1016万例文収録!

「言伊」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言伊に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言伊の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 286



例文

権中納藤原顕隆の女を妻とし、藤原為通、藤原実らの子息を儲けている。例文帳に追加

He married a daughter of FUJIWARA no Akitaka, who was Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and has children with her including FUJIWARA no Tamemichi and FUJIWARA no Korezane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通にとって、得子は(前出の長実の娘とはえ)母方の従兄弟姉妹であり、また忠通は妹の婿であった。例文帳に追加

For Koremichi, Tokushi was a maternal cousin (although she was a daughter of above-mentioned Nagazane) and Tadamichi was the husband of his younger sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは結果的に朝廷の裁定により認められなかったが、勢における正衡の活発な軍事行動の一端を示す事例とえる。例文帳に追加

This outcome was not approved by the Imperial Court and it can be said that the case was an example of Masahira's over vigorous military actions in Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年に急死した兄・藤原信方に代わって豆国国司を遥任とはえ、7年間務めている。例文帳に追加

The following year, after the sudden death of his elder brother, FUJIWARA no Nobukata, he assumed the post of Kokushi (governor) of Izu Province, holding it for seven years, although he performed the necessary work while remaining in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

丹十三は、『お葬式』製作発表の記者会見で「わたしの師匠は市川崑さんです」と明している。例文帳に追加

Juzo ITAMI clearly mentioned 'My master is Mr. Kon ICHIKAWA' in the press conference for the public presentation of "Ososhiki" (The Funeral).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また頼朝の助命の為に池禅尼が断食をし始めたため、遂に折れて豆国への流罪へと減刑したともわれている。例文帳に追加

Besides, it is also said that Kiyomori gave in finally and commuted execution to exile to Izu Province because Ike no Zenni had begun to fast in order to beg for Yoritomo's life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには周と親しかった清少納でさえも『枕草子』において疑義を挟んでいる程であった。例文帳に追加

Regarding this situation, even Sei Shonagon, who was close to Korechika, expressed doubts in her "Makura no soshi" (the Pillow Book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢の北畠具教に一時期寄食し、軍師的な役割をこなして海賊退治をした事もあったとわれるが定かではない。例文帳に追加

It is said that he temporarily lived off Tomonori KITABATAKE of Ise Province, playing a role as a strategist and exterminated pirate ship, but the truth is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長安の墓の所在は不明だが、一説には豆の土肥温泉街にあるのではないかとわれている。例文帳に追加

It is not known about where the Nagayasu's grave is, but one theory states that it is in a hot springs district of Toi in Izu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このことから、直政は人にわれたことをすぐ根に持つタイプ、すなわち負けず嫌いであったということが分かる(「井年譜」)。例文帳に追加

From that episode, it is clear that Naomasa either held grudges easily about what people said about him, or he was a person who hated to lose ('II Nenpu' (The Chronological List of Main Events of the Ii clan)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし水軍を率いて参戦した天正13年(1585年)の紀雑賀攻めでは、雑賀衆の抵抗を受けて敗退したとわれている。例文帳に追加

He led the naval forces that were defeated by resistance from Saiga-shu (gun troop in Saiga) in the attack on Saika in Kii Province in 1585.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、役行者は、流刑先の豆大島から、毎晩海上を歩いて富士山へと登っていったともわれている。例文帳に追加

It is also said that EN no Gyoja walked every night on the sea from the Izu-oshima Island where he was deported and climbed the Mt. Fuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義政は、側近の勢貞親、季瓊真蘂らの進を受け容れ、寛正4年(1463年)12月、上洛した義敏と対面して赦免する。例文帳に追加

Having accepted suggestions from his close associates, Sadachika ISE and Shinzui KIKEI, Yoshimasa pardoned Yoshitoshi when he came to Kyoto to see him in January 1464.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都で義政と対面し、義政は政所執事勢貞親らの進もあり、裁定で義廉に義敏への三ヶ国の守護返還を命じる。例文帳に追加

He had a meeting with Yoshimasa in Kyoto and Yoshimasa ordered Yoshikado to return Yoshitoshi to the position of the shugo (military governor) of the three provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御倉勢武などと共に、長州藩桂小五郎の命を受けて、スパイのため新選組へ入隊したとわれているが、真偽は不明。例文帳に追加

It is said that he joined Shinsengumi because he was instructed by Kogoro KATSURA of Choshu clan to spy Shinsengumi with Isetake MIKURA, but whether it is true or not is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に近衛府三条公兼・大納三条公充、娘に彦根藩主井直通室がいる。例文帳に追加

He had sons, Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) Kinkane SANJO and Dainagon (Chief councilor) Kinatsu SANJO, and a daughter who was a wife of the lord of Hikone domain Naomichi Ii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお、現存の国分寺のうち、西大寺と関係を持つのは旧予国分寺のみであるが、他にも複数の国分寺が真宗各派に属している)。例文帳に追加

(Among kokubunji existing today, only kokubunji in former Iyo Province has relation with Saidai-ji Temple, and other than it, multiple kokubunji belong to various schools of Shingon sect.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、江戸に多い物として「火災喧嘩勢屋稲荷にイヌの糞」というはやり葉があったほどである。例文帳に追加

During the Edo period, there was a vogue phrase that lists things that were abundant in Edo (the old name of Tokyo); fires, quarrels, Iseya (the name of shops), Inari, and dogs' droppings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』(『萬葉集』)に「志貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「志貴嶋倭國者事霊之所佐國叙真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇神(すめかみ)の嚴くしき國靈の幸ふ國と語り繼ぎひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能都久志吉國霊能佐吉播布國等加多利継比都賀比計理…」-山上憶良894)との歌がある。例文帳に追加

There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' (' 倭國 ') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 見通 倭國 皇神 伊都 言霊 都賀..'.) by YAMANOUE no Okura 894.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢神宮の正宮及び別宮では、基本的には20年毎に定期的に本殿を建て直しており、これを式年遷宮(しきねんせんぐう)とう。例文帳に追加

The main buildings of both the shogu (main shrine) and betsugu (auxiliary associated shrines) of Ise-jingu Shrine are in general subject to regular rebuilding efforts every 20 years; such renewals are called "shikinen sengu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世、戦国の武将山形の織田家(後に織田信長を輩出)や仙台の達家が長髄彦の子孫であるとわれている。例文帳に追加

It is said that the Oda family (which later turned out Nobunaga ODA) of Yamagata, and the Date family of Sendai, who were both busho (Japanese military commanders) during the Middle Ages and the Period of Warring Sates, were Nagasunehiko's descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為朝は逃れたが、後に捕まり、自慢の弓を射ることができないよう、左腕の筋を抜かれてから豆大島に流されたとわれている。例文帳に追加

Tametomo escaped but was later captured and was allegedly banished to Izu-oshima Island after his arm tendon was removed to keep him from ever drawing a bow (his claim to fame).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単に落人とった場合、治承・寿永の乱に敗れた勢平氏の郎党およびその末裔を指すことが多い。例文帳に追加

When the term of ochudo is used with no additional explanation, it mostly means roto (retainers) of the Ise-Heishi (Taira clan) defeated in Jisho-Juei War and their descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、源平合戦そのものも勢平氏と源氏を担いだ坂東平氏の争いであることから平家の落人=平氏とはえない。例文帳に追加

Further, since the nature of the Genpei War was the feud between Ise-Heishi and Bando-Heishi, which sided with the Genji clan, Heike no Ochudo cannot be identified with the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦い後、三好之長の子三好長秀は父と別れ勢国に逃亡したが、細川高国が手を回し宇治山田で最後をとげたとわれている例文帳に追加

Allegedly, although Nagahide MIYOSHI, the son of Yukinaga MIYOSHI, separated from his father and fled to Ise Province, Takakuni HOSOKAWA spread the dragnet and put Nagahide to death in Ujiyamada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この質が謀反の疑いと取られ範頼は豆国修善寺町に幽閉され、後に自害したと伝えられている。例文帳に追加

It is said that these words were taken to mean that Noriyori was instigating a rebellion, thus he was confined in Shuzenji town, the Province of Izu, and killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下山の葉に乗った信雄は直ちに国境にあった丸山城(賀国)を修築し、侵略の拠点とすることにした。例文帳に追加

Nobuo who was in on Shimoyama's words immediately repaired Maruyama-jo Castle (Iga Province) located on the border and decided to make it a foothold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この意見書を読んだ藤博文が「なまじ学のあるバカ程恐ろしいものはない」と述べたとわれている。例文帳に追加

It is said that Hirobumi ITO said, 'No idiot to the learned idiot' when he read this opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、藤博文の暗殺によって元老間の権力均衡が崩れて山縣有朋の発力が増大した。例文帳に追加

However, the assassination of Hirobumi ITO caused the disruption of the power balance between Genro (elder statesmen), which enhanced the influence of Aritomo YAMAGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東玄朴の蘭学塾「象先堂」にあった『ドゥーフ・ハルマ』全21巻を佐野常民が勝手に持ち出し30両で質入してしまったとわれている。例文帳に追加

It was said that Tsunetami SANO carried away "Doeff Halma" complete in 21 volumes in 'Shosendo,' the Institute for Western Studies led by Genboku ITO, and pawned it for 30 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原行成が高階氏の血を引く敦康親王の即位は、勢神宮の怒りを買うと進したことが大きな要因となった。例文帳に追加

The advice of FUJIWARA no Yukinari that the enthronement of Imperial Prince Atsuyasu, to whom blood of the Takashina clan was flown, would cause the anger of Ise-Jingu Shrine, was strong trigger for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断片的な文の中で特筆すべきなのは、香郡余呉湖に伝わる羽衣伝説と竹生島の伝承に及している箇所である。例文帳に追加

Among the fragmentary writings, contents that are highly important include descriptions on Robe of Feathers Legend that is handed down by tradition in the Lake Yogo area in Ika County and the tradition of Chikubushima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僅かな慰みは、周の長女が道長の男藤原頼宗と結婚し、正室として重んぜられ、右大臣藤原俊家・大納藤原能長(頼宗の弟大納藤原能信の養子)をはじめとする多くの子を生んで周の血を永く伝えたことである。例文帳に追加

It was some slight consolation to know that Korechika's eldest daughter married Michinaga's son FUJIWARA no Yorimune and was respected as his legal wife, and gave birth to many children, including Udaijin FUJIWARA no Toshiie and Dainagon FUJIWARA no Yoshinaga (adopted into the family of Dainagon FUJIWARA no Yoshinobu, a younger brother of Yorimune), and Korechika's line has continued ever since.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無期徒刑が決定したことを知らせると「いかなる事態になるか判らない」旨の発をしている(なお、これに対して青木が「自分は藤博文にわれて死刑にする事を約束しただけである」と述べたために、藤から嫌悪されて政治家としての栄達を絶たれる原因となる)。例文帳に追加

When Schaevitz knew that Tsuda was sentenced life imprisonment, he said 'he didn't know what would happen in retribution' (Aoki, who heard Schaevitz's remark, said 'he just had followed Hirobumi ITO who ordered him to promise Russia the death penalty,' and was banished from a political world by Ito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹山大根を大亀谷に移して栽培されたとわれ、肉質が緻密で漬け物栽培用として作られていたが、現在は需要が激減し種子保存用のみとう。例文帳に追加

Momoyama daikon is said to have been cultivated by transferring Ibukiyama (a mountain lying between Shiga Prefecture and Gifu Prefecture as a boundary) daikon to Okamedani (name of an area in Kyoto City), and because of its dense flesh it was cultivated for pickle usage, but it is currently cultivated for the sole purpose of seed preservation due to a sharp decrease in demand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、康保4年(967年)には、師氏の甥藤原尹(父は師輔)が権大納に任官されたことによって、当時中納であった師氏は、甥よりも官職が下位になった。例文帳に追加

Besides, when his nephew FUJIWARA no Koretada (Morosuke's son) was appointed Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) in 967, Morouji, who was Chunagon (vice-councilor of state) at that time, had a lower appointment than his nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇6年(692年)2月19日に、中納直大弐(従四位上に相当)の高市麻呂は、上表して諫し、天皇が勢国に行幸して農事を妨ることを中止するよう求めた。例文帳に追加

On March 15th, 692, Vice-Councilor of State (equivalent to Junior Fourth Rank, Upper Grade) Takechimaro, submitted a report and called to cancel the trip by remonstrating against the Emperor's Imperial visit to Ise Province which would have interrupted harvesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢神宮においては、通常は天照皇大神(あまてらすすめおおかみ)、あるいは皇大御神(すめおおみかみ)とい、祭事の際神前にて名を唱えるときは天照坐皇大御神(あまてらしますすめおおみかみ)などともう。例文帳に追加

At Ise Jingu Shrine, Amaterasu Omikami is typically referred to as Amaterasu sume Omikami, Sume Omikami or Amaterasimasu Sume Omikami, particularly when the name is uttered before the altar in ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して三条以下は賛否を論ずることも無く無で聞き入ったと『藤博文伝』には書かれているが、実際には大久保らの反感を買ったとわれている。例文帳に追加

According to the "Hirobumi ITO Biography," Sanjo and other listened silently without discussing pros and cons for this but in fact, it is said that they provoked Okubo and others antipathy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(後に藤は松本奎堂の密書を岩倉具視に届けたと弁明しているが、岩倉具視と松本奎堂の関係を考えればあり得ないことである。藤三弥と同郷の碩学森銑三は「脱走者三弥のい訳に過ぎない」と断じている)。例文帳に追加

(Later ITO justified himself by saying that he delivered a secret letter from Keido MATSUMOTO to Tomomi IWAKURA; however, when one considers the relationship between Tomomi IWAKURA and Keido MATSUMOTO, the above is an unlikely circumstance; Senzo MORI, a great scholar who shares his hometown with Mitsuya ITO declares, 'It is no more than an excuse made by an escapee Mitsuya.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地吾居ること欲さず「乃興曰此地吾不欲居」とい息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出雲国斐川上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟乘之東渡到出雲國簸川上所在鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。例文帳に追加

Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('埴土 出雲國簸川所在 '--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子に、参議・勧修寺良顕、宮内大輔・芝山国豊(権大納・芝山持豊の養子)、近衛府・冷泉為起(権大納・冷泉為訓の養子)、権中納・堀河康親の室、東京極院・勧修寺ただ子(准三后、光格天皇の典侍、仁孝天皇の生母)、権大納・坊城俊明(権大納・坊城俊親の養子)、勧修寺徳子(仁孝天皇の典侍)、権大納・万里小路建房の室、権中納・正親町三条公則の室、准大臣・日野資愛の室、権大納・平松時章の室、賀守・安藤直則(紀家付家老、紀田辺藩主)の室、従五位下・勧修寺経睦、中納・高倉永雅の室など。例文帳に追加

His children played many important roles in the imperial court: Yoshiaki KAJUJI became Sangi (councilor); Kunitoyo SHIBAYAMA who was adopted by Gon Dainagon Mochitoyo SHIBAYAMA became Kudai-taifu (post of imperial household ministry); Tameoki REIZEI who was adopted by Gon Dainagon Tamesato REIZEI served at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards); a daughter became the wife of Gon Chunagon (provisional middle councilor) Yasuchika HORIKAWA; Tadako KAJUJI (Higashikyogokuin) became Jusango and Naishi no suke (handmaid) for Emperor Kokaku and bore Emperor Ninko; Toshiaki BOJO who was adopted by Gon Dainagon Toshichika BOJO became Gon Dainagon as well; Tokuko KAJUJI became Naishi no suke for Emperor Ninko; a daughter became the wife of Gon Dainagon Tatefusa MADENOKOJI: a daughter became the wife of Gon Chunagon Kinnori OGIMACHISANJO; a daughter became the wife of Jun-daijin (vice minister) Sukenaru HINO; a daughter became the wife of Gon Dainagon Tokiakira HIRAMATSU, a daughter became the wife of Michinori ANDO who was Iga no kami (governor of Iga Province), Tsuke-garo (attendant chief retainer) of the Kii family, and the lord of the Kii Tanabe Domain; Tsunechika KAJUJI attained Jugoinoge (junior fifth rank, lower grade); a daughter became the wife of Chunagon (middle councilor) Nagamasa TAKAKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は、1月17日、寺沢志摩守を通じて玄雅に、「今度大明人蔚山取還之由注進付 而為後巻雖押出候敵引退之由 既に自此方も安芸中納 増田右衛門 因幡但馬大和紀九鬼父子等可取立旨雖被仰付候右之分候間不及是非候 云々」の朱印状とともに、小袖一服、道服一服を与えた。例文帳に追加

On February 22, Hideyoshi sent Terasawa Shima-no-Kami to award Harumasa a letter bearing his seal, along with a kimoto with short sleeves and a set of formal clothes; the letter told Harumasa that 今度蔚山注進押出引退 既に此方安芸中納言 増田 因幡但馬大和紀伊九鬼父子取立候間是非 云々  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁和寺‧東大寺で真密教や華厳を学び、将来を嘱望されたが俗縁を絶ち紀国有田郡白上や同国筏立に遁世した。例文帳に追加

He studied Shingon Esoteric Buddhism and Kegon Sect at Ninna-ji Temple and Toda-ji Temple and showed great promise as a priest, but he abandoned the connection with secular society and lived in seclusion at Shirakami, Arita-gun in Kii Province and Ikadachi in the same Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実勝から灌頂を受け、1280年(弘安3年)中性院流を開いたが、金剛峯寺と摩擦が生じ、1288年(正応元年)大伝法院と密厳院を紀国根来寺に移して新義真宗の基礎を築いた。例文帳に追加

Raiyu was consecrated by Jissho and founded the Chushoin school in 1280 but friction arose with Kongobu-ji Temple, and in 1288 he relocated Daidenpo-in Temple and Mitsugo-in Temple to Negoro-ji Temple in Kii Province where he built the foundations of the Shingi Shingon Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国神崎郡(滋賀県)庭郷(現滋賀県東近江市)の儒医今堀東安の子として生まれたとされるが、権大納園基勝(そのもとかつ)の私生児でその後里子に出されたとの説が有力である。例文帳に追加

He was born as the child of Toan IMAHORI, who practiced Confucianism and medicine, in Iba-go, Kanzaki District, Omi Province, (the present-day Higashiomi City, Shiga Prefecture) but he was mostly likely the illegitimate child of Motokatsu SONO of Gon Dainagon (provisional major counselor) and was later sent for adoption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真如三昧耶堂(しんにょさんまやどう)は、宗教法人真如苑教主・藤真乗の浄行を荘厳するために、真宗醍醐派総本山醍醐寺により1997年に建立された堂。例文帳に追加

Shinnyosanmayado was built by Daigo-ji Temple, Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) of the Daigo school of the Shingon sect in 1997, in order to solemnly display the righteous behavior of Shinjo ITO, who was the founder of the sect of a religious corporation of Shinnyoen Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おなじ頃、中関白藤原道隆(953-995年)の妻となり、内大臣周(974-1010年)・中納藤原隆家(979年-1044年)・僧都隆円(980-1015年)の兄弟及び長女藤原定子を含む三男四女を生んだ。例文帳に追加

Around the same time, she got married to Naka no Kanpaku (Middle Regent) FUJIWARA no Michitaka (953 - 995), and gave birth to three sons and four daughters who were; Minister of the Center Korechika (974 - 1010), Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Takaie (979 - 1044), Sozu (second rank monk) Ryuen (980 - 1015), and eldest daughter, FUJIWARA no Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢物語』『平中物語』『宇津保物語』『落窪物語』『源氏物語』『栄華物語』『浜松中納物語』『狭衣物語』『とりかへばや物語』などが挙げられる。例文帳に追加

Examples would be: "Ise Monogatari," "Heichu Monogatari" (The Tale of Heichu), "Utsuho Monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), "Ochikubo Monogatari" (The Tale of Ochikubo), "The Tale of Genji," "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), "Hamamatsu Chunagon Monogatari" (The Tale of Hamamatsu Chunagon), "Sagoromo Monogatari" (The Tale of Sagoromo) and "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

倭姫命は日本武尊(倭建命)に勢神宮にあった神剣天叢雲剣(草薙剣)と袋とを与え、「危急の時にはこれを開けなさい」とう。例文帳に追加

Yamato Hime no Mikoto gave Yamato Takeru no Mikoto the sacred sword, Ame no Murakumo no Tsurugi (the Kusanagi sword, literally grass-mowing sword) and a bag, which had been placed in the Ise-jingu Shrine, and told him, 'Open it at a critical juncture.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS