけですけれども、今回の統合作業本番について大臣はどのように見ているのかということと、どのような監視態をとるのかについてお聞きしたいと思います。例文帳に追加

Next week, Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ's computer systems are scheduled to be fully integrated. In the first stage of the integration process in May, a system problem occurred. What do you think about the full integration of systems this time, and how will the FSA monitor the situation?  - 金融庁

金融庁が、それで変えたということはないかもしらないけれども、全銀(協)会長は「あの時で金融庁のつの検査姿というか、そういうものも大きく変わったのではないかなというように我々は感じています。」と言っていました。だから、そういう意味で全銀(協)の会長自体も我々の野党時代からの、やはりそうした取組みについて、非常な関心と評価をしているのですね。例文帳に追加

Although the FSA may not have made a policy change because of the bill, the chairman of the Japanese Bankers Association said, “We have the impression that the FSA's stance on inspections significantly changed at that time.” The chairman has been interested in and has appreciated our efforts since we were in opposition.  - 金融庁

方で、米国をはじめとする国際情が不透明な中で、今や日本金融について、EUの同等性評価も得て、国際的にも遜色なく、これをまず対外的に強調し、その上で連単分離を前提に、日本が米国等に先駆けてIFRSの任意適用をいたしております。アメリカはしておりません。例文帳に追加

In the meantime, while uncertainty remains over the situation in the United States and other countries, the EU has recognized that Japanese standards are equivalent to IFRS, so we should emphasize that internationally. Japan has been applying IFRS voluntarily, earlier than the United States and other countries, on the premise of applying different standards to consolidated and non-consolidated financial results. The United States does not apply IFRS.  - 金融庁

平成二十年度税制改正については、現下の経済金融情を踏まえ、景気回復の実現に資する等の観点から、住宅・土地税制、法人関係税制、中小企業関係税制、相続税制、金融・証券税制、国際課税、自動車課税等について、必要な改正を行うこととしております。例文帳に追加

With regard to the FY2009 tax reforms, we have made the necessary reforms relating to housing and land, corporations, small-and medium-sized enterprises (SMEs), inheritance, financial and securities transactions, international taxation, and automobile taxation in light of realizing economic recovery and so on, considering the current economic and financial situation.  - 金融庁

現下の経済金融情を考えますと、平成二十年度予算及び関連法案を今年度内に成立させ、国民生活と日本経済を守るための施策を速やかに実施することが、必要不可欠であります。また、その他の法律案についても、速やかに所要の施策が講じられるよう、可能な限り早期に成立させることが重要であります。御審議の上、御賛同いただきますよう、お願い申し上げます。例文帳に追加

The other bills also need to be adopted as soon as possible so that the necessary measures can be implemented promptly. I hereby ask you to deliberate on these matters and give your approval.  - 金融庁

そのような報道があったことは承知をいたしておりますが、個別会社の投資に関する事項であり、当局としてコメントすることは差し控えさせていただきたいと思っております。般論として申し上げれば、保険会社においては資産の運用に係るリスクを認識した上で、適切な資産運用リスク管理態の整備を図るということは、もうご存じのように極めて重要な課題でございます。例文帳に追加

Although I am aware of media reports about that, I would like to refrain from making comments, as this is a matter concerning an investment by a specific company. Generally speaking, for insurance companies, it is a very important task to develop an appropriate risk management system regarding asset management based on the recognition of risks involved in asset management, as you know.  - 金融庁

こうした監督方針を踏まえた具体的な取組みとして、12月5日、「金融商品取引業者等向けの総合的な監督指針」の部改正案をパブリックコメントに付し、複雑な為替リスクを伴う通貨選択型ファンドの勧誘・販売態の充実などを図るところとしたところでございます。例文帳に追加

As a specific action based on this supervisory policy, on December 5, the FSA initiated the public comment procedure concerning a proposal to partially revise the Comprehensive Guidelines for Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc. in an effort to enhance systems for solicitation and sales activities concerning currency-select-type funds, which involve complex exchange risk.  - 金融庁

ご存じのように、あの選挙では財政規律派と申しますか、その政党が過半数を取れなくて、緊縮財政反対だというふうな、端的に言えばそちらの方の政党が力を伸ばしたという話を聞いております。それでもう回再選挙が6月17日にギリシャの憲法によって行われるということが決定されたというふうに承知しております。例文帳に追加

I hear that in the recent Greek election, pro-fiscal austerity parties failed to win a majority of seats, while anti-austerity parties gained seats, to put it simply. I understand it has been decided under the Greek constitution that a reelection will be held on June 17.  - 金融庁

したがって、こういった株式取得機構のようなセーフティネットも用意しつつ、かつ、各銀行における株式保有にかかるリスク管理の強化、般的には、株式保有の削減について自主的な取組みを促しているところでありまして、当面は、その自主的な取組みを注視し、適切なリスク管理が行われているかを継続的にチェックしていくという姿で対応していくことになります。例文帳に追加

While providing safety net measures such as the purchase of shares by Banks' Shareholdings Purchase Corporation, we are encouraging banks to make voluntary efforts, including strengthening risk management concerning shareholdings, which usually means reducing their shareholdings. For a while, we will keep watching their voluntary efforts and continue to check whether risk management is conducted properly.  - 金融庁

だから、私が言ったように、とにかく住宅ローンなどにしても、ノーマルな経済情、それにしても景気・不景気というのは常にある話だけれども、こういう極端な「百年に度」というような波が襲っているときに、やはり善良な借り手の負担を少しでも軽減してあげようという趣旨で対応しているわけだから、おのずと結論というのは結果として出てくるのです例文帳に追加

As I said earlier, we are working on this issue in order to ease the burden on good-faith housing loan borrowers in the extreme situation caused by this “once-in-a-century” crisisalthough good economic times and bad ones come in a cycle constantlyand a conclusion will be reached accordingly in due course  - 金融庁

例えば、各部門の管理者に対し、定の事項を定めて定期的に又は必要に応じて随時、報告をさせる等の方法や、システム上で各部門の管理する情報を取締役・監査役が閲覧できるようにする方法等により、取締役会等へ情報の伝達及び報告がなされる態を整備しているか。例文帳に追加

For example, does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors make sure to have access to necessary information, for example by having the Manager of each division report matters specified by it in a regular and timely manner or on an as needed basis or by installing a computer system function that enables directors and corporate auditors to survey information managed by each division?  - 金融庁

6ここに言う外部監査は、会計監査人による財務諸表監査に限定するものではないが、現状では、制度上義務付けられている財務諸表監査及び同監査手続の環として実施される内部管理態の有効性等の検証以外の外部監査を義務付けるものではないことに留意する必要がある。例文帳に追加

6 External audits as mentioned here shall not be limited to audits of financial statements by accounting auditors, but the inspector should bear it in mind that audits other than the audit of financial statements required under the rules and the verification of the internal control system conducted as part of the procedures of this audit are not obligatory.  - 金融庁

3の顧客保護等の管理責任者が他の顧客保護等の管理責任者や他の部門の職員(管理者含む)を兼任する場合には、業務の規模・特性に応じてその態が合理的か否か、専任の管理責任者を置く場合と比して顧客保護等の観点から同等の機能が確保されているかに留意して検証する。例文帳に追加

3 When the Manager in charge of one of the operations concerning Customer Protection concurrently serves as the Manager in charge of another such business or in a post (including the Manager post) at a division not related to Customer Protection, the inspector should pay attention to whether such a system is reasonable in light of the scales and natures of the business operations concerned and whether an equivalent level of Customer Protection functions is secured compared with the case where a dedicated Manager is appointed.  - 金融庁

10 本人確認規程は、必ずしも本化されていない場合やコンプライアンス・マニュアル等に統合されている場合もある。これらの形式にこだわらず、記載すべき事項が漏れなく明文化され、取締役会等の承認を受け、必要のある役職員に周知徹底され、実効的な本人確認に係る態が整備されているか否かを実証的に検証する。例文帳に追加

10 The Customer Identity Verification Rules may not be available as a single set of rules in some cases, and they may be integrated with the Compliance Manual, etc. in other cases. The inspector should empirically review, regardless of the form of rules, whether or not the rules exhaustively stipulate necessary matters and are fully disseminated to the personnel who should be acquainted with them, upon approval by the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors, thus ensuring an effective customer identity verification system.  - 金融庁

本研究会においては、こうした要因を排除すべく、モデルのパラメータについてはその都度キャリブレーションするのではなく、過去の市場データから定の安定したパラメータを推定し、これを継続的に使用することであるべき国債イールドカーブを示す方針が初期の段階では指向され、その意見が大であった。例文帳に追加

The initial policy of this committee was to use a certain set of stable parameters estimated from the historical market data, rather than calibrating the parameters of the model at each occasion, in order to avoid the above-mentioned factors. And at that time, the majority of the members agreed to that policy.  - 財務省

移動端末の利用者にとっては、広告情報を取得するためにアドレスを入力する等の行為を課すことなく広告情報を受信でき、方、広告情報の供給者にとっては、広告情報を不特定大の移動端末へ送信することができる、移動端末に対する広告情報の提供方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for providing advertisement information to a mobile terminal which enables the users of the mobile terminal to receive the advertisement information without inputting the address to obtain the advertisement information and enables the supplier of the advertisement information to send the advertisement information to many unspecified mobile terminals. - 特許庁

防波堤と水面下の対象魚までの高低差を条件に前傾姿の時間を長く保つ為、重り2の上部前側にアイ1を付け、重り2と体となった先の回転する串をワーム6の釣り針スペース7まで貫通させた後、釣り針付きリング4を通し入れると串先の回転ストッパー5の長い突端は重力で自然に下に来る様になっている。例文帳に追加

A skewer rotating at the tip integral with the winker 2 is passed through a fishhook space 7 of the worm 6 and the long protruding end of a rotating stopper 5 at the skewer tip is naturally kept downward by the gravity when a ring 4 with the fishhook is passed therethrough. - 特許庁

非水系電解液を有する少なくとも複数の蓄電素子と、複数の蓄電素子を収容する電池ケースとを備えた二次電池であって、電池ケースは、底面、側面および上蓋からなり、隣接する複数の蓄電素子の互いの中間であってかつ底面には、弾性部材が設けられ、蓄電素子は、弾性部材の付により側面および上蓋の少なくとも方に押圧されている。例文帳に追加

The secondary battery includes at least: a plurality of storage elements having nonaqueous electrolyte; and a battery case housing the plurality of storage elements. - 特許庁

位置検出装置は、第1基板に設けられた少なくとも2個の第1基板指標を度の撮像動作により撮像する第1撮像ユニットと、第1撮像ユニットにより撮像された画像に基づいて第1基板指標の位置を計測することにより、第1基板の姿を測定する測定部とを備える。例文帳に追加

A position detector includes a first imaging unit for imaging at least two first substrate indexes provided on a first substrate by single imaging operation; and a measurement section for measuring the attitude of the first substrate by measuring the position of the first substrate index, based on the images captured by the first imaging unit. - 特許庁

腹腔鏡下手術シミュレーションにおける模擬術具装置の位置の調整機能を持たせ、トロカーシミュレーションにより得た適切な術具位置での術前訓練を可能とし、訓練精度を向上すること、模擬術具操作と、映像内の術具の動き(姿)を致させ、操作感覚を向上させる。例文帳に追加

To enhance the accuracy of training by providing a simulated operation tool device with a position adjusting function in laparoscopic surgery simulation and enabling a user to have preoperative training at a proper position obtained through trocar simulation, and to enhance the operation feeling by conforming the operation of the simulated operation tool to the movement (posture) of the operation tool in the video. - 特許庁

電動ハブユニット1においては、モータ部3が通常に回転している場合、第1のロータ部41と第2のロータ部42との間に配置されている第1の摩擦板43が、第1のロータ部41と第2のロータ部42とを付力により発揮される摩擦力により連結させ、第1のロータ部41と第2のロータ部42とが体的に回転する。例文帳に追加

In the electric hub unit 1, when a motor part 3 is usually rotated, a first friction plate 43 arranged between a first rotor part 41 and a second rotor part 42 connects the first rotor part 41 and the second rotor part 42 by friction force exhibited by urging force and the first rotor part 41 and the second rotor part 42 are integrally rotated. - 特許庁

この車両用格納シートは、シートバックを傾倒する際に、キャンセルレバーがロック切り替えレバーを傾倒させながら、連動レバーの下端部に対して移動することでキャンセルレバーのロック切り替えレバーに対する係合位置と第回転軸との間隔を狭めつつ、ロック切り替えレバーを乗り越えると付力によりロック切り替えレバーが起立状態となる。例文帳に追加

In the storage seat for the vehicle, when tilting a seat back, the lock switching lever is risen by a biasing force after getting over the lock switching lever while the cancel lever tilts the lock switching lever 5, and narrows the space between an engagement position of the cancel lever with the lock switching lever and a first rotating shaft by moving to the lower end of an interlocking lever. - 特許庁

方端部の押圧により他方端部を回動する支点15を有するアクチェータ11と、前記アクチュエータ11の他方端部をスイッチ2側に付するバネ部13と、前記支点15と前記バネ部13の間にスイッチボタン12とを備え、前記アクチェータ11の回動によりスイッチボタン12をオンオフするようにした。例文帳に追加

The switch includes an actuator 11 having a fulcrum 15 which turns the other end by pressing one end, a spring 13 urging the other end of the actuator 11 to a switch 2 side, and a switch button 12 between the fulcrum 15 and the spring 13, and the switch button 12 is turned on/off by the turning of the actuator 11. - 特許庁

ウォームギア26の端をホイールギア25に対して接離する方向に移動可能に設けられた第1の転がり軸受51により支持するとともに、その他端をハウジング41に固定された第2の転がり軸受により支持し、第1の転がり軸受51を湾曲板ばね72によりホイールギア25に近接するように付した。例文帳に追加

One end of a worm gear 26 is supported by a first rolling bearing 51 movably arranged in the contacting-separating direction to a wheel gear 25, the other end of the worm gear is supported by a second rolling bearing fixed to a housing 41, and the first rolling bearing 51 is energized by a curved plate spring 72 so as to approach the wheel gear 25. - 特許庁

電磁式油圧制御弁1は、開弁方向に駆動力を発生させるソレノイド5と、開弁度合いによりライン圧の導入量を変化させて調圧した出力油圧を生成する調圧室15と、出力油圧の部をフィードバック油圧として導入し閉弁方向への付力を発生させるフィードバック室16とを備える。例文帳に追加

The electromagnetic hydraulic control valve 1 has a solenoid 5 generating driving force to a valve opening direction, a pressure adjusting chamber 15 changing an introducing quantity of the line pressure according to the valve opening degree and generating an adjusted output oil pressure, and a feedback chamber 16 introducing a part of the output oil pressure as a feedback oil pressure and generating a biasing force to the valve opening direction. - 特許庁

係止レバー1501は、ハンドルベース1500の前面側の軸受け部1502で軸1501aを支持する方、前カバーベース1500の背面側から操作受け部1501cを貫通孔1505に臨ませ、コイルバネ1506により操作受け部1501cを前方に付することにより、前カバーベース1500に組み付けられる。例文帳に追加

The locking lever 1501 is assembled to a front cover base 1500 by supporting a shaft 1501a by a bearing portion 1502 on the front side of the handle base 1500, causing an operation receiving portion 1501c to face a through-hole 1505 from the back side of the front cover base 1500, and biasing the operation receiving portion 1501c by the coil spring 1506. - 特許庁

保護ケース50のケース本体51は、キャッピング位置と退避位置との間を第方向へ往復移動可能な封止キャップ53、封止キャップ53を付するバネ55、液体吐出ヘッド4の移動を規制する移動規制部、及び封止キャップ53の移動規制部材であるストッパ64を備えている。例文帳に追加

A case body 51 of the protection case 50 includes a sealing cap 53 reciprocation-movable along the first direction between the capping position and the evacuation position, a spring 55 for energizing the sealing cap 53, a movement regulating part for regulating the movement of the liquid delivery head 4, and a stopper 64 of a moving regulation member for the sealing cap 53. - 特許庁

例文

定の回転方向に付される回転軸と、伝動帯を押圧することを可能とした押圧体と、前記回転軸とが、回転軸の前記回転方向への回転に応じて伝動帯を押圧する側に押圧体を前進させるように螺合されるテンショナーにおいて、反力や振動等による伝動帯の緩みが生じるのを防止して打音の発生を抑える。例文帳に追加

To suppress occurrence of hammering sound by preventing slackness of a transmission belt caused by reaction force, vibration or the like, in a tensioner with a rotary shaft urged in a constant rotating direction and a pressing body pressing the transmission belt screwed to advance the pressing body to a side of pushing the transmission belt according to the rotation of the rotary shaft in the rotating direction. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS