1016万例文収録!

「建設する」に関連した英語例文の一覧と使い方(72ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 建設するの意味・解説 > 建設するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

建設するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3979



例文

地方政府が企業の投資決定や金融機関の融資決定に過度に関与し、土地使用権に関する認可権限を利用して計画性の乏しい農地転用認可や経済開発区の開発を進めたことによる低効率の投資や重複建設がなされたとの指摘もある。例文帳に追加

It has been pointed out that local governments have been overly involved in the investment decisions of companies and the credit decisions of financial institutions, and that moving forward with the insufficiently-planned approval of the diversion of agricultural land and development of economic development zones using the authority of approval regarding land-use rights has resulted in inefficient investment and overlapping construction. - 経済産業省

例えば、昨年12 月、UAEは、中東諸国で初となる原子力発電所の建設を韓国企業群に発注することを決定したが、その要因の一つは、60 年に渡る運営・管理、燃料供給、現地人材育成支援の約束であったと言われている74。例文帳に追加

For example, UAE decided to place an order with a group of Korean companies for a construction of a nuclear generation plant last December, which was the first move in Middle East regions. One of the reasons why UAE chose Korea is, they made a bargain that Korea is responsible for the operation and management, fuel supply and fostering local manpower for 60years. - 経済産業省

今後は、ケニア、モザンビーク、エチオピア、マダカスカル、マラウイに縫製工場を、西アフリカでの生産工場の建設を検討しており、将来的にはアフリカに必要な製品をアフリカで生産するという「By African for Africa」のビジネスモデル構築を目指している。例文帳に追加

Sumitomo Chemical is examining the possibility of constructing sewing plants in Kenya, Mozambique, Ethiopia, Madagascar and Malawi, and a production plant in West Africa. It aims to create a business model of "By African for Africa," which means producing what Africa needs in Africa. - 経済産業省

2005年以降の雇用変動に対する事業所の開廃業の効果が比較的大きい産業は、飲食店,宿泊業や学術研究,専門・技術サービス業、情報通信業であり、存続事業所の雇用増減の効果が大きい産業は製造業、建設業である。例文帳に追加

In and after 2005, the effect of opening or closing business facilities on employment fluctuation was relativelygreater in eating and drinking places, accommodations, scientific research, professional and technical services,and the information and communications industry; and the effect of continuing business facilities on employmentincrease and decrease was greater in manufacturing industry and construction industry . - 厚生労働省

例文

北東部の給水システムは TDC が管理しているが、Attran 川の取水施設からエリア内の公共水槽まで給水する管路の建設が住民負担で行われたことから、戸別接続していない(公共水槽から取水している)。住民からは水道料金を徴収していない。例文帳に追加

The water supply system in the north eastern area is managed by TDC.Since the pipe laying works from the water intake points at the Attran River to the public reservoirs were conducted by residents by themselves, TDC does not collect the water charge from residents who are not connected to the pipes and draw water from the public reservoirs. - 厚生労働省


例文

南西部の集落については、やはり同集落まで導水する PVC 導水管の建設費を同集落が負担したため、TDC は無料でバルク水を同集落まで供給し、村落内の給水システムの管理は同集落内のコミッティーが行っている。例文帳に追加

As for the village in south western area, since the construction cost of the PVC pipeline which draw water from the TDC main pipe and deliver it to the village was paid by the villagers, TDC deliver the bulk water to the village with free of charge and the water supply in the village is managed by the village committee. - 厚生労働省

建設された応急仮設住宅の寒冷地仕様の一つ(備え付けの設備)として、エアコンだけでなく石油ストーブ等の暖房器具の設置に要する経費についても国庫負担の対象となることを関係都県に通知(平成23年10月7日)例文帳に追加

Notified related prefectures that the costs necessary to set up heating device, including not only heat air conditioners but also oil heaters, would be funded from tax revenues, as one of the cold area specifications of the emergency provisional housings constructed (as furnished equipment). (October 7, 2011) - 厚生労働省

建設された応急仮設住宅の空き住戸の活用について、入居希望者が現れるまでの期間に限り、他の自治体からの応援職員、地元自治体等からの要請や委託を受けて活動しているボランティア等の宿泊利用を可能とする旨、関係各県あて通知(平成24年1月23日)例文帳に追加

In regard to the use of vacant units of emergency provisional housings, relevant prefectures were notified that they could be made available to, such as, the support staff sent from other local governments and volunteers working as requested or commissioned by local governments, until someone requested to move in there. (January 23, 2012) - 厚生労働省

発電所を構成する構造物を吊り上げ、据付け可能な旋回式揚重機1を設置する箇所に基礎を施工する工程と、前記基礎上に前記旋回式揚重機を配置及び固定する工程と、前記旋回式揚重機により前記構造物を搬入する工程とを有することを特徴とする発電所の建設工法。例文帳に追加

The construction method of a power plant includes: a step of constructing a foundation at a position for installing a slewing crane 1 which can haul and install structures to construct a power plant; a step of arranging and fixing the slewing crane on the foundation; and a step of bringing in the structures by the slewing crane. - 特許庁

例文

2 第百五十一条の二十四第二項の規定は、車両系建設機械のうち令別表第七第一号、第二号又は第六号に掲げるものに係る法第四十五条第二項の厚生労働省令で定める資格を有する労働者について準用する。この場合において、第百五十一条の二十四第二項第一号イからハまでの規定中「フオークリフト」とあるのは「車両系建設機械のうち令別表第七第一号、第二号若しくは第六号に掲げるもの」と、同号ニ中「フオークリフト」とあるのは「車両系建設機械のうち令別表第七第一号、第二号又は第六号に掲げるもの」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provision of paragraph (2) of Article 151-24 shall apply mutatis mutandis to the worker who is in possession of the qualifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (2) of Article 45 of the Act pertaining to machines listed in item (1), (2) or (6) of Appended Table 7 of the Order among vehicle type construction machines. In this case, the term "forklift" in (a) to (c) of item (i) of paragraph (2) of Article 151-24 shall be deemed to be replaced with "machines listed in item (1), (2) or (6) of Appended Table 7 of the Order among vehicle type construction machines" and the term "forklifts" in (d) of the same item shall be deemed to be replaced with "machines listed in item (1), (2) or (6) of Appended Table 7 of the Order among vehicle type construction machines."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

お問い合わせいただいていた有能な人材についてご紹介いたします。シンヤ・ベックさんといいまして、ゴールデン建設で4年間働いていました。彼は優れたデザインの能力を持っており、昨年、国際建築大賞を受賞しています。彼は英語と日本語のバイリンガルです。現在日本の建築技術を習得することに大変興味を持っており、日本の建設会社の就職口を見つけようとしています。例文帳に追加

I would like to introduce a person with the talent that you are inquiring about. He is Mr. Shinya Beck, who has worked for Golden Construction for four years. He has an excellent sense of design and won the International Construction Grand Prize last year. He is bilingual in English and Japanese. He is now deeply interested in acquiring Japanese architectural skill, and is attempting to find a job in a Japanese construction company. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

断崖絶壁に線路を通し、トンネル8箇所、橋梁は50箇所を越える保津峡の難工事も苦心の末、1900年(明治33年)に京都~園部駅間が開業するが、園部以北へは資金難のため工事が遅々として進まず、政府は舞鶴鎮守府開庁に続き、京都から舞鶴へ通じる鉄道の建設は国策遂行上必要不可欠とし、未成部分の鉄道免許を取り消し、政府は自らの手で京都から舞鶴へ通じる鉄道を建設を開始した。例文帳に追加

The railroad was put through a sheer cliff, and once the complicated construction work to build eight tunnels and more than 50 bridges at Hozukyo Valley was finished, the sector between Kyoto and Sonobe Station opened in 1900; however, the construction work north of Sonobe did not proceed due to a cash-flow problem, and when the Maizuru army base (or Maizuru naval base) opened, the government decided it was necessary to lay railroad from Kyoto to Maizuru in order to carry out national policy, took away the rail license and started the work to finish laying the railroad by itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的に申せば、昨日も少し東北、仙台で1例申し上げたのですけれども、私から言うのもおかしいような話なのですけれども、私は20年前、中小企業を担当する通産省政務次官をさせて頂きました。昨日も東北地方に行きますと、商工会というのがあり、それは商工会議所でなくてさらに小さな組織です。やっぱり25%は建設業で、私の選挙区だって(建設業が)30%ぐらいあるのですが、東北地方でも商工会に入っている企業のうち25%は建築業なのです。例文帳に追加

Specifically speaking, as I explained by citing the example of Sendai in Tohoku yesterday as well, I was the Parliamentary Vice-Minister of the Ministry of International Trade and Industry twenty years ago. As I also observed in the Tohoku Region yesterday, there are local organizations called Societies of Commerce and Industry, which are not Chambers of Commerce and Industry and are smaller than them. The percentage of construction businesses in them is 25 percentit is about 30 percent in my constituency, a figure similar to the Tohoku region, where 25 percent of Society of Commerce and Industry members are also construction businesses.  - 金融庁

例えば、水ビジネスにおける水処理膜のようにコアとなる部品、パーツを供給して需要を獲得していく方法、あるいは、発電ビジネスにおける一括納入請負(EPC:Engineering, Procurement and Construction)のように設備の建設までを行うもの、独立発電事業者(IPP:Independent Power Producer)のように運営管理まで行うもの、また、現地で建設工事を行うもの、もしくは、こうした事業に対して投資し、投資収益を確保するもの、計画全体のコンサルテーションを行うもの等である。例文帳に追加

For example, a method to procure demands by supplying core components or parts such as a membrane water treatment in the water business or by undertaking up to construction of facility in electric generation business as in EPC Engineering, procurement and Construction, by undertaking of project which covers management control as in IPP: Independent Power Produce, undertaking construction works at site, investing into projects thereof and procuring investment profit, or undertaking a whole consultation of the project, etc. - 経済産業省

こういった中、総務省統計局「国勢調査」により産業別就業者数の1990年代の変化をみると、第1次産業(農林漁業)の就業者数は大幅に減少しており、第2次産業(鉱業、建設業、製造業)においては、鉱業が大幅に減少する中で製造業が1990年代を通じて減少し、1990年代前半には増加した建設業も90年代後半に減少に転じることで第2次産業全体として就業者数が減少している。例文帳に追加

Given this background, the "Population Census" conducted by theStatistics Bureau of MIC shows that, in the shift of worker distribution by industry during the 1990s, the number of workers in primary industries (eg.agriculture, forestry, and fisheries) decreased to a largeextent, whereas, among the secondary industries (e.g.mining, construction, and manufacturing), thenumber of workers in the mining sector decreased significantly while those in manufacturing continued todrop throughout the 1990s. In the first half of the 1990s, the number of workers in the construction sectorexpanded, although in the latter half of the same decade, it began to fall, resulting in the reduction ofnumbers in the secondary industries as a whole. - 厚生労働省

海上輸送用コンテナの規格を満足するために一般の海上輸送用コンテナと同様にして海上輸送することができ、従って、ワンルームの諸設備の総てを工賃の安い地域で組み込み、建設現場では単に連結するだけで簡易迅速に複数層の集合住宅を構築することができる集合住宅構築用室ユニットを提供することを課題とする例文帳に追加

To provide an apartment house construction room unit capable of transporting it by sea as well as a general marine transport container for satisfying the standard of the marine transport container, assembling the whole facility of one room in an area having a low cost of labor and simply and quickly constructing an apartment house with a plurality of layers only by connecting the apartment house at a construction site. - 特許庁

この動きの速い分野で,技術的解決における一層の協力を可能にするため,相互実行性に対する建設的アプローチにおける一貫性を促進するため,及び,APEC地域及び世界的に行われる貿易及び投資を推進する基準及び適合性の解決を推進するため,APECエコノミーは,次の検討のための提言を提出する例文帳に追加

To enable greater collaboration on technical solutions in this fast-moving area; to foster coherence in architectural approaches to interoperability; and, to promote standards and conformance solutions that facilitate trade and investment across the APEC region and globally; APEC economies put forward the following recommendations for consideration:  - 経済産業省

一 建設物又は他の機械等とあわせて別表第七の上欄に掲げる機械等について法第八十八条第一項の規定による届出をしようとする場合にあつては、前条第一項に規定する届書及び書類の記載事項のうち前項に規定する届書又は書面若しくは図面等の記載事項と重複する部分の記入は、要しないものとすること。例文帳に追加

(i) In the case of submitting a notification regarding machines listed in the left column of Appended Table 7 in conjunction with buildings or other machines, etc., pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 88 of the Act, it is not required to include the overlapped portions with the descriptions in the notification, documents or drawings prescribed by the preceding paragraph in the descriptions in the notification and documents prescribed by paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業の管理の場支店事務工場作業鉱山、石油又は天然ガスの坑井、採石場その他天然資源を採取する場所 建築工事現場又は建設若しくは据付けの工事については、これらの工事現場又は工事が十二箇月を超え845(d)(c)(b)(a)(e)(f) (a) (e)からまでに規定する活動を組み合わせた活動を行うことのみを目的として、事業を行う一定の場 る期間存続する場合には、恒久的施設を構成するものとする例文帳に追加

a branch; an office; a factory; a workshop; and a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources. A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than twelve months.  - 財務省

我々は,ボトルネックと制約に対処する共同のインフラ行動計画を作成する MDBs の努力を歓迎し,MDBs に対し,特に投資家が利用可能なデータの質,地域プロジェクトを支持するインセンティブ,官民連携のため支援の改善,建設セクターの透明性,プロジェクト準備の効率性,MDBs の調達規則と慣行の調和について,カンヌ・サミット前に提案を発表するよう要請する例文帳に追加

We welcome the efforts of the Multilateral Development Banks to develop a joint Infrastructure Action Plan to address bottlenecks and constraints and call on them to present their recommendations ahead of the Cannes Summit, in particular on quality of data available to investors, incentive to support regional projects, improved assistance for public-private partnerships, transparency in the construction sector, efficiency of project preparation and harmonization of MDBs procurement rules and practices.  - 財務省

廃棄物から浸出する汚水の漏洩を防止するとともに廃棄物に対する水による自然浄化作用を天候に左右されることなく最適として安定化期間を短縮することができ、しかも建設コストおよびランニングコストを低減でき、さらに安定化期間後には、良質なスポーツ施設やコンサート会場として転用できる廃棄物の最終処分設備を提供する例文帳に追加

To provide a final treatment facility for waste wherein wastewater oozed out from the waste is prevented from leaking, natural purifying action to the waste by water is optimized without being affected by weather, a stabilization period can be shortened, a construction cost and running cost can be reduced, and it can be diverted to a good quality sport facility and a concert hall after its stabilization period. - 特許庁

建設現場等において排出したセメント成分等の懸濁物質を含む原水を中和剤によって中和すると共に凝集剤によって凝集沈降する際、中和剤として用いる炭酸ガスの供給量を下げると共に凝集効果を助成することによって排水処理コストを低減するようにした排水処理方法及び排水処理装置を提供する例文帳に追加

To provide a method and system for drainage treatment which reduces a drainage treatment cost by reducing a supply of carbon dioxide gas as a neutralizer and facilitating a coagulation effect when the raw water containing suspended materials such as cement components, etc., discharged at construction site is neutralized by the neutralizer and coagulosettled by a coagulant. - 特許庁

マイホーム建設などのコンサルタントを行う為のシステム本体であって、該システム本体には、ユーザーが要望するさまざまなニーズに対応する各種条件や最新の技術情報を情報の入力手段と、そのデータを蓄積する手段,そのデータを編集する手段,およびこれらを検索するプログラムからなるプランバンク機能を有してなる。例文帳に追加

A system body for providing consultation about home construction has a "plan-bank" function comprising an information input means for inputting information about a variety of conditions corresponding to the various needs of the user and the latest technology, a means for storing these data, a means for editing the data, and a program for searching them. - 特許庁

振動エネルギー吸収装置を用いることなく振動エネルギーを吸収できるようにすることにより、前記振動エネルギー吸収装置を製作する手間や前記振動エネルギー吸収装置を壁状部材の上端部と上方の梁とに固定する手間を要することなく建物を効率的に建設できるようにすること。例文帳に追加

To efficiently construct a building, without the need for labor for manufacturing a vibrational energy absorbing device or labor for fixing the vibrational energy absorbing device to the upper end of a wall-like member and an upper beam, by absorbing vibrational energy without using the vibrational energy absorbing device. - 特許庁

ラジエータやオイルクーラー等の通風を必要とする機器が搭載された建設機械において、前記通風を必要とする機器が収納される収納室を覆蓋する通気カバーを形成するにあたり、通気性と強度とを備えた通気カバーにすると共に、部品点数や溶接箇所を減らして、製造にかかる時間やコストの削減を図る。例文帳に追加

To provide a ventilation cover having a ventilation property and strength and reduce the number of components and welding spots to shorten a manufacturing time and cost in forming the ventilation cover that covers a storage chamber storing equipment requiring ventilation in a construction machine equipped with the equipment requiring ventilation such as a radiator and oil cooler. - 特許庁

例えば建設・土木作業における重機車両と周辺作業員との接触事故を防止する目的で使用され、親子局間の危険を検出する超音波送受信装置において、複数の親局が存在する場合においても、各親局において不規則な警報を発生することのないようにする例文帳に追加

To prevent generation of an irregular alarm in each master station, even when a plurality of master stations exist, concerning an ultrasonic transceiver used for the purpose of preventing a contact accident between a heavy machinery vehicle and a peripheral worker in a construction or engineering work or the like, for detecting danger between a master station and a slave station. - 特許庁

建設工事現場等の高所で作業を行なう際に、作業者の墜落を防止する安全帯や安全ロープの先端に連結する安全フックに関するものであって、従来の構成のものにみられた使用勝手の悪さを解消するとともに、安全帯や安全ロープの装着や取り外しを手際良く迅速に行ない得るようにしようとするものである。例文帳に追加

To provide a safety hook connected to the end of a safety belt or a safety rope for preventing falling of a worker carrying out work at a high altitude in a construction field etc, which is removed in usability compared to a conventional one and speedily mount and remove the safety belt or the safety rope. - 特許庁

2つの油圧ポンプでそれぞれに対応する走行用油圧モータを駆動するようにした油圧装置において、走行系に関連する油圧系統に異常が発生した場合に、走行系に関連する油圧系統のどの箇所に故障が発生したか、建設現場においても、迅速かつ容易に、特定できるようにすること。例文帳に追加

To provide a hydraulic device using two hydraulic pumps for driving a travel hydraulic motors corresponding thereto, capable of carrying out quick and easy construction-site specification of which portion of a hydraulic system relating to a travel system is in trouble when a hydraulic system relating to the travel system is in failure. - 特許庁

掘削機などの上部フレームに取り付けられるツールボックスのドアを容易に開閉することができ、且つ、オペレータがエンジンルームに上る場合に用いられるハンドレールなどの補助構造物を不要とする共に、ツールボックスドアの形状を自由に設計・変更することができる前側方向に開放されるツールボックスを有する建設機械を提供する例文帳に追加

To provide a construction machine having a forward opened toolbox which is installed on the upper frame of the construction machine such as an excavator, which has an easily openable door, which eliminates the need of a supporting structure such as a handrail used for the operator to climb an engine compartment, and which enables the shape of the toolbox door to be freely designed. - 特許庁

廃棄物から浸出する浸出水の漏洩を防止するとともに廃棄物に対する水による自然浄化作用を天候に左右されることなく最適として安定化期間を短縮することができ、しかも建設コストおよびランニングコストを低減でき、さらに安定化期間後には、良質なスポーツ施設やコンサート会場として転用できる廃棄物の最終処分設備を提供する例文帳に追加

To provide a method for repairing a final treatment equipment of waste, capable of preventing the leakage of leachate oozed out from waste, making natural cleaning of the waste by water most suitable without being influenced by weather to reduce a stabilizing period, reducing a construction cost and a running cost, and being diverted to a good quality sports facility or a concert hall after the stabilizing period. - 特許庁

第四十二条 港湾管理者が、重要港湾において、一般公衆の利用に供する目的で、水域施設、外郭施設又は係留施設(これらの施設のうち国土交通省令で定める小規模なものを除く。)の建設又は改良の重要な工事をする場合には、その工事に要する費用は、国と港湾管理者がそれぞれその十分の五を負担する例文帳に追加

Article 42 (1) When major works such as construction or improvement of waterways and basins, protective facilities for harbors or mooring facilities in Major Ports (excluding those of small scale specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) are undertaken by the Port Management Body for the purpose of public use, the cost of such works shall be shared between the National Government and Port Management Body, with each bearing a half (1/2) of the total cost.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 都道府県が国又は独立行政法人中小企業基盤整備機構と一体となつて助成する中小企業者の行う他の事業者との連携若しくは事業の共同化又は中小企業の集積の活性化に寄与する事業の用に供する建築物又は第一種特定工作物の建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為例文帳に追加

(vi) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for projects that will contribute to the coordination or combined operation with other business operators or vitalized accumulation of small and medium enterprises that are conducted by small and medium enterprises supported by prefectures in a joint effort with the State or the Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation, Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 架空電線の充電電路に近接する場所であつて、当該充電電路に労働者の身体等が接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるもの(関係請負人の労働者により工作物の建設、解体、点検、修理、塗装等の作業若しくはこれらに附帯する作業又はくい打機、くい抜機、移動式クレーン等を使用する作業が行われる場所に限る。)例文帳に追加

(iii) Places where come close to the charged circuit of overhead power lines and workers are liable to be exposed to electric shock danger due to that the bodies of the said workers come into contact with or to close to the said charged circuit (limited to places where construction, demolition, inspection, repair and painting, etc., of structure or work associated with them is carried out by the workers of the contractor concerned or work using pile drivers, pile drawers or mobile cranes, etc., is carried out);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

普通骨材を用いたコンクリートと同程度の圧縮強度を示し、コンクリートの壁厚を厚くすること無く、優れた中性子遮蔽能を発揮することができ、従って、中性子遮蔽を必要とする施設建設時において広範囲に渡る空間設計を可能にしうる中性子遮蔽用コンクリートを提供すること。例文帳に追加

To provide concrete for neutron shielding which exhibits a compressive strength equivalent to concrete using a normal aggregate, can deliver an excellent neutron shielding performance without thickening the wall of the concrete and then enables wide-ranging space designs in the construction of facilities requiring neutron shielding. - 特許庁

病院12における入院患者の家族およびその病院12への外来患者本人が他の者より優先的に滞在する資格を有する優先室を少なくとも1つ有する滞在施設10を、その病院12とは別の構造物として、その病院12への外来者のための駐車場14と同じ土地を利用して建設する例文帳に追加

The lodging facilities 10 having at least one preferential room where the family of the hospitalized patient of the hospitalized patient of the hospital 12 or the outpatient of the hospital 12 is qualified to stay are built as a structure different from the hospital 12 by using the same land with a parking lot 14 for outpatieints. - 特許庁

球状シリカ微粉と消石灰微粉を含有する注入材であってその硬化体からの浸出水のpH値が11以下となる注入材を注入するか、又は、注入し加圧脱水させることを特徴とする放射性廃棄物処分場の建設時に地下の岩盤に対して使用する注入材の施工方法である。例文帳に追加

The method injects the grout used for the underground bedrock when constructing the radioactive waste dumping grounds injecting the grout which contains spherical fine silica powder and fine slaked lime powder and has the pH value of leachate from a hardened body thereof being 11 or lower, or injecting the grout to dehydrate by pressurization. - 特許庁

炭素系燃料をガス化し生成ガスに含まれる二酸化炭素を回収して水素及び一酸化炭素の混合ガスを製造するガス化システムにおいて、生成ガスに含まれる一酸化炭素のシフト反応設備に供給する水蒸気を低減し、プラント建設費を抑制するとともに、熱効率を向上させ、安定的に高い二酸化炭素の回収率を得る方法を提供する例文帳に追加

To provide a method for obtaining a stably high carbon dioxide recovery ratio by reducing steam to be supplied to a shift reaction facility of carbon monoxide contained in a produced gas, suppressing a plant construction cost and improving a heat efficiency in a gasification system in which a carbon-based fuel is gasified and carbon dioxide contained in a produced gas is recovered to produce a mixed gas of hydrogen and carbon monoxide. - 特許庁

キャブの左側後方にバッテリが配された建設機械において、キャブの左側後部を支持する防振マウントを取付支持するためのマウント支持部材に、キャブの変位を規制するための規制部材を設けることで該マウント支持部材が大型化しても、バッテリの配設スペースが損なわれないようにする例文帳に追加

To prevent the damage of a setting space of a battery in a construction machine arranged with the battery behind the left side of a cab even when a mount support member for mounting and supporting a vibration isolation mount supporting the left side rear portion of the cab is enlarged, by installing a restriction member for restricting the displacement of the cab on the mount support member. - 特許庁

土壌に対するセメントミルクの注入率を下げ、廃棄することとなる建設汚泥の発生量を抑えた場合であっても、調製したソイルセメントスラリーに高流動性を付与することができ、同時に調製したソイルセメントスラリーから優れた強度及び止水性の硬化体を得ることができるソイルセメントスラリーの流動化方法を提供する例文帳に追加

To provide a method for fluidizing a soil cement slurry which is capable of imparting a high fluidity to the prepared soil cement slurry, even if injection ratio of cement milk into soil is reduced so as to suppress production of construction sludge to be discarded, and is capable of obtaining simultaneously a cured product having an excellent strength and a water cutting-off ability from the prepared soil cement slurry. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、有機物等を多量に含む海水などの原水をろ過する膜ろ過モジュールを洗浄する方法であって、閉塞物質を効率的に除去し、短時間で実施可能であり、設備の稼働率への影響が少なく、建設費が安く、洗浄に用いるろ過水の量や薬品の使用量が少ない洗浄方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a cleaning method for cleaning a membrane filter module filtering raw water such as sea water containing a large quantity of organic materials, which efficiently removes clogging materials, enables the performance in a short time, hardly affects workability of the facility, has a low installation cost, and uses a smaller amount of filtering water used for cleaning and a smaller amount of chemicals. - 特許庁

朝礼実施システム100は、朝礼において使用するコンテンツを保存する第一のサーバ130と、建設工事現場110内の3つの場所の各々に設置され、コンテンツに含まれる画像及び音声を再生する再生装置141、142、143と、第一のサーバからコンテンツを受信し、受信したコンテンツを再生装置に同時に配信する第二のサーバ150と、から構成される。例文帳に追加

The system 100 for holding a morning meeting comprises: a first server 130 which stores contents used at a morning meeting; reproduction devices 141, 142, 143 installed in each of three locations in the construction work site 110, reproducing images and voices contained in the contents; and a second server 150 which receives the contents from the first server and simultaneously delivers the received contents to the reproduction devices. - 特許庁

建設機械のエンジンルームの構造に関し、ラジエータやオイルクーラ等の冷却器の前方にアフタクーラやエアクリーナ等の機器をさらに配置する場合において、上記冷却器やエンジンの冷却効率を低下させたり、エンジン等のメンテナンス作業の容易性を低下させたりすることなく、これら機器とエンジンとを結ぶパイプを配管することを可能にする例文帳に追加

To provide an engine room structure of construction machinery, which enables the arrangement of pipes for connections between an engine and instruments such as an after-cooler and an air cleaner without decreasing the cooling efficiency of the engine and coolers such as a radiator and an oil cooler or decreasing easiness of maintenance work for the engine, etc., when the instruments are additionally arranged ahead of the coolers. - 特許庁

建設現場等において排出した原水中の懸濁物質を中和剤によって中和すると共に凝集剤によって凝集及び造粒するようにした排水処理方法において、中和剤として使用する炭酸ガス供給の前処理としてポリ硫酸第二鉄を加え、凝集剤と共に攪拌するようにした。例文帳に追加

In the drainage treatment system that suspended materials in raw water discharged at construction site is neutralized by a neutralizer and coagulated and granulated by a coagulant, the ferric polysulphate is added as a prior process to supplying carbon dioxide gas as the neutralizer and stirred with the coagulant. - 特許庁

粘性土に加える強化材および固化材の量を適当に設定することにより、遮水性を低下させることなく所望の強度および靭性を確保すると共に、高価な粘土鉱物の添加を不要とし、もって施工性および安定性の向上と建設コストの低減とに大きく寄与する廃棄物処分場の遮水構造を提供する例文帳に追加

To provide a water shielding structure of a waste disposal facility which largely contributes to the improvement of executability and stability and the reduction of construction costs by securing desired strength and toughness without lowering water shieldability by appropriately setting the amount of a reinforcing material and a hardening material to be added to viscous soil and eliminating the need of adding expensive clay minerals. - 特許庁

サーバ8の位置情報取得手段27にてレンタルする建設機械10がレンタル会社のストックヤードから出庫したことを認識すると、PW作成/削除手段25にてレンタル契約毎のパスワードおよび借り手を特定するID番号を作成し、借り手のユーザ端末コンピュータ2に送信する例文帳に追加

When it is recognized that a construction machine 10 on lease has left the stock yard of a rental company by a position information acquiring means 27 of a server 8, the password of each rental contract and an ID number specifying a borrower are prepared by a PW preparing/erasing means 25, and transmitted to a user terminal computer 2 of the borrower. - 特許庁

土木工事等の日報情報を、あらかじめ定められた項目について登録する日報情報登録機能と、カレンダーを表示する画面表示機能と、前記項目に対し前記登録された日報情報の充足または不充足に従い、カレンダーに表示する内容が定められる機能とをコンピュータにより実現するための土木建設原価管理プログラム。例文帳に追加

The civil engineering construction cost management program realizes a daily report information registering function for registering daily report information of civil engineering or the like in previously determined items, a screen display function for displaying a calendar and a function for determining contents to be displayed in the calendar in accordance with the sufficiency or insufficiency of daily report information registered in the items by using a computer. - 特許庁

熱可塑性および熱硬化性高分子材料を母材とする複合材料構造において、複雑構造を低コストであるいは構造建設現場で建造や製造する際に必然的な複合材料接合技術に関するものであり、接合部に母材と同等の機能を有する強化材の繊維を混合させ、接合部を複合材料化して継手特性を向上させることが課題である。例文帳に追加

To improve joint characteristics by mixing a fiber of a reinforcing material having a function equivalent to that of a base material with a connecting part and forming the connecting part of a composite material in a composite material connecting joint indispensable when a composite structure is built or manufactured at a structure building site at a low cost in a composite material structure using a thermoplastic and thermosetting polymer material as the base material. - 特許庁

本発明は、軽微な鉛直荷重が増加するリフォームを行う場合や建築基準法改正や各基準類の改正対応にしても過剰設計が懸念されることがなく、構造余裕度を考慮して設計することで将来のプラン変更時における対応が容易に出来る建物の構造余裕度設定システム及びそれを利用して設計建設された建物を提供することを可能にすることを目的としている。例文帳に追加

To provide the structure margin setting system of a building for easily coping with future plan change by designing a building by considering a structure margin without causing excess design even in renovation resulting in increase of a slight vertical load, or in conforming to the revision of a construction standard law or the revision of each standard and to provide a building designed and constructed by using this system. - 特許庁

建設工事等のプロジェクトにおいて、従来別々に管理されてきた様々な管理を一元的に統合することにより、各プロジェクトにおいては現場を管理運営する者にリアルタイムに諸情報を提供し、現場管理を容易にすると共に、全プロジェクトを統括的に管理する者には、総合的に集計表示し、容易に全体の動向を把握できるシステムである。例文帳に追加

In the projects of a construction work and the like, by unitarily integrating various kinds of management each separately managed in the past, a person who manages and operates a job site is provided with various pieces of information in real time in each project, facilitating job site management, and a person who generally manages whole projects can integrally display them by summation to easily understand the whole trends. - 特許庁

例文

運転者の習慣又は好みに応じて使用する飲料容器又は灰皿を、運転席から運転者の手が容易に届くような位置に少なくとも2箇所設けられた収納部に収容することによって、作業中、運転席のシートから離れずに灰皿又は飲料容器を使い勝ってよく使用することが可能な収納部が備えられた建設装備の運転席を提供する例文帳に追加

To provide driver's seat for construction equipment with housing portions, convenient to use an ashtray or a beverage vessel without leaving the driver's seat during work, by housing the beverage vessel or the ashtray to be used in response to the custom or taste of a driver in the housing portions provided in at least two places at a position where a driver's hand easily reaches from the driver's seat. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS