1016万例文収録!

「宣実」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宣実に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宣実の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 720



例文

登録証は,10年間効力を有する。ただし,庁からの通知がなくても,登録人は,当該標章の登録日の第5周年日から1年以内に,本規則が定めるところに従い,際の使用の言書及びその証拠を提出するか又は当該使用に対する障害の存在を根拠とする正当な理由を示さなければならない。そうしない場合は,庁は,当該標章を登録簿から抹消する。審査官は,際の使用の言書又は不使用の理由書を受領してから1月以内に,これについて承認又は不承認等の処分を登録人に通知する。例文帳に追加

A certificate of registration shall remain in force for ten years; Provided, That, without need of any notice from the Office, the registrant shall file a declaration of actual use and evidence to that effect, or shall show valid reasons based on the existence of obstacles to such use, as prescribed by these Regulations, within one year from the fifth anniversary of the date of the registration of the mark. Otherwise, the Office shall remove the mark from the Register. Within one month from receipt of the declaration of actual use or reason for non-use, the Examiner shall notify the registrant of the action taken thereon such as acceptance or refusal. - 特許庁

第二百八条 当事者本人を尋問する場合において、その当事者が、正当な理由なく、出頭せず、又は誓若しくは陳述を拒んだときは、裁判所は、尋問事項に関する相手方の主張を真と認めることができる。例文帳に追加

Article 208 Where a party him/herself is to be examined, if the party, without justifiable grounds, does not appear or refuses to swear under oath or make statements, the court may recognize that the opponent's allegations concerning the matters for examination are true.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

寛仁3年12月9日(旧暦)(1020年1月6日)作成された資の処分状にて良円の異母妹藤原千古に財産を継承させるために「道俗子等一切不可口入」を言しているが、この「道俗」とは良円(=道)と養嗣子藤原資平(=俗)のことと考えられている。例文帳に追加

In the missive detailing Sanesuke's punishment drafted on January 12, 1020, the following statement was included, in an attempt to make FUJIWARA no Chiko, Ryoen's paternal younger half-sister, his heir: 'Children who are priests and laymen shall in no case be able to take his place,' and this 'priests and laymen' is thought to refer to Ryoen (the priest) and Sanesuke's adopted heir, FUJIWARA no Sukehira (the layman).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、安閑天皇・化天皇を擁立する勢力と、異母弟の欽明天皇を奉ずる勢力の間で朝廷が分裂しており、書紀がその事を隠蔽するために年代をずらしたとの林屋辰三郎らによる説(二朝並立説)まで登場した(→詳細は欽明天皇の項を参照)。例文帳に追加

As a result, Tatsusaburo HAYASHIYA and others even insisted a theory that Shoki modified the year in order to hide the fact that the Imperial Court was split into a group which supported the Emperor Ankan and the Emperor Senka and another which supported their younger half brother Emperor Kinmei (a theory of collateral two Imperial Courts) (For details, refer to the article on the Emperor Kinmei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

論争は、比叡山へ帰った後も続き、『法華去惑』(こわく)『守護国界章』『決権論』『法華秀句』などを著したが、決着が付く前に最澄も徳一も死んでしまったので、最澄の弟子たちが徳一の主張はことごとく論破したと言して論争を打ち切った。例文帳に追加

The debate continued even after he returned to Mt. Hiei-zan and he authored "Hokkekowaku," "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Ketsu-gonjitsu-ron" and "Hokke Shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra), but since both Saicho and Tokuitsu died before the debate ended, Saicho's disciples ended the debate by announcing that Tokuitsu's assertions were entirely outdebated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元慶4年(880年)太政大臣を拝す(同年、摂政を改めて関白となると『公卿補任』などにあるが、正史の『日本三代録』にはなく、江戸時代に編纂された『大日本史』などでは、この時の関白下を採っていない)。例文帳に追加

He was named Daijo daikan (Grand minister of state) in 880, (The accounts provided in the "Kugyo bunin" (directory of court nobles) and other sources maintain that his title of Sessho was renewed, and that he became Kanpaku, however, those occurrences are not collaborated by the official history the "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts), and the "Dainihonshi" (Great history of Japan), which was compiled in the Edo period, contains no record of an Imperial proclamation appointing him as Kanpaku at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、頼忠は政務への参加を厭うようになり、その結果、花山天皇時代の太政官は外戚である権中納言藤原義懐が主導し、左大臣源雅信が一上として官奏(官奏候侍者)を行い、あるいは旨・官符を施するようになった。例文帳に追加

As a result, Yoritada came to hate taking part in affairs of state and, therefore, the dajokan (great council of the state) in the era of the Emperor Kazan was led by FUJIWARA no Yoshichika, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) who was a maternal relative and MINAMOTO no Masanobu, who was the sadaijin, carried out kanso (to make a comment to the Emperor at the morning meeting) and executed senji (message of the Emperor) and kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄の変後には、室町幕府第14代征夷大将軍足利義栄の将軍下の使者となるが、その当日に義栄の対抗馬である足利義昭からも正式な元服の施と官位昇進要請の使者が来るという事件があった。例文帳に追加

After the Eiroku Incident, he became an emissary proclaiming Yoshihide ASHIKAGA's assignment to the fourteenth seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu, and on the same day, he was asked by Yoshiaki ASHIKAGAWA who was a rival to Yoshihide to perform an official Ganpuku ceremony and request rank promotion for Yoshiaki through Yoshiaki's emissary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宗円の功績」について後年になって当事者である永谷家や山本家(山本山)の記した文献以外に、当時の客観的資料が見いだせない以上、業界の伝のためとはいえ、伝承を安易に史としてしまうことはさけるべきであろう。例文帳に追加

As far as we cannot find any objective materials at that time on 'Soen's achievement' other than what was recorded later by the Nagatani family or the Yamamoto family (Yamamotoyama), taking mere lore as historical fact should be avoided, even to be used as propaganda for industrial purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

12月9日の王政復古の大号令により、天皇親政が言され、摂関は廃止された(ただし摂政は後に皇室典範の定めにより皇族が臨時に任命されることになり、際昭和天皇が皇太子時代に大正天皇の摂政となった事例がある)。例文帳に追加

On January 3, 1868, the Decree for the Restoration of Imperial Rule proclaimed the direct rule by the Emperor whereby abolishing Sekkan (regents and advisors) (however, later on, members of the Imperial Family could be appointed as Sekkan as prescribed by the Imperial House Act and there is an instance that when he was the Crown Prince, Emperor Showa became Regent to Emperor Taisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また娘達のうち、師妻は左大臣藤原家忠、為房妻は参議藤原為隆、権中納言藤原顕隆らをそれぞれ生んだことで知られ、さらに別の娘の一人は歌人「六条斎院旨」として名を残している。例文帳に追加

And of his daughters, Morozane's wife is known to have given birth to FUJIWARA no Ietada of Sadaijin (Great Minister of the Left) and Tamefusa's wife is known to have given birth both to FUJIWARA no Tametaka of Sangi and to FUJIWARA no Akitaka of Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state); another daughter left her name behind as a poet 'Rokujosaiin no senji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治38年8月には、斯波貞吉、中村大八郎らと「国家社会党」を創立し、その言書には、古代における我国の皇室が或る意味における社会主義の行者であると説き、「我国民は宜しく皇室の力に依りて官費の専横を抑制すべし」と論じた。例文帳に追加

In August 1905, he founded 'Kokka Shakaito,' or the National Socialist Party, with Teikichi SHIBA, Daihachiro NAKAMURA and others, and in the party's manifesto, they said that the members of the Imperial Family in ancient times had virtually practiced socialism, and that "We must stop wasting government expenses using appropriate assistance from the Imperial family."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし平家打倒の治承・寿永の乱を経て、寿永2年/治承7年(1183年)に後白河天皇から東国における統治権的支配権(東海道・東山道の質的支配権)を認める寿永二年十月旨を与えられる。例文帳に追加

After the Jisho Juei Revolt, during which the Taira government collapsed, he was handed a Juei-ninen Jugatsu no Senji (a written decree from the Emperor and the Great Council of State) by Emperor Goshirakawa in 1183, which granted him sovereign authority (effective control of Tokaido and Tosando) over the eastern provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、貞享4年(1687年)中院通茂が先年の暴言の事と皇太子への悪意の疑いで追放され(ただし、後年許されて霊元上皇と東山天皇の推挙で幕府から加増を受けている)、直後に朝仁親王(東山天皇)への譲位と院政開始を言する。例文帳に追加

However, in 1687, Michishige NAKANOIN was expelled for his abusive remark earlier in the year and was suspected of ill intentions toward the Crown Prince (although he was remitted afterwards and his salaries from the Bakufu were increased at the recommendation of the Retired Emperor Reigen and Emperor Higashiyama), and immediately after that the incumbent emperor declared the abdication of his throne in favor or Imperial Prince Asahito (now Emperor Higashiyama) and the start of his assumption of the virtual reins of the court as retired emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記史料を総合すると、本旨は、東国における荘園・公領の領有権を旧来の荘園領主・国衙へ回復させることを命じる。その回復を現するため源頼朝の東国行政権を承認するという2つの内容から構成されている。例文帳に追加

Putting the above historical records together, the contents of this decree can be summarized as; the order that required lords of the manor and kokuga (provincial government officers) to restore the territorial rights for shoen and koryo, and the approval of MINAMOTO no Yoritomo's administrative authority on the Togoku region in order to make the above restoration come true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資格や際に通過できる門は時期によって異なるが、摂関・親王・大臣・大僧正のうち既に輦車旨を受けている者が主たる対象者であり、対象者の身分や宮門そのものの構造によって決定されていた。例文帳に追加

The criteria and the actual gate that could be passed depended upon the period, but Sekkan, imperial princes, ministers, Daisojo (head priest) who already had Teguruma no senji (special permission from the Emperor to enter the imperial palace in a hand cart) were eligible and was decided upon by the person's position and the actual structure of the court gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川兼季や西園寺俊(ただし、貞治3年以後)といった現職・前職大臣に勅裁を伝える場合には当時の公家社会の慣例に従って院や綸旨はその家の家司宛に出されたのに対して、武家執奏が大納言以下の場合には本人宛に出された。例文帳に追加

In cases where the chokusai was conveyed to the current or former ministers such as Kanesue IMADEGAWA and Sanetoshi SAIONJI (1224 or later), the messages of inzen and rinji were conveyed to the keishi (household superintendent) of the household in accordance with the court nobles' customary practice at that time, while in cases where the bukeshisso's rank was Dainagon (Chief Counselor of State) or lower, the messages were sent directly to the designated person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇の外祖父である議定中山忠能から開会が言された後、公家側から「徳川慶喜は政権を返上したというが、果たして忠誠の心から出たものかどうかは怪しい。忠誠を績を持って示す(辞官納地を指す)よう譴責すべきである」との議題が出される。例文帳に追加

After the meeting was called to order by Tadayasu NAKAYAMA, Emperor Meiji's maternal grandfather, court nobles raised an agenda saying 'Although Yoshinobu TOKUGAWA returned the administration to the Imperial court, we doubt his genuine royalty. We should reprimand him to show his royalty by actual performance (which indicates Jikan nochi [an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court]).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々はワシントン・サミット及びロンドン・サミットでなされた全てのコミットメントの迅速かつ十分な施の必要性を再確認し、別添の言において金融システムを強化するための更に必要な措置について合意した。例文帳に追加

We reiterated the need for swift and full implementation of all the commitments made at the Washington and London Summits and have agreed the further necessary steps to strengthen the financial system, as set out in the accompanying declaration.  - 財務省

我々は,この言に附属されたHLPの報告において言及される11プロジェクトの施を強調する。これら11プロジェクトは,グローバル市場への統合及びアクセスの増加により,環境の持続可能性を十分考慮しながら,地域に変革的な影響をもたらす可能性を有している。例文帳に追加

We highlight the 11 projects mentioned in the HLP report annexed to this Declaration, which have the potential to have a transformational regional impact by leading to increased integration and access to global markets, with due consideration to environmental sustainability.  - 財務省

WTOカンクン閣僚会議が期待されていた成果を得られずに終了したことは残念ですが、わが国としては、一昨年11月のドーハ閣僚言の現を目指し、引き続き全力で取り組み、わが国を含む全ての加盟国・地域が受け入れられるような合意を目指していく所存です。例文帳に追加

It is regrettable that the Cancun Ministerial Conference ended without achieving the expected results. Nevertheless, Japan is committed to making all the efforts in achieving the Doha Ministerial Declaration of November 2001 in order to forge an agreement that would be acceptable by all the member states and regions of the WTO, including Japan. Thank you.  - 財務省

機関は,証人の出頭,誓及び訊問,書類の提出及び検証,その命令の執行,並びにその管轄権を正当に施するために必要又は適正なその他の事項について,上位裁判所に付与されているのと同様なすべての権限,権利及び特典を有する。例文帳に追加

The Board has, with respect to the attendance, swearing and examination of witnesses, the production and inspection of documents, the enforcement of its orders and other matters necessary or proper for the due exercise of its jurisdiction, all such powers, rights and privileges as are vested in a superior court.  - 特許庁

第31条及び第32条に基づいて行われる言に拘らず,分譲試料から派生した微生物素材を新たな用新案出願又は特許出願のために寄託することができる。ただし,派生微生物素材の寄託が,前記の出願のために必要な場合に限る。例文帳に追加

Notwithstanding any declaration made under sections 31 and 32 of this Order, biological material derived from a furnished sample may be deposited for the purpose of a new utility model or patent application, if the deposit of the derived biological material is required for that application.  - 特許庁

出願人が先に特許出願を行っていた場合は,出願人は,同一の主題に係る用新案出願の出願日後2月以内に提出した優先権言において,当該特許出願の出願日及び優先権を主張することができる(変更)。例文帳に追加

Where the applicant has already filed a patent application at an earlier date, he may, in his declaration of priority filed within two months after the date of filing of a utility model application for the same subject matter, claim the filing date and the right of priority of the said patent application (derivation).  - 特許庁

本法の適用上,長官が第60条に基づいて有効性を取り消すか否かを決定する命令において,長官がその有効性を検討するという事のみの理由によっては特許の有効性が争点とされていることにならないことを本法により言する。例文帳に追加

It is hereby declared that, for the purposes of this Act, the validity of a patent is not put in issue by reason only of the fact that the Controller considers its validity in order to decide whether or not to revoke it under section 60.  - 特許庁

登録所有者による又はその者の代理で行動することを登録官の納得する程度まで委任された者による誓供述書であって,次の事項を含む書類の真性を証言したものもまた,申請書と共に,提出しなければならない。例文帳に追加

There shall be filed along with the application, an affidavit by the registered proprietor or by some person authorized, to the satisfaction of the Registrar, to act on his behalf testifying to the genuineness of the documents accompanying the application and containing. - 特許庁

出願人が,混同が生じる程に類似する標章の処分を例とする体的事項について応答しなかったために出願が放棄されたものとみなされる場合に,その出願が放棄されたことを言する命令は,これが確定したものであるときは,同様に既判力を有する。例文帳に追加

If an application is considered abandoned for failure of the applicant to respond to an action of the examiner on the merits e.g. citation of confusingly similar marks, the order declaring the application as abandoned which has become final shall likewise have the effect of res judicata. - 特許庁

(1) 法第21条,第24条,第26条及び第27条に基づいて登録官の下に提起されるすべての手続は,申請人が依拠する事についての誓供述書により裏付けられた異議申立通知又は場合に応じて更正通知により提起するものとする。例文帳に追加

(1) All proceedings brought before the Registrar in terms of section 21, 24, 26 and 27 of the Act shall be brought on notice of opposition or notice of rectification, as the case may be, supported by an affidavit as to the facts upon which the applicant relies for relief. - 特許庁

(2) 本条規則の如何なる規定にも拘らず,登録官は,それに署名したと称する者により際に署名されたものと登録官に満足の行くように証明された誓供述書を,十分に認証されたものとして受け入れることができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding anything in this regulation contained, the Registrar may accept as sufficiently authenticated any affidavit which is shown to the satisfaction of the Registrar to have been actually signed by the person purporting to have signed such affidavit. - 特許庁

本法に別段の規定がある場合を除き,行政手続に関する一般規則を用新案についての手続に適用する。ただし,手続の終了,誓陳述,決定のための期限及び不履行に関する措置に係る規定はこの限りでない。例文帳に追加

Except as otherwise provided by this Act, the general rules on the administrative procedure shall apply to proceedings in utility model matters, with the exception of the provisions concerning termination of proceedings, sworn statements, time limits for decisions and measures concerning failure to act.  - 特許庁

申請人は,当該誓供述書の申請人による提出のために認められた期間内のいつでも,他方当事者及び登録官に対し,当該人は適正に登録官の下にある事に依拠することを意図している旨の通知書を送付することができる。例文帳に追加

At any time within the period allowed for the filing of such an affidavit by the applicant, he may give written notification to the other party and to the Registrar that he intends to rely on the facts which are properly before the Registrar. - 特許庁

(e) 明示の誓書により,特許権者によって提出された当該立証確認がその特許の説明書及びクレームと照らし合わせて行されたこと,及びその書類が産業財産登録庁により本物であることを証明されたものであること例文帳に追加

(e) Express declaration that the verification has been carried out in light of the description and claims of the patent, which said document, submitted by the patent owner, shall be authenticated by the Industrial Property Registry. - 特許庁

第33条及び第34条に基づいて行われる言に拘らず,分譲試料から派生した試料は,派生試料の寄託が新たな特許出願又は用新案出願のために必要な場合は,当該出願のために寄託することができる。例文帳に追加

Notwithstanding any declaration made under sections 33 and 34, a sample derived from a furnished sample may be deposited for the purpose of a new patent application or a utility model application, if the deposit of the derived sample is required for that application.  - 特許庁

[1]に基づく陳述が所定の期間内に提出されていないか,又は所定の期間内に写を提出していない場合は,優先権主張の言はなされなかったとみなす。特許庁はこの事を確定し,意匠登録簿への優先権の登録を拒絶する。例文帳に追加

Where the statements under subsection (1) are not made in good time or the copy is not filed in good time, the declaration concerning the claim to priority shall be deemed not to have been made. The Patent Office shall establish this fact and shall refuse entry of the priority in the Designs Register.  - 特許庁

124.2出願人又は権利者は,規則に定めるところに従い,出願日から3年以内に,当該標章の際の使用を言する書面をその証拠を添付して提出しなければならない。提出しなかった場合は,局長は,当該出願を拒絶し又は当該標章を登録簿から削除する。例文帳に追加

124.2. The applicant or the registrant shall file a declaration of actual use of the mark with evidence to that effect, as prescribed by the Regulations within three years from the filing date of the application. Otherwise, the application shall be refused or the mark shall be removed from the Register by the Director. - 特許庁

(5) 先の出願がその時点で引き続き特許庁に係属しているときは,その出願は,(4)の規定に基づく優先権主張の言がなされたときに,取り下げられたものとみなされる。この規定は,先の出願が用新案に関するものであるときは適用されない。例文帳に追加

(5) Where the earlier application is still pending before the Patent Office, it shall be deemed withdrawn at the time the declaration of priority is made under the provision of subsection (4). This shall not apply if the earlier application concerns a utility model.  - 特許庁

(1) 法第31条に基づく取消の申請は,様式D14又はできる限り様式D14に従う様式による取消の通知により行い,取消の基礎となる理由を記載するものとし,かつ,申請人が依拠する事に関する誓供述書を付さなければならない。例文帳に追加

(1) An application for revocation in terms of section 31 of the Act shall be brought by way of notice of revocation on Form D14 or in a form as nearly as possible in accordance with Form D14, and shall set out the ground or grounds on which the revocation is based, and shall be supported by an affidavit as to the facts upon which the applicant relies for relief. - 特許庁

インターネット等の通信ネットワークを通じての取引と、データ放送を通じての取引を一元的に管理・蓄積し、番組製作から伝広告、取引手続処理までを統合して低コストで充したマーケティングを行う。例文帳に追加

To carry out a low-cost excellent marketing by unitedly managing and storing dealings through a communication network such as the Internet and dealings through data broadcasting and integrating the process from program production to advertisement and dealings procedure processing. - 特許庁

同様に、デフォルト保護スキームが壊れているか、またはそのような単一のビデオデータを保護するために複数のDRMモジュールが望ましい場合にも柔軟性を現すべく、IPMP記述子により言されたIPMPツールIDを通じて、一般的IPMP通知スキームが提供される。例文帳に追加

The general IPMP signaling scheme through an IPMP tool ID declared by the IPMP descriptor as well is provided to achieve the flexibility in case the default protection scheme is broken or multiple DRM modules are desirable to protect such one video data. - 特許庁

利用者へは条件に適した施設情報の提供が自動的に行われ、施設情報登録者にとって効果的な施設の伝が計られるとともに、利用者が行う入力処理を少なくし、利便性のある施設情報の提供方法を現する。例文帳に追加

Facilities information meeting the condition is automatically provided for the user to thus advertise the facilities in an effective manner for the facilities information registrant and reduce input processing of the user, which realizes a convenient facilities information providing method. - 特許庁

端末装置20がダウンロード要求に応じたコンテンツデータをダウンロードしているとき、この広告データを再生し、広告データの再生がユーザによって中止されたとき、ダウンロードされたコンテンツデータを無効化することで、伝を確に行うことができる。例文帳に追加

At downloading contents data corresponding to a download request, terminal equipment 20 reproduces the advertisement data, and when the reproduction of the advertisement data is stopped by a user, the terminal equipment 20 invalidates the downloaded contents data to surely perform propagation. - 特許庁

テレビゲームのリアリティ性を高め、商品等の名称や商標が必ず画面上に表示されるようにし、必要に応じて在する特定の企業の商品等に対する伝効果を得られるようにし、さらに望ましくはゲームの進行自体にも影響を与えるようにする。例文帳に追加

To improve the reality of a television game, to display the name and the trademark of a commodity and the like on a picture without fail, to provide advertising effect on the existing commodity of a specified enterprise at need and to desirably affect the advance of the game itself. - 特許庁

施形態では、スケルトンコードジェネレータ130は、プログラムファイルの作成、プログラムファイル内のヘッダの作成、ソフトウェア設計仕様110で要求されるコメントの複製、並びにソフトウェア設計仕様110により要求される関数及びクラス属性の言を自動化する。例文帳に追加

In a performance configuration, the skeleton code generator 130 automates the creation of the program file, the creation of a header within the program file, the copy of comments requested in the software design specification 110, functions requested by the software design specification 110, and the declaration of class attributes. - 特許庁

少なくとも1つのイベント処理エージェント(EPA)を有するハイブリッド・イベント処理ネットワーク(EPN)が、言式に定義される第1の組のEPAと、インターフェースを介して行時に動的に定義される第2の組のEPAとからなる。例文帳に追加

A hybrid event processing network (EPN) having at least one event processing agent (EPA) consists of a first set of EPAs defined declaratively and a second set of EPAs defined dynamically at runtime via an interface. - 特許庁

特定の販売ターゲットに対して、確に試供品及び懸賞品等を受け渡すことが可能であり、高い伝広告効果を得ることができると共に、試供品及び懸賞品等の製造量を必要最小限することで、販売促進費用を大幅に削減可能な販売促進システムを提供する。例文帳に追加

To provide a sales promotion system which can surely deliver free samples and prize goods to a specific sales target, achieving high advertising effect, and drastically reducing the advertising cost by suppressing the manufacture amount of the free samples and the prize goods to the necessity minimum. - 特許庁

運賃収入以外の収入を求めて、タクシー車両内での広告伝情報を提供するシステムが種々提案されているが、わざわざタクシー車両内で見る必然性に欠けるために投資対効果が期待できず、現的にはシステムがタクシー車両に搭載されないこと。例文帳に追加

To solve the problem that various systems, which are proposed to provide advertisement information in taxis so as to earn an income except fares, are not actually mounted on taxis since it is not always necessary to see an advertisement in taxis and consequently cost performance is not expected. - 特許庁

提供物品を配布する対象を特定し、特定した者に確に提供物品を配布して効率的な広告伝ができ、スーパーマーケットやコンビニが混雑していても、混雑に影響されずに提供物品を配布することが可能な配布装置を提供する。例文帳に追加

To provide a distribution apparatus capable of performing an efficient advertisement, by specifying an object of distribution of a providing article and surely distributing the providing article to specified persons, and further, even when a supermarket or convenience store is crowded, distributing the providing article, without being influenced by crowding. - 特許庁

正面および背面に開口部16,17が設けられた筐体15を有するカード処理装置1で、筐体15の内部に設けられたカード通路18に挿入されたカードを、行が言されたカード決済の種類に応じた方向に搬送する。例文帳に追加

By a card processing apparatus 1 having a casing 15 provided with openings 16, 17 on the front and rear surfaces, the card inserted into a card passage 18 provided inside the casing 15 is fed to the direction according to a kind of card settlement the carrying out of which is declared. - 特許庁

参加者1の属性をデータベース化して、伝などに有効利用することができると共に、参加者1が何度もアクセスを行うような仕組みを設けることで、販売促進を行う商品やサービスを、多く、確に参加者の目に触れさせる事ができる懸賞システムのサーバを提供する。例文帳に追加

To provide a prize system server whereby the property of participants 1 is stored in a database to be effectively used for advertisement or the like, while goods or services for sales promotion can often and steadily be exposed to the participants due to the establishment of a system accessible to the participants 1 many times. - 特許庁

例文

POSシステムが設置された店舗へ携帯情報端末装置の利用者を際に出向かせるよう直接伝することができるとともに、商品情報だけではなく顧客の正確な個人情報とその顧客の嗜好情報とを蓄積することができるキャンペーンシステムを、提供する。例文帳に追加

To provide a campaign system capable of directly giving publicity so as to make a user of a portable information terminal device actually go to a store where a POS system is installed and also storing not only merchandise information but also the accurate personal information of a customer and the preference information of the customer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS