1016万例文収録!

「河前」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 河前に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

河前の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 436



例文

京都府道38号京都広原美山線の佐々里峠にあり、そのアプローチは、高雄から国道162号・国道477号を経由して、府道38号に入るルートと、鞍馬から府道38号(途中国道477号と共用)に入るルートがある。例文帳に追加

The resort lies next to Sasaritoge on Kyoto Hirogawara Miyama Route on Kyoto Prefectural Road 38, and there are two approach routes: (1) from Takao via National Routes 162 and 477, and through Prefectural Road 38; and (2) from Kurama on Prefectural Road 38 (part of it on National Route 477).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営バス(京都駅~松尾橋~大覚寺)および京都バス(京都駅~烏丸五条~華厳寺・西芳寺、原町駅~三条京阪~すず虫寺・苔寺)にはこの橋を渡る路線がある。例文帳に追加

The following bus routes cross the bridge: Kyoto City Bus (Kyoto Station -- Matsuo-bashi Bridge -- Daikaku-ji Temple), and Kyoto Bus (Kyoto Station -- Karasuma Gojo -- Kegon-ji Temple and Saiho-ji Temple: Kawaramachi Station -- Sanjo Keihan -- Suzumushi-dera Temple and Koke-dera Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田は旧勧業場跡地(現所在地である原町通御池通)の払い下げを受け、1890年に洋風木造建築の「常盤ホテル」を日本土木会社(現・大成建設)の施工で竣工、開業させた。例文帳に追加

Maeda bought from the government the vacant lot (Kawaramachi-dori Street Oike-dori Street, where the hotel stands now) of the defunct Kangyo-jo (the Commercial and Industrial Promotion Center), where he had Dai Nippon Construction (now Taisei Corporation) construct a Western style wooden hotel building 'Tokiwa Hotel' and started business in1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は、天文(元号)15年(1546年)の越夜戦以降にこの地域に進出した後北条氏によって戦国末期まで使われたとする説と、後北条氏進出以に廃絶したとする説がある。例文帳に追加

There are two theories regarding the fate of the castle after the battle: one that the Gohojo clan, who came and controlled this area after the night battle of Kawagoe in 1546, used it until around the end of the Sengoku period (period of warring states) and the other that the castle was abandoned before the Gohojo clan came to control the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

越重頼のとき源頼朝に重用され、その娘が源義経の妻(郷御)となったが、義経没落の際には縁坐して誅された。例文帳に追加

During the time of Shigeyori KAWAGOE, he was taken into the confidence of MINAMOTO no Yoritomo and his daughter (Satogozen) became the wife of MINAMOTO no Yoshitsune however after the downfall of Yoshitsune, she was charged as an accomplice and sentenced to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

6世紀後半-7世紀半の遺跡と推定され、下総塚古墳被葬者の次代を担った「白国造」の居館と考えられる。例文帳に追加

It is presumed that the residence was used in the era from the latter half of the sixth century to the first half of the seventh century, and it is considered having been resided by the 'Shirakawa no Kuni no Miyatsuko' governor who followed the person buried in the Shimousazuka tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって官位だけでみると、尾張・紀伊・駿の三家がほぼ同格、その格下に御両典・水戸家・御三卿がほぼ同格で、越松平氏より上位という序列になる。例文帳に追加

Therefore, in terms of official ranks, the Owari, Kishu and Suruga families were almost equivalent, as Goryoten, Gosankyo and the Mito families were almost equivalent and lower than Gosanke but higher than the Echizen-Matsudaira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡流は信濃と京都に分かれ、庶流は信濃国内はもちろん、阿波国、備国、備中国、石見国、三国、遠江国、陸奥国にも広がった。例文帳に追加

The main branch split into two in Shinano and Kyoto, and the branch lines spread within Shinano Province as well as to Awa Province, Bizen Province, Bichu Province, Iwami Province, Mikawa Province, Totomi Province and Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち安倍氏が陸奥国の国司と争いになり、これに内源氏の源頼義が介入し足掛け12年に渡って戦われたのが九年の役である。例文帳に追加

Then, one of them, the Abe clan, started a fight against kokushi (provincial officers dispatched by the central government) of Mutsu Province, and MINAMOTO no Yoriyoshi from Kawachi-Genji (the Minamoto clan) intervened in it; this led to the battle known as the Zenkunen War (the Early Nine Years' War), which continued for as many as twelve years in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野(金融)国際政策審議官は、その以に専門委員会の議長はいたしておりましたが、これは全体で1つのボードにまとめるということでございまして、その新たに発足するIOSCOのボードの初代議長を務めることになりました。例文帳に追加

Vice Commissioner Kono was already serving as the chairman of the Technical Committee, which has been integrated with other committees to establish the IOSCO Board, and he was appointed as the first chairman of the board.  - 金融庁

例文

一方、PIV解析に基づいて、表面の流速を求め、その表面流速データと関連するデータを記データベースから引き出し、リアルタイムに川流量を算出することとした。例文帳に追加

While, the flow velocity on the surface is determined based on the PIV analysis, the surface flow velocity data and relevant data are extracted from the database, and the river flow rate is calculated in real time. - 特許庁

テレビカメラ11は、川の川幅に渡って上流側が高くて下流側が低い段差が形成された箇所付近の記川幅の略全体に渡る像を含む像を撮像する。例文帳に追加

A television camera 11 picks up images including images across the approximately whole width of the river in the vicinity of a location at which a higher step on the upstream side and a lower step on the downstream side are formed across the width of the river. - 特許庁

運転停止中にポンプケーシング13内に淡水を注入する海水ポンプ1であって、記淡水にはそれ自体にコストが発生しない雨水RW1や川水RW2等の自然由来の水を利用する。例文帳に追加

This seawater pump 1 pours freshwater into a pump casing 13 during shutdown, and naturally-derived water such as rainwater RW1 and river water RW2 which are free themselves is used as the freshwater. - 特許庁

川19に架け渡される橋梁1と、記橋梁1の構造体(主体架構3)に取り付けられ、かつ橋桁5の上方に位置する観覧車2とからなることを特徴とする。例文帳に追加

The bridge with the Ferris wheel comprises the bridge 1 bridging the river 19 and the Ferris wheel 2 installed on the structure (main frame 3) of the bridge 1 and positioned above a bridge girder 5. - 特許庁

土壌改良方法は、海岸または汽水域の岸の土壌を改良する方法において、干潮時に空気中に露出した記土壌の内部に海水を送入する。例文帳に追加

In the improvement method of soil in a coast or a riverside of a brackish water region, seawater is fed in the soil exposed in the air at low tide. - 特許庁

川起伏ゲート4の下流側に、傾斜したスクリーン18を有するスクリーン取水板6を接続させ、取水しない時には該スクリーン取水板6は、記起伏ゲート4と川床の間に格納されるようにした。例文帳に追加

A screen intake plate 6 having an inclined screen 18 is connected with the downstream side of a river roof gate 4, and the screen intake plate 6 is stored between the roof gate 4 and a river bed when water is not taken in. - 特許庁

流木などの浮遊物が橋脚に滞留するに処理して増水に伴う決壊や越流などの災害をなくすようにした川異常増水防止装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a river unusual rise preventing device for eliminating a disaster such as collapse and overflow following the rise of a river by disposing of floating materials such as driftwood before retained at a bridge pier. - 特許庁

申告内容より危険性がないとの証明が得られない場合、エルペ口付近からハンブルク港まで航行中に、上部クルーデッキ、エアコンフィルター、機関部送風フィルターについて州水上警察・消防が測定。例文帳に追加

When evidence of no risk is not provided by prior declaration, state water police firefighters implement checks on the upper crew deck, air conditioner filter, and engine ventilation filter, while traveling from the neighborhood of Elbe estuary to Hamburg Port. - 経済産業省

土盛り状の丘陵のかなり高いところにあって、そこに入るに北東方向を眺めると、巨大な口や、小川さえも目に入ったのには驚きました。例文帳に追加

It lay very high upon a turfy down, and looking north-eastward before I entered it, I was surprised to see a large estuary, or even creek,  - H. G. Wells『タイムマシン』

このことは、池田の関心が本書の完成によって青表紙本・内本というものについての研究が一応完成し、その成果を基礎として青表紙本・内本が成立する以の源氏物語の本文の流れを明らかにし、紫式部の書いた「原本」に迫ることにあったからであるとされている。例文帳に追加

It is said that this is because IKEDA got interested in 'the original book' which Murasaki Shikibu wrote after the completion of this work, which tentatively perfected the study of the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon, and the results of the work revealed the changes in the text of The Tale of Genji before the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon were made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、摂関家の支配が弱まり、天皇親政が復活した後三条天皇以降、源平間の形勢は次第に逆転へと向かい、父と親子二代で九年の役、後三年の役を平定し、武功と部門の棟梁としての名声、地方武士からの信頼ともに厚かった内源氏の源義家に対する朝廷の警戒が強まり、白天皇の治世下においては次第に冷遇されていくようになった。例文帳に追加

Moreover, the control of the Regents was waning, direct Imperial rule was resurging following Emperor Gosanjo ascending the throne, and influence amongst the Minamoto and Heike gradually reversed: parent and child in the Earlier Nine Years' War, subjugation in the Later Three Years' War, standing of class and military leaders, increasing wariness of the Imperial Court towards the deepening trust between regional warriors and MINAMOTO no Yoriie of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), and under the rule of Emperor Shirakawa relations gradually began to grow frosty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤氏救援と北条討伐のため、永禄4年(1561年)、関東管領上杉憲政・関白近衛久を擁して10万余の大軍で関東に出兵した長尾景虎は小田原城の完全攻略には失敗したものの、古御所は完全に制圧し、御所に籠る北条氏傀儡の足利義氏を追放する(代って藤氏が古に入った)など、関東の大半を制した。例文帳に追加

In 1561, although Kagetora NAGAO's attempt to fully conquer Odawara-jo Castle in order to rescue Fujiuji and put down the Hojo clan by sending a large force of over hundred thousand soldiers including Kanto Kanrei Norimasa UESUGI and Kanpaku (chief advisor to the Emperor) Sakihisa KONOE to Kanto region was unsuccessful, he brought most of Kanto region under his control by completely conquering Koga Imperial Palace and banishing a puppet of the Hojo clan Yoshiuji ASHIKAGA who barricaded himself in the Imperial Palace (Fujiuji entered Koga instead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時こそ清盛の平氏政権が最も強固な体制を築いた絶頂期であったが、しかし、平氏政権は後白との良好な関係の上に形成されてきたのであり、年のクーデターによって後白との関係は解消されてしまっており、平氏政権の絶頂は極めて脆弱な基盤に載っていたといえる。例文帳に追加

This period was the peak, when the Taira clan administration built its strongest organization, but this was based on good relations with Goshirakawa, and since the relationship with Goshirakawa had soured with the coup d'etat the previous year, the peak of the Taira clan administration was on an extremely weak foundation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に後白法皇の奥州後三年記後白法皇の承安版『後三年絵』と同時期の1171年(承安(日本)1)後としても、『信貴山縁起絵巻』から、『愚菅抄』において慈円が「日本国の乱逆と云ふことはをこりて後、むさ(武者)の世になりける也」と書いた「保元の乱」、「平治の乱」を挿んで、更にその10年近く後ということになる。例文帳に追加

Even if "Gosannene" (the picture scroll depicting the Gosannen War - the Later Three Years' War) of Cloistered Emperor Goshirakawa, which was the Joan version of "Oshu-gosannen-ki" (A Chronicle of Later Three Year's War in Oshu), was written around same period of year 1171, it was close to ten years after 'Hogen Disturbance' and 'Heiji Disturbance' written in "Shigisan engi emaki" to "Gukansho" by Jien as 'revolutions in Japan that led to the world of musa (samurai).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)8月大和国では公卿中山忠光、吉村寅太郎・池内蔵太(土佐藩士)、松本奎堂(三刈谷藩士)、藤本鉄石(岡山藩士)、さらには内国の大地主水郡善之祐らも加わった天誅組の変が勃発し、続いて但馬国では沢宣嘉(年京都から追放された七卿の一人)・平野国臣(福岡藩士)らによる生野の変が連鎖的に発生した。例文帳に追加

In August 1868, the Tenchu-gumi incident was caused in Yamato Province by Tadamitsu NAKAYAMA, Kugyo (the top court officials), Torataro YOSHIMURA, Kurata IKEUCHI (the Tosa clan), Keido MATSUMOTO (the Mikawa Kariya clan), Tesseki FUJIMOTO (the Okayama clan), and Zennosuke NIGORI, a powerful landlord in Kawachi Province, and this rapidly led to Nobuyoshi SAWA (one of the seven court nobles who were exiled from Kyoto in the previous year) and Kuniomi HIRANO (the Fukuoka clan) causing the Ikuno incident in Tajima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 農林水産大臣は、項の規定による制限をしようとするときは、当該工作物を設置しようとする者に対し、さく魚類の通路又は当該通路に代るべき施設を設置すべきこと、もし、さく魚類の通路又は当該通路に代るべき施設を設置することが著しく困難であると認める場合においては、当該水面におけるさく魚類又はその他の魚類の繁殖に必要な施設を設置し、又は方法を講ずべきことを命ずることによつても、これをすることができる。例文帳に追加

(2) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to impose a restriction pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, he/she may do so by ordering the person who intends to establish such structures to establish a route for anadromous fish or an alternative facility that can act as a substitute for such route, or if he/she considers that it is extremely difficult to establish such a route for anadromous fish or the alternative facility that can act as a substitute for such route, he/she may do so by ordering the person to establish a facility or take measures necessary for the breeding of anadromous fish or other fish within said water surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、大阪平野には、内の古市墳群にある誉田御廟山古墳(応神天皇陵)や和泉の百舌鳥古墳群にある大仙陵古墳(仁徳天皇陵)など巨大な方後円墳が現存することや、15代応神は難波の大隅宮に、16代仁徳は難波の高津宮に、18代反正は丹比(大阪府松原市)柴垣に、それぞれ大阪平野の内や和泉に都が設置されていることなどから、内王朝時代に大阪平野に強大な政治権力の拠点があったことがわる。例文帳に追加

In addition, following facts show that a base of the powerful political power was placed in Osaka Plain during Kawachi Dynasty; the current existence of huge keyhole-shaped mounds such as Konda Gobyoyama-kofun Tumulus (the mausoleum of Emperor Ojin) in Furuichi-kofun Tumulus Clusters in Kawachi and Daisenryo-kofun Tumulus (the mausoleum of Emperor Nintoku) in Mozu-kofun Tumulus Clusters in Izumi, and the capitals each established in Kawachi or Izumi in Osaka Plain, such as the Osumi no Miya (Palace) of the 15th Ojin in Naniwa, the Takatsu no Miya of the 16th Nintoku in Naniwa, and the 18th Hanzei in Shibagaki in Tajihi (Matsubara City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻には頼朝の媒酌による正室の越重頼の娘(郷御)、鶴岡八幡宮の舞で有名な愛妾の白拍子・静御、平家滅亡後に平時忠が保身の為に差し出したとされる時忠の娘がある。例文帳に追加

He officially married with the daughter of Shigeyori KAWAGOE (Sato Gozen) through Yoritomo's good offices, and also had concubines, one is a beloved Japanese traditional dancer, Shizuka Gozen, who is famous for her dance at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, and the other is the daughter of Tokitada, and she was said to have been forwarded to him by her father, Tokitada, who wanted to secure his own neck after the extinction of the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次々と院近臣の逮捕・所領の没収が始まり、院に伺候していた検非違使・大江康業は自邸に火を放ち自害、白殿倉預の藤原兼盛は手首を切られ、備後司・為行、上総司・為保は殺害されて海へ突き落とされた。例文帳に追加

The dismissal of close vassals of the cloistered emperor, the arrest and confiscation of estates started, and close vassals of cloistered emperor, Yasunari OE, who had the title of Kebiishi, lit his own palace on fire and committed suicide, FUJIWARA no Kanemori, who was the Shirakawa-dono kuraazukari, had his wrists cut off, and Tameyuki, who was the former governor of Bingo Province, and Tameyasu, who was the former governor of Kazusa Province, were assassinated and pushed into the ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湊川の戦いや、正成が出陣に嫡子の楠木正行を本拠地の内国へ帰した「桜井の別れ」などは、戦の皇国史観教育や唱歌などで、正成が勝てぬ戦と知りながら天皇のために忠義を尽くして死んだなどと脚色して伝えられた。例文帳に追加

The Battle of Minatogawa and the 'Sakurai no wakare' (separation in Sakurai) in which Masashige sent his son and heir Masatsura KUSUNOKI back to his headquarters in Kawachi Province were dramatized in pre-war Emperor-centered nationalistic views and songs depicting Masashige fighting loyally for the emperor despite the fact that he knew the battle could not be won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広嗣が大隅国・薩摩国・筑国・豊後国の兵5000人を率いて鞍手道を進軍、弟の藤原綱手は筑後国・肥国の兵5000人を率いて豊後国から進軍、多胡古麻呂が田道を進軍して三方から官軍を包囲する作戦であった。例文帳に追加

Hirotsugu led 5000 soldiers of Osumi Province, Satsuma Province, Chikuzen Province and Bungo Province, and marched on Kurate-do Road; his brother FUJIWARA no Tsunate led 5000 soldiers of Chikugo Province and Hizen Province, and advanced from Bungo Province; and TAGO no Komaro marched on the Tagawa-do Road; their tactic was to siege the government army from three sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営バスとその他の民間バス会社とで一部停留所名が異なる所がある(例;市営バス「京都市役所駅」・その他の会社「原町二条」、市営バス「京都大学農学部」・その他の会社「農学部」、市営バス「上終町京都造形芸術大学」・京都バス「上終町」)。例文帳に追加

The names of some bus stops of private companies are different from those of the corresponding bus stops of the Kyoto City bus that are located at the same places (for example, 'Kyoto Shiyakusho-mae Station' for the Kyoto City bus versus 'Kawaramachi Nijo' for other companies, 'Kyoto-daigaku Nogakubu-mae' for the Kyoto City bus versus 'Nogakubu-mae' for other companies, and 'Kamihatecho Kyotozokei Geijutsudaigaku-mae' for the Kyoto City bus versus 'Kamihate-cho' for Kyoto Bus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲斐源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代の祖先内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。例文帳に追加

Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 土地の一部について二項の規定により登記の嘱託をするときは、川管理者は、当該土地の表題部所有者若しくは所有権の登記名義人又はこれらの者の相続人その他の一般承継人に代わって、当該土地の分筆の登記を登記所に嘱託することができる。例文帳に追加

(4) When commissioning a registration pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs in relation to part of land, the river administrator may commission a registry office to make a registration of the parcel subdivision of the land on behalf of the heading-section owner or registered holder of ownership of the land or their heirs or other general successors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、橋本義彦が指摘しているように、保元の乱の数年からは為義は忠実・頼長に接近し、義朝は鳥羽院・後白天皇側に接近していることは確かで、この親子の間が密接なものでなかったことは事実のようである。例文帳に追加

However, as Yoshihiko HASHIMOTO pointed out, it is true that Tameyoshi approached Tadazane and Yorinaga, and Yoshitomo got close to Toba-in and Emperor Goshirakawa a few years before the Hogen Disturbance, so it is an indisputable fact that they did not have a close relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その文書は八代国治の説では第一段階目、1270年後に編集されたはずの、1205年(元久2年)閏7月29日条にある「野の四郎通信勲功他に異なるに依って、伊予国の御家人三十二人守護の沙汰を止め、通信が沙汰と為す」以下にある。例文帳に追加

According to Kuniji YASHIRO, the document was supposed to have been edited around 1270, when the first part of the compilation effort was done, although the date of the entry is July 29, 1205 and the document contained the following account 'Because KONO no Shiro Michinobu performed great exploits, he was to supervise 32 vassals of Iyo Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国や朝鮮での風水における四神相応は、背後に山、方に海、湖沼、川の水(すい)が配置されている背山臨水の地を、左右から砂(さ)と呼ばれる丘陵もしくは背後の山よりも低い山で囲むことで蔵風聚水(風を蓄え水を集める)の形態となっているものをいう。例文帳に追加

Shijin-so-o topography in the feng shui of China and Korea indicates the form of Zofujusui (storing wind and collecting water) in which the terrain is enclosed by having tall mountains at the back (Haizan-Rinsui), a lake, river, or sea in the front (Sui), and smaller hills or mountains (Sa) on both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また右大臣源融の邸宅原院の庭園は奥州塩釜の海景や松島の浮島、六条院は丹後の天の橋立の模写などがそれであり、これらは時代からの自然風景の縮景手法の延長線上に行われたことが伺える。例文帳に追加

And Udaijin (minister of the right) MINAMOTO no Toru's garden at his residence, Kawara-no-in imitated the sea scenery of Shiogama, Mutsu Province and Uki-shima island (one of the islands in Matsushima Bay) of Matsushima (the islands in Matsushima Bay), and Rokujo-in imperial villa imitated Amanohashidate (the sand spit in Miyazu Bay in Tango Province, known as one of the three best scenes in Japan), and all of these are extensions of shukukei (an artificial scene constructed in a garden, which mimicked a famous natural scene) technique from the previous era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原流を名乗っていないが、上記忠真の弟で三吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知(その子孫は明治維新時は肥国唐津藩主、現在の佐賀県唐津市)が、三千家の祖の父の千宗旦の宗旦四天王の山田宗偏を迎えて興された流派がある。例文帳に追加

Tadazane's younger brother, the Lord of the Mikawa-Yoshida Domain (present-day Toyohashi City, Aichi Prefecture), and Tadatomo OGASAWARA (whose descendants were lords of Karatsu Domain, Hizen Province [present-day Karatsu City, Saga Prefecture] at the time of the Meiji Restoration) invited Sohen YAMADA, one of the 'Four Heavenly Kings' (as the closest followers of the founder of the Sansenke tea ceremony, SEN no Sotan, were known), to revive the matcha ceremony, though separately from the Ogasawara-ryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝説の上では聖徳太子に近侍した秦勝を初世としているが、実質的には室町時代期に奈良春日大社・興福寺に奉仕した猿楽大和四座の一、円満井座に端を発すると考えられている。例文帳に追加

According to a legend, the founder was said to be HATA no Kawakatsu, who was a retainer of Prince Shotoku, but in actual fact, the origin of the school is considered to have been from the Enmani troupe, one of the four Sarugaku groups from Yamato (Yamato Sarugaku yoza) that served the Kasuga Taisha Shrine and the Kofuku-ji Temple in Nara in the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東節を専業で行う者は今も昔も非常に少ないため、『助六』が上演されるときは、かつては蔵の旦那衆が、そして今日では「十寸見会」(ますみかい)という愛好会に所属する素人の語り手たちが、交代でこれを勤めることになっている。例文帳に追加

As few professional performers have specialized in Katobushi through the history of kabuki, it has been performed in alternative basis for the stage of "Sukeroku" by merchant ship-owners in the past and amateur narrators belonging to the narrator group called 'Masumikai' at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽伏見の戦いにおける「敵逃亡」などで惰弱なイメージがあったが、大政奉還後に新たな近代的政治体制を築こうとしたことなどが近年クローズアップされ、加えて徳川慶喜(NHK大ドラマ)の放送などもあり、再評価する動きもある。例文帳に追加

Even though he has an image of being a spineless coward, because he "ran away in the face of his enemy" during the Battle of Toba-Fushimi, there has recently been a focus on his attempt at constructing a new, modern political system after Taisei Hokan, and there is a movement to re-evaluate his contributions including airing of "TOKUGAWA Yoshinobu" (an NHK Taiga Drama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして別府・辺見・野・小倉壮九郎(東郷平八郎の兄)らが区長になり、私学校党が県政を牛耳るようになると、政府は以にもまして、鹿児島県は私学校党の支配下に半ば独立状態にあると見なすようになった。例文帳に追加

In this way, Beppu, Henmi, Kono and Sokuro OGURA (the older brother of Heihachiro TOGO) became ward mayors and the Shigakko party controlled politics in the prefecture, thus the government considered the prefecture of Kagoshima to be controlled by the Shigakko party, and it became mostly independent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

突囲軍は精鋭300~500名で、軍は野主一郎・辺見十郎太、中軍は桐野・村田、後軍は中島健彦・貴島清が率い、池上と別府が約60名を率いて西郷隆盛を護衛した(『大西郷突囲戦史』に依る。例文帳に追加

The army attempting to break through was about three to five hundred soldiers, and the first army was lead by Shuichioro KONO and Jurota HENMI, the middle army was lead by Kirino and Murata, and the last army was lead by Takehiko NAKAJIMA and Kiyoshi KIJIMA, and Ikegami and Beppu led sixty soldiers to guard Takamori SAIGO ("Daisaigo Totsui Senki (war chronicles of the Great Saigo breaking through the besieging armies)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その年の10月14日には白天皇の石清水八幡宮行幸に際し、その園城寺の悪僧(僧兵)の襲撃を防ぐために、弟・源義綱と二人でそれぞれの郎党を率いてを護衛したが、このとき本官(官職)が無かったため関白・藤原師実の駆の名目で護衛を行った。例文帳に追加

On October 14 the same year, he accompanied Emperor Shirakawa during his imperial visit to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, and in order to prevent attacks by the warrior monks of Onjo-ji Temple, formed an escort with his younger brother, MINAMOTO no Yoshitsuna, and their retainers but, since they held no official position, they guarded the Emperor using the excuse of being outriders for Kanpaku (chancellor) FUJIWARA no Morozane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年の彼が特別に目をかけた嫡孫藤原公成は、生の官位こそ中納言どまりであったが、死後、娘藤原茂子(藤原能信養女)が生んだ皇子が白天皇となったことで一族の運を開き、祖父が成し遂げなかった事業を意外にも完成した。例文帳に追加

Kinsue's legitimate grandchild FUJIWARA no Kinnari, who was particularly favored by Kinsue in his last years, was promoted only up to Chu-nagon (Middle Counselor) while Kinsue was alive, but after his death, Kinnari's daughter FUJIWARA no Moshi (adopted daughter of FUJIWARA no Yoshinobu) gave birth to a prince who later became Emperor Shirakawa; this event brought luck to the clan, resulting in unexpected completion of the plan that Kinnari's grandfather, Kinsue, could not complete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白は同じ天台宗でも園城寺を優遇し、延暦寺に対しては院近臣を国司に任じて荘園の停廃・神人の取り締まりなどの強圧的な政策を行っていたため、院と延暦寺の対立は々から一触即発の状態にあった。例文帳に追加

Goshirakawa had given favorable treatment to Onjo-ji Temple among temples of the Tendai Sect of Buddhism and, toward Enryaku-ji Temple, he applied coercive policy by appointing In no kinshin to the provincial governors, such as suspension or abolishment of manor and regulations against jinnin, and, therefore, potential confrontation between the In and Enryaku-ji Temple had been very likely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、木曾義仲の入京と没落などを経て、後白法皇が新たに立てた新帝後鳥羽天皇の乳母であった藤原(高倉)範子、続いて摂政松殿師家の姉で木曾義仲の側室であった藤原伊子を側室に迎えている。例文帳に追加

Then, following Yoshinaka KISO's invasion of and subsequent fall in Kyoto, Michichika took FUJIWARA (or TAKAKURA) no Noriko, who was a wet nurse of the new emperor, Emperor Gotoba, who was selected by the Cloistered Emperor Goshirakawa, and then FUJIWARA no Ishi as his concubine, who was a elder sister of Moroie MATSUDONO, the former sessho (regent) and a concubine of Yoshinaka KISO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和睦成立後、比叡山にいた官軍の大部分は、後醍醐天皇と共に京都へ帰る者と、皇太子恒良親王を奉じて新田義貞と共に越へ下る者とに分かれたが、師基はどちらにも加わらず、中院定平らと共に内国へ落ちのびた。例文帳に追加

After the peace accord was reached, the majority of the Imperial army camped at Mt. Hiei was divided into 2 groups with one returning to Kyoto with Emperor Godaigo and the other going down to Echizen Province with Yoshisada NITTA, following the Crown Prince Tsuneyoshi but Moromoto, not joining the either group, fled to Kawachi Province with some of his allies including Sadahira NAKANOIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

死因については、述の天社、また伊勢はともに当時南朝(日本)の勢力が強かった地であったことから、晩年の彼が南朝側に近かったとし、その結果政治的対立に巻き込まれて暗殺されたとする説もある。例文帳に追加

Another opinion about the cause of his death is that he was involved in a political confrontation and assassinated as Motomasa was close to the side of the Southern Court (Japan) in his latter years because the power of the Southern Court was strong at both of the aforementioned places, Tenkawa Shrine and Ise at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS