1016万例文収録!

「流通」に関連した英語例文の一覧と使い方(248ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

流通を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12625



例文

ピストンヘッド4の頂面6に凹部8が形成されたピストン2において、凹部8を冷却する凹部冷却通路18と、凹部8の側壁面12とピストンヘッド4の外周面14との間に位置し、ピストンヘッドの周縁部を冷却するピストンヘッド冷却通路20とが互いに別系統のオイル流通経路として形成されている。例文帳に追加

In the piston 2 having the recessed part 8 formed on the top surface 6 of a piston head 4, a recessed part cooling passage 18 for cooling the recessed part 8 and a piston head cooling passage 20 positioned between the side wall surface 12 of the recessed part 8 and the outer peripheral surface 14 of the piston head 4 for cooling the peripheral edge of the piston head are formed into oil flowing paths of individual systems. - 特許庁

加湿装置10は、側上部に気体供給口11と気体排出口12とを備え、下部に水13が貯留される容器14と、気体供給口11と気体排出口12との間に配設され、気体を水面に向けて流入させ、水面上を流通させる流路を形成する遮蔽板15とを備える。例文帳に追加

The humidifier 10 comprises a container 14 in the side upper part of which a gas inlet 11 and a gas outlet 12 are provided and in the lower part of which water 13 is reserved, and a shielding plate 15 arranged between the gas inlet 11 and the gas outlet 12 to form a flow path for gas to flow toward a water surface and distribute on the water surface. - 特許庁

本発明にかかる貯湯式給湯装置(給湯装置100)の構成は、水または湯水を加熱する湯水生成装置110と、湯水を貯湯する蓄熱槽132と、水または湯水が流通する配管140と、配管に設けられ、水または湯水の自然循環を防止する循環防止手段150と、を備えることを特徴とする。例文帳に追加

A composition of the storage type hot water supply device (a hot water supply device 100) includes a hot water producing device 110 for heating water or hot water, the thermal storage tank 132 for storing hot water, a pipe 140 for circulating water or hot water therein, and a circulation preventing means 150 installed to the pipe for preventing natural circulation of water or hot water. - 特許庁

このフロントカウルは、全体を若干湾曲させた弧状部11と、空気流通路が形成され空気排出穴12を設けた膨出部13と、該膨出部13の内側寄りに形成された空気導入口14と、フロントガラス側との間に僅かなスリットを形成するように設けた凹部16と、を備えている。例文帳に追加

This front cowl is provided with an arced part 11 with the whole slightly curved, a swollen part 13 having an air passage formed thereon and provided with an air exhaust hole 12, an air inlet 14 formed near the inner side of the swollen part 13, and a recessed part 16 provided so as to form a slight slit in a space with a front glass side. - 特許庁

例文

シーリング装置10では、ポンプモータ36からのトルクにより吸入ポンプ40を作動させると、この吸入ポンプ40により液剤容器32内から吸引されたシーリング剤34が、吸入配管46、吸入ポンプ40、供給配管38及びジョイントホース50の内部をそれぞれ流通する。例文帳に追加

In a sealing device 10, when a suction pump 40 is operated by the torque from a pump motor 36, the sealing agent 34 sucked from a liquid agent container 32 by the suction pump 40 is allowed to flow through suction pipe 46, the suction pump 40, supply pipe 38 and a joint hose 50. - 特許庁


例文

金銭において、流通の過程や家庭において消毒・殺菌及び除菌をするという行為。加えて受け取って内部に挿入した現金及び一般通貨を消毒・殺菌及び除菌した上で再度金銭を渡す事ができるレジスター(金銭登録器=大辞林・大辞泉による)や現金自動預払機を始めとする金銭授受に使用する機械。例文帳に追加

MONEY DISINFECTION, STERILIZATION AND BACTERIA ELIMINATION DURING CIRCULATION AND IN HOUSE, MACHINE INCLUDING CASH REGISTER CAPABLE OF DISINFECTING, STERILIZING CASH AND GENERAL CURRENCY RECEIVED AND INSERTED INSIDE TO DISPENSE THE CASH AND AUTOMATIC TELLER MACHINE USED FOR MONEY TRANSFER - 特許庁

本章の第2条及び第3条に含まれる提案された最終的な措置を公表する義務は,物的であろうと電子的であろうと,公に流通する公的雑誌における公表によって満たされ,締約国は,公式のウェブサイトを含む追加的アウトレットを通じて,それらの普及を奨励するべきである。例文帳に追加

The obligations to publish proposed and final measures contained Articles 2 and 3 of this Chapter may be satisfied by publication in an official journal for public circulation, be it physical or online and the Party should encourage their distribution through additional outlets, including an official website. - 経済産業省

このため、排出者から処理・リサイクル先までのトレーサビリティ(流通履歴の遡及性)の確保等、確実で信頼できる資源循環ネットワークを構築するとともに、現在取組の段階が様々であるアジア各国それぞれにおいて、循環型経済社会形成の取組を強化していく必要性がある。例文帳に追加

For these reasons, it is necessary to construct a reliable and trustworthy resources recycling network which includes an assurance of traceability (ability to trace the distribution history), from the person who throws the material away to the processor and recycler, as well as to strengthen measures to form are cycling-orientated economy and society which are currently at various stages of progress in the countries of Asia. - 経済産業省

サービス貿易の増大に伴い、規律が必要との認識が高まったため、金融、運輸、通信、建設、流通等広範なサービス分野を対象として、最恵国待遇、市場アクセス、内国民待遇等を規定した「サービスの貿易に関する一般協定:GeneralAgreement on Trade in Services(GATS)」(以下「サービス協定」という。)が開発途上国を含むすべての国の参加を得て、ウルグアイ・ラウンド交渉終結時に合意された。例文帳に追加

This increase has led to a greater need to develop disciplines for trade in services. The General Agreement on Trade in Services (GATS), stipulating most-favoured-nation treatment, market access commitments and national treatment, was agreed to at the end of the Uruguay Round negotiations. - 経済産業省

例文

我が国としては、本条約に基づく措置が、WTO協定を始めとする他の国際約束と抵触すべきではないこと、及び情報・文化の国際的な自由な交流・流通が妨げられるべきではないことの二点が確保されるよう議論に参加してきたところであり、発効後の運用についても注視していく必要がある。例文帳に追加

Japan had participated in the discussion of this Convention, urging the Convention not to be inconsistent with other international instruments such as the WTO Agreements and not to obstruct the free and international exchange and distribution of information and cultures. Attention should also be paid to the implementation of the Convention after it comes into force. - 経済産業省

例文

第二に、自由貿易が進展する中での特定国における知的財産の不十分な保護は、不正商標商品や映像・音楽等の著作物の海賊版、デザイン模倣品等の知的財産権侵害物品の製造・流通を横行させ、権利者の正常な経済活動に直接悪影響を及ぼすことを通じて、新製品開発のインセンティブを阻害しかねない。例文帳に追加

Second, inadequate protection of intellectual property in a specific country in the growing free trade leads to trademark counterfeiting, copyright piracy of pictures, music and other works, design imitation, and the manufacture and distribution of products that infringe on IPR, having a direct and adverse impact on the normal economic activities of the property holder and thereby possibly reducing the economic incentives for new product development. - 経済産業省

つまり、中国企業は迅速な経営体制の下、①既存の市場から調達可能なキーコンポーネント等の組合せにより、マーケットニーズを踏まえた製品をいち早く開発し、低価格で市場投入すること、②特に、それら製品を自社の持つ販売・流通システムを活用し、消費者に対し高度なアフターサービスを付加すること等により、急速にシェアを拡大することに成功したと考えられる。例文帳に追加

In other words, under this swift management structure, Chinese companies seem to have succeeded in rapidly increasing their share through measures such as i) fast development and launch at low cost of products tailored to the market needs through the utilization of key components available on the existing market, and ii) taking advantage of the company sales and distribution system and providing high-level after-sales service for consumers. - 経済産業省

域内における知的財産保護を強化していくことが、グローバル化の副作用を防止し、その効用を最大限享受するという観点から見て喫緊の課題となっている。そのためには、アジア諸国・地域における知的財産制度の整備の拡充と執行の強化を通じて保護水準を高めることと、国際的な模倣品流通を防止するための域内協力を進めることが重要となる。例文帳に追加

In order to prevent such adverse effects of globalization and fully enjoy its benefits, it is an urgent matter to strengthen intellectual property protection within Asia. For that purpose, it is important to improve the level of intellectual property protection in Asia by further improving and expanding relevant systems and strengthening enforcement and to promote Asian countries' cooperation for the prevention of global distribution of counterfeit goods. - 経済産業省

我が国経済の成熟化や急速な少子高齢化の進展による人口構成の変化等により、我が国の消費環境が大きく変化する中、常に「消費者起点」にたち、新たな需要創造を図るサービス業への進出や中小卸・流通業との連携による競争力強化等に意欲的に取り組む商店街、中小小売商業者に対する支援を行う。例文帳に追加

Amidst the maturation of Japan's economy and changes in demographic structure such as the rapid advancement of the declining birthrate and ageing population, Japan's environment for consumption is seeing great change. Given this environment, support will be provided to shopping districts and small and medium retailers that continually "begin with the consumer in mind" and eagerly endeavor to expand their businesses into the service industry to create new demand and to increase competitiveness, etc., through collaborations with small and medium-sized retail and wholesale dealers. - 経済産業省

政府系金融機関による中小不動産業者に対する設備資金等の貸付け、並びに(財)不動産流通近代化センターによる中小不動産業者の協業化円滑化資金(平成19年度新規資金)、共同施設資金等、事業者団体等の協業化のための資金等についての債務保証及び利子補給を行う。例文帳に追加

Loans will be provided to small and medium realtors for equipment funds by government-affiliated financial institutions for SMEs, and the Real Estate Transaction Modernization Center Foundation will provide loan guarantees and interest coverage for funds for joint projects, including a fund for the smooth implementation of joint projects by small and medium realtors (a new fund for FY2007), joint facility funds, and funds for cooperation among business associations. - 経済産業省

これらに輸入者マージン、倉庫料、輸送料も付加され、さらに「オクトロイ」と呼ばれる特定の州(マハラシュトラ州等)においては、地方自治体(市等)や特定区域内における販売を目的とする物品にかかる税、州をまたがない場合でも、同一州内での売買行為にはVATが課税される、というように複雑で高コストな流通構造がインドには存在する。例文帳に追加

Importer margins, warehouse charges and transportation fees are added those taxes. In addition, a tax is imposed in a specific province(Maharashtra, etc.) called "Octroi" on goods for the purpose of sale in municipalities (cities, etc.) and specific regions. Even if goods do not cross over the province, VATs are imposed on the goods to be sold in the same province. As stated above, there exists a complicated and high-cost structure in India. - 経済産業省

輸出される農林水産品に関しては、国内流通過程での検査に加え、水際においても我が国産品の安全性に対する信頼を確保するために、主要な諸外国・地域における食品の検査や規制強化の状況について輸出業者に情報提供し、必要に応じ安全性の証明書を発行している。例文帳に追加

As for exported agricultural and marine products, in addition to the inspection in the process of domestic distribution, information concerning food inspection and regulation tightening by major countries and regions is provided to exporters so as to secure the trust for the safety of Japanese products at borders, and safety certifications are issued as needed. - 経済産業省

従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習慣の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。例文帳に追加

In the past, indomestic market orientedservice industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumptionin the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries. - 経済産業省

こうした中で、流通業、インフラ産業等のサービス産業のグローバル展開は、「顧客接点」機能の展開によって、海外市場の開拓に取り組んでいる我が国消費財・資本財産業の市場の拡大を誘発するバリュ・ーチェーンの形成につながり、好循環の起爆剤となりうる。例文帳に追加

In this business environment, the global expansion by companies in service industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, which was enabled by the enhancedcustomer contact functions,” could serve as a catalyst to develop new international value chains. The newly formed value chains will promote the market expansion of Japanese consumer and capital goods industries, which have been striving to develop overseas markets. - 経済産業省

他のカテゴリ(輸送・流通、事業で発生する廃棄物、出張、従業員の通勤、リース資産、フランチャイズ、販売した製品の使用など)については、最低限境界は、関連するバリューチェーン提携事業者(輸送業者、廃棄物管理会社、輸送車両、従業員、賃貸事業者、フランチャイズ主宰事業者、顧客など)のスコープ1 およびスコープ2 の排出を含む。例文帳に追加

For other categories (e.g., transportation and distribution, waste generated in operations, business travel, employee commuting, leased assets, franchises, use of sold products, etc.), the minimum boundary includes the scope 1 and scope 2 emissions of the relevant value chain partner (e.g., the transportation provider, waste management company, transportation carrier, employee, lessor, franchisor, consumer, etc.).  - 経済産業省

以上の問題意識の下、本研究会では、買い物に不便を感じている人々の役に立ちながら潜在的な消費を掘り起こしていく取組について整理するとともに、近年盛んになっている流通事業者と地域の関係者とが一体となり地域生活インフラを支えていく新たな取組のあり方について検討を行った。例文帳に追加

The study group, having the above-mentioned awareness, elucidated the efforts to be helpful for people feeling inconvenience in shopping and to find out potential consumptions and, at the same time, discussed what would be an ideal way of new efforts to unite distribution companies and the people related to a local community, as is becoming popular in recent years, and to support the infrastructures for local community lives.  - 経済産業省

既存の店舗展開をしている流通事業者で、システム投資負担を軽減したい事業者が外部の事業者にネットスーパー事業のうちのホームページ作成・運営や商品の配送などをアウトソースする形態であり、紀伊国屋、マルエツ、東急ストアなどが参入している(a.店舗型の一部をアウトソースする形態と言える)。例文帳に追加

In this type, the distribution companies that operate conventional stores which want to reduce the burden of their system investments will outsource homepage creation and management, delivery of merchandize, and so forth with external companies for their online supermarket business, which is adopted by Kinokuniya, Maruetsu, Tokyu Store, and so forth (this can be regarded as an outsourced form of a. store type).  - 経済産業省

共同売店等を利用して直売に近い形で農作物を販売する取組や産地直送取引 38も広がりを見せており、単に農作物を販売するだけではなく、コラム No.21のノーソンのように地域の農協や農家と連携しながら農作物流通にも関与していくという方向性も考えられる。例文帳に追加

Since the efforts to sell farm products in a style similar to the direct sales by using a shared store or the like and the direct sales from production sites38 seem to be expanding, we can think a method in which some relationship is made for the distribution of farm products under the collaboration with agricultural cooperatives and farmers in a local community as is dome by No-son described in Column No. 21 besides just selling farm products.  - 経済産業省

今後の流通業の方向性としては、少子高齢化が一層進展し、需要が縮小する中で、ITの活用や事業者間連携・官民連携等によってなるべく広い範囲の多様な顧客層を獲得できる事業モデルを構築すると同時に、資源を共有・相互利用することで効率性を上げていくこと(「規模の経済性」の向上)が重要となってくると考えられる。例文帳に追加

As for the orientations of the future distribution industry, while the birth rate is further shrinking and the demands are decreasing, it can be thought that it becomes important to raise the efficiency (improvement of "economy of scale") by co-owning and sharing resources while a business model that can acquire a possibly wide range of various types of customer groups through utilization of IT, collaboration among companies and between public sectors and private sectors, and so forth is constructed.  - 経済産業省

地域の置かれた未来に真剣に向き合った際に、人口も総需要も減少していく中で、営業上競争している流通事業者間でも、協力するところは協力しながら地域で一体となって互いの信頼をつちかっていく仕組みづくりが求められていることへの認識が必要となってくる。例文帳に追加

When the future that a local community is going to face is seriously tackled, it is necessary to recognize the fact that a creation of the system is required for fostering mutual reliability by integrating a local community through collaboration whenever possible even among distribution companies in competition with each other while the population and the gross demands are decreasing.  - 経済産業省

「地域生活インフラを支える流通のあり方研究会」の主催により、研究会で検討された内容や課題、あるいは今後の展開等について、広く社会に周知するために、3月上旬から中旬にかけて、全国3ヶ所(大阪、福岡及び東京)で一般公募形式の無料セミナーを開催した。例文帳に追加

The Study Group on the Role of Distribution Systems in Community Infrastructure presented free seminars at three cities in the country (Osaka, Fukuoka, and Tokyo) from the beginning to the middle of March with the general participants having applied for subscription in order to make announcement widely in the society about the content, challenges, and future developments examined in the study.  - 経済産業省

また、地方自治体によっては、流通や公共交通の実態に精通する人材が少ない地域も多い(介護事業や障害者福祉事業と比べると行政の関与が少ないのである意味当然と言えよう)という現状を踏まえると、民間事業者との連携を推進する上で、そういった人材を意識的に育成していく仕組みづくりも求められている。例文帳に追加

In addition, if we give consideration to the current situation in which there are many local communities in some areas of municipal governments that have a little number of human resources who have sufficient knowledge about the actual situation of distribution and public transportation (this is natural in a sense because governmental participations are less than those in nursing projects and welfare projects for the disabled), it is required to create some system to intentionally nurture such human resources for the promotion of collaboration with private operators.  - 経済産業省

これらの裁判例は、(a)違法な情報の流通を知り又は知り得た場合には直ちに削除する義務があるとして広く削除義務を認める基準を採用するものと、(b)事業者が発信者である、権利侵害が明白である等、例外的な事情がない限り削除義務を負わないとする制限的に責任を認める基準を採用するものに大きく分かれている。例文帳に追加

These judicial precedents are largely divided into (a) judgments that argue that the provider bears a broad obligation to delete illegal information immediately in the event the provider becomes or should become aware of the dissemination of such illegal information10 and (b) judgments that argue that the provider bears obligations to delete illegal information under limited circumstances such as that the business entity transmitted such information itself or that the infringement of rights is obvious.  - 経済産業省

※2リコールとは、消費生活用製品による事故の発生の拡大可能性を最小限にするための事業者による対応をいう。具体的には、①消費者への注意喚起(消費者に対する製品事故のリスクに関する適切な情報提供)、②流通及び販売段階からの回収、並びに③消費者の保有する製品の交換、改修(点検、修理及び部品の交換等)又は引き取りを実施することをいう。例文帳に追加

*2 The term recall means a response by an entity to minimize the enlarged likelihood of the occurrence of accidents due to a consumer product.  - 経済産業省

茨城県水戸市の農業生産法人である有限会社水戸菜園(従業員10名、資本金300万円)は、野菜を栽培しており、軟弱野菜であるベビーリーフの流通に最適なテトラ型の立体包装容器「パットラス」を開発し、特許の取得によって農業の枠組みを越えたビジネスを展開している。例文帳に追加

Mitosaien Inc., based in Mito City, Ibaraki Prefecture, with 10 employees and capital of ¥3 million, is an agricultural production corporation engaged in the cultivation of vegetables. They developed the “Pattruss” tetrahedral packaging which is ideal for the transport of baby leaf vegetables, which is highly fragile, and expanded beyond agricultural production by obtaining a patent.  - 経済産業省

農林水産物の生産から加工・流通、消費者ニーズを踏まえた販路開拓までを一つのビジネスサイクルと捉え、農商工連携を戦略的に展開する人材を育成するため、農商工連携に必要な知識に関する講義研修や、現場体験・事例研究等の実地研修を実施した。例文帳に追加

Treating every stage from the production of agricultural, forestry, and fishery produce to processing, distribution, and the development of markets to meet consumer needs as comprising a single business cycle, classroom-based training in the knowledge required for agricultural-commercial-industrial collaborations, practical training, case-study-based instruction were provided to train the human resources required to strategically expand use of agricultural-commercial-industrial collaborations.  - 経済産業省

漁船、市場、加工場等水産物流通の全段階を通じたHACCP 手法(食品の原料の受入れから製造・出荷までの全ての工程で危害の発生を防止するための重要ポイントを継続的に監視・記録する衛生管理手法)の導入や、欧米等への輸出を目指す水産加工場等へのHACCP 手法の導入を支援した。例文帳に追加

Support was provided to assist the adoption of HACCP practices (hygiene management based on continuous monitoring and recording of critical points to prevent hazards from arising at every stage from receipt of food raw materials through to manufacture and shipment) and the adoption of HACCP practices at marine product processing plants seeking to export produce to North America, Europe, and elsewhere overseas.  - 経済産業省

特に、小規模製造業では、一般的な製造業と業態が異なり研究開発や試作品開発に特化する「研究開発型企業」や、工場、生産設備をもたず、生産工程はすべて外注化している「ファブレス」、流通ルートを介さず自社で製造から小売まで一貫して行う「製造小売」など新しい業態への多様化もみられる(第2-1-19図)。例文帳に追加

Among small manufacturers in particular, new and diverse forms of business unlike those normally found in manufacturing are developing. These include "R&D-oriented enterprises" specializing in R&D and the development of prototypes, "fabless" enterprises that outsource all production processes without maintaining any production plant of their own, and "manufacturer/retailers" that handle the entire process from production to retail without going through distribution channels (Fig. 2-1-19). - 経済産業省

実際、新しい販売方式の導入を商品以外のところで利幅を稼ぐ「付帯サービスの追加」、「企画・提案営業の付加」や中間マージンの削減を目的とした「消費者への直接販売」、「流通経路の短縮化」等に分類すると、これらを行っている企業は経常利益額が増加傾向の割合が高い(第2-1-36図、付注2-1-3)。例文帳に追加

If the introduction of new sales methods is classified into "addition of ancillary services" and "addition of planning and solution sales" to earn profit margins other than from products, and "direct marketing to consumers" and "shortening of distribution channels" to cut intermediate margins, we find that a high proportion of enterprises engaging in these activities are experiencing growth in ordinary profits (Fig. 2-1-36, Appended Note2-1-3). - 経済産業省

一般的には「販路開拓」という言葉は、「営業活動という売り込むための手段」として捉えられがちであるが、実際にはこうした活動は、営業活動だけで完結するものではない。市場調査から始まり、「製品開発」、「流通」、「販売促進」を経て、これらの活動により顧客ニーズを満たす商品を提供できるようになって、初めて顧客を引き付けることができる。例文帳に追加

Market cultivation tends to be regarded as consisting of the sales activities that an enterprises uses to pitch its products. In reality, however, market cultivation is much more than this, and covers everything from market research to product development, distribution and sales promotion, and all the other activities that make up the process by which products are delivered into the actual hands of the customer to satisfy the customer's needs. - 経済産業省

第2-1-104図により、1994年以降の中小建設業の新分野進出先をみると、建設業48.5%、サービス業24.2%、卸・小売業が9.3%の順に高く、元々あるノウハウを活かした建設関連で新分野進出する企業の割合が最も高いが、一方で地元密着を活かして、サービス業、流通業に進出する企業も少なくはない(事例2-1-12)。例文帳に追加

As Fig. 2-1-104 shows, the main new fields entered by SMEs in construction since 1994 are, in descending order, construction (48.5%), services (24.2%), and wholesaling and retailing (9.3%). Thus while the highest proportion enter construction-related fields in which they can apply their existing know-how, it is also not uncommon for enterprises to enter the service and distribution industries so as to take advantage of their local knowledge (Case 2-1-12). - 経済産業省

近年においては特約店、代理店制度の崩壊などの流通取引制度の大幅な変化により、マーチャンダイジング活動への期待や販売店支援活動(店頭販売促進イベントの提案、競合店分析に基づく売り場改善提案など)、効率的物流活動などへの期待が強まっており、こうしたニーズに積極的に対応していくことが求められてきている。例文帳に追加

In recent years, major changes in distribution transaction systems, such as the collapse of the dealership and agent systems, have increased expectations of merchandising activities and expectations of outlet support activities (such as proposal of over-the-counter sales promotion events and proposal of improvements to sales space based on analysis of rival stores) and efficient physical distribution activities, and it has become necessary to respond actively to such needs. - 経済産業省

越境個人情報保護規制を通じたAPEC個人情報保護枠組みの実施は,データ・個人情報保護慣行の強化や規制協力の効率化,共通原則の使用,調整された法的アプローチ,説明責任エージェント,を通じた,より大きな説明責任を可能とする一方で,イノベーションを支援し,世界的なデータ・個人情報保護管理体制における相互運用性を促進し,より多くの情報の流通を可能とする。例文帳に追加

Implementing the APEC Privacy Framework through Cross Border Privacy Rules enables greater information flows that support innovation and promote interoperability across global data privacy regimes, while enhancing data privacy practices; facilitating regulatory cooperation; and enabling greater accountability through the use of common principles, coordinated legal approaches, and accountability agents.  - 経済産業省

協議会は、破綻のおそれがある状態まで至っていない企業も含め、金融機能の見直しのみならず、組織機能・流通・生産機能の見直しを含め経営全般の相談や専門家の紹介など幅広く支援を行うほか、ステークホルダーとの調整役として中立的な立場で機能するところに特徴がある。例文帳に追加

The purpose of these councils is to provide broad-ranging support, such as advice on business in general (including revamping organizational, distribution, and production functions as well as financial functions) and referral of experts, to enterprises, including those that are not yet facing collapse, and they function as neutral intermediaries between enterprises and their stakeholders.  - 経済産業省

ものづくり科(産業基礎分野、食品生産分野)、福祉・園芸科(福祉分野、園芸分野)、流通サービス科(バックヤードサービス分野、オフィスサービス分野)の3学科に分かれ、週30単位時間の授業のうち、11単位時間は各学科の専門教科を学び、加えて共通専門教科「清掃」、「販売」を2単位時間学んでいる。例文帳に追加

This school provides a monodzukuri course (the industrial foundation and food production fields), a welfare and gardening course (the welfare fields and gardening fields) and a distribution service course (the backyard services and office services fields). Among its 30 study hours per week, 11 are allotted to specialized subjects of individual courses and two are allotted to the common subjects of cleaning and sales. - 経済産業省

こうした点を踏まえれば、今後小売業が国際展開を進める際には、進出企業が現地の流通産業に対してどのような革新をもたらし、消費者に対してどのような新たな付加価値を提供するかを企業自らが明らかにし、それを現地社会に対して積極的にアピールしていくことが求められる。例文帳に追加

Taking into account the surrounding circumstances, in order for a retailer to advance its overseas business expansion, it is necessary to identify innovations in the local distributing sectors to be initiated by retailers themselves, and for new value-added products and services to be provided to consumers while actively promoting themselves within the local society. - 経済産業省

観光関連産業は、交通、宿泊・飲食(食材等を供給する農林水産業や食料品製造業、流通関連)、サービス、特産品等の製造業や商業、その他の物販など多分野にわたり、各産業のいずれも観光関連のみを切り分けることが困難であるため、観光産業の市場規模については観光客の消費額を参照することが一般的である。例文帳に追加

The tourism sector covers diversified domains such as transportation, accommodation, foods (agricultural, forestry and fisheries industry supplying foods, food manufacturers, and logistics sectors), service, manufacturing of specialties, etc., commerce, and other types of sales of goods, and it is difficult to segregate business related to tourism from each sector. Therefore, with regard to market scale of the tourism sector, it is a general practice to refer to the tourism consumption value. - 経済産業省

今後の取組の一例として、①日系を中心とする現地の流通業や食品産業との戦略的連携による、高品質かつ安心・安全である日本食ブランド(おいしくて安全)の確立・保持、②温度帯物流・高速輸送の確立を含めた国際供給網の最適化による川上から川下までのバリューチェーン構築が求められる。例文帳に追加

Some of the examples of the abovementioned efforts required for the future are (1) to establish and maintain high-quality, safe, and worry-free Japanese food brands (safe and tastes great) based on a strategic collaboration with mainly local Japanese entities in the distribution and food industries; and (2) to establish a value chain that connects upstream and downstream based on the optimization of the international supply network, which includes the establishment of a temperature zone distribution and high speed transportation. - 経済産業省

一般論として、証取法第13(p)(1)(A)(i)条は、独立した民間部門による監査を含めて、発行人がその紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスの方法について記述を扱うものであり、第13(p)(1)(A)(ii)条は「DRCコンフリクト・フリー」であることが判明しなかった製品について記述することをその発行人に義務付けるものである。例文帳に追加

Generally, Exchange Act Section 13(p)(1)(A)(i) deals with an issuer’s description of its due diligence measures on the source and chain of custody of its conflict minerals, including the independent private sector audit, and Exchange Act Section 13(p)(1)(A)(ii) requires the issuer’s description of its products that have not been found to beDRC conflict free.” - 経済産業省

さらに、製品が「DRCコンフリクト判定不能」な発行人は、中でも特に紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスを実行するために取った方法を記述する紛争鉱物報告書を提供することを義務付けられているが、これら発行人は、暫定期間中は独立した民間部門がその報告書に対して行う監査は提示しなくてよいことになる。例文帳に追加

Further, although issuers with “DRC conflict undeterminableproducts are required to provide a Conflict Minerals Report that describes, among other matters, the measures taken by the issuer to exercise due diligence on the source and chain of custody of the conflict minerals, during the temporary period they will not have to provide an independent private sector audit of that report. - 経済産業省

発行人が自らの紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関してデュー・ディリジェンスを実行して紛争鉱物報告書を提供しなければならないか否かを判断することを目的にそれら紛争鉱物が対象国を原産国とするか否かを判断するために、最終規則は紛争鉱物を必要とする発行人が合理的な原産国調査を行うことを義務付けている。例文帳に追加

To determine whether their conflict minerals originated in the Covered Countries, so as to determine whether they must exercise due diligence on the source and chain of custody of those minerals and provide a Conflict Minerals Report, the final rule requires issuers with necessary conflict minerals to conduct a reasonable country of origin inquiry. - 経済産業省

紛争鉱物法律規定は、調査にとどまらず、鉱物の起源と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスを実行するために発行人がとった措置の記述を義務付けることにより、関連情報の真実または精度を確定するためのさらなるステップを伴うデュー・ディリジェンスを予期している。例文帳に追加

The Conflict Minerals Statutory Provision specifically contemplates due diligence, which goes beyond inquiry and involves further steps to establish the truth or accuracy of relevant information, by requiring a description of the measures the issuer took to exercise due diligence on the source and chain of custody of the minerals. - 経済産業省

さらに、合理的な原産国調査に基づいて、必要な紛争鉱物が対象国を原産国とする可能性がある(また、再生利用品、もしくはスクラップ起源でない可能性がある)と確信する理由がある場合も、発行人はその紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関してデュー・ディリジェンスを実行しなければならない。例文帳に追加

In addition, if, based on its reasonable country of origin inquiry, the issuer has reason to believe that its necessary conflict minerals may have originated in the Covered Countries (and may not have come from recycled or scrap sources), the issuer must also exercise due diligence on the source and chain of custody of its conflict minerals. - 経済産業省

上で論じたように我々は、発行人がその合理的な原産国調査に基づき、対象国を原産国とする可能性があり、再生利用品、もしくはスクラップ起源でない可能性がある紛争鉱物をもっていると確信する理由があり、そのためにその紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関してデュー・ディリジェンスを実行しなければならないと判断する場合があり得ることを認識している。例文帳に追加

As discussed above, we note that there may be instances in which an issuer determines, based on its reasonable country of origin inquiry, that it has reason to believe it has conflict minerals that may have originated in the Covered Countries and may not be from recycled or scrap sources and, therefore, must exercise due diligence on the source and chain of custody of the conflict minerals. - 経済産業省

例文

これに関して、紛争鉱物法律規定は、また、紛争鉱物報告書を提出する発行人は「報告書に含まれている…監査が行われたことを証明し」、証明された監査は「かかる鉱物の起源と加工・流通過程を確定するに際してのデュー・ディリジェンスの不可欠な要素を構成する」と定めている。例文帳に追加

In this regard, the Conflict Minerals Statutory Provision states also that the issuer submitting the Conflict Minerals Report “shall certify the auditthat is included in such reportand such a certified audit “shall constitute a critical component of due diligence in establishing the source and chain of custody of such minerals.” - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS