DAMAGESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4465件
To provide an antireflection film material that prevents intermixing in the vicinity of an interface of an antireflection film and a photoresist film and provides a resist pattern with an almost vertical wall profile on the antireflection film and reduces damages in an underlying layer of the antireflection film.例文帳に追加
反射防止膜とフォトレジスト膜の界面付近のインターミキシングの発生を抑制でき、また、反射防止膜の上のレジストパターンをほぼ垂直形状にすることができ、さらに、反射防止膜の下層のダメージを低減することができる反射防止膜材料を提供する。 - 特許庁
The dimethylsulfoxide hardly causing damages on microorganisms is used as the solvent of the quinones, so organic material metabolic activity of the microorganism is not damaged and excellent effects of enabling measurement of microorganism activity and microorganism activity corresponding to organic material amount are provided.例文帳に追加
この発明においては、キノン類の溶媒として微生物にダメージを与えにくいジメチルスルホキシドを用いているため、微生物の有機物質代謝活性を害することなく、微生物活性および有機物質量に応じた微生物の活性を測定することを可能とするといったすぐれた効果を奏する。 - 特許庁
To provide an electric desalting apparatus efficiently performing desalting treatment for raw water containing fluoric acid or high concentration of chlorine ions without incuring troubles such as deterioration/damages of an ion exchange membrane and an ion exchange body caused by corrosion of the electrode and generation of free chlorine.例文帳に追加
フッ酸や高濃度の塩素イオンを含む原水を、電極の腐食や遊離塩素の発生に起因するイオン交換膜及びイオン交換体の劣化/破損といった問題を引き起こすことなく、有効に脱塩処理を行うことができる電気式脱塩装置を提供する。 - 特許庁
Among areas in which the payments for premiums of the welfare pension insurance had been deferred due to the enormous damages incurred by the earthquake disaster, a ministerial notification was given to determine that in Aomori Prefecture and Ibaraki Prefecture the deadline for the deferred payment would be July 29. (June 10, 2011)例文帳に追加
震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている対象地域のうち、青森県及び茨城県における延長後の納付期限等を平成23年7月29日と定める告示を制定(平成23年6月10日) - 厚生労働省
For areas in Iwate Prefecture and Miyagi Prefecture, in which the payments for premiums of the welfare pension insurance had been deferred because of the massive damages incurred by the earthquake disaster, a ministerial notification was given to set the deadline of the deferred payment as December 15 in some of these areas. (October 26, 2011)例文帳に追加
震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている岩手県及び宮城県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成23年12月15日と定める告示を制定(平成23年10月26日) - 厚生労働省
For areas in Miyagi Prefecture, in which payments for the welfare pension insurance premiums had been deferred due to the enormous damages done by the earthquake disaster, a ministerial notification was issued to set the deadline for the deferred payment on April 2 in regard to some of these areas. (February 17, 2011)例文帳に追加
震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている宮城県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成24年4月2日に定める告示を制定(平成24年2月17日) - 厚生労働省
Among areas in which the payments for labour insurance premiums and disability employment levies had been deferred due to enormous damages incurred by the earthquake disaster, a Notification was given to officially set a deadline for the deferred payment as July 29 for Aomori Prefecture and Ibaraki Prefecture. (June 10, 2011)例文帳に追加
震災により多大な被害を受けた地域における労働保険料及び障害者雇用納付金の納付期限等の延長について対象地域のうち、青森県及び茨城県における延長後の納付期限等を7月29日と定める告示を制定(平成23年6月10日) - 厚生労働省
Concerning the damage suffered through segregation … it is possible to find certain common factors… where certain time period is specified… The difference of the extent of damage suffered among individual plaintiffs does not put the defendant at a disadvantage, so long as the amount of damages is calculated conservatively, taking into consideration those cases of less severe damage.例文帳に追加
隔離による被害については、・・時期を特定すれば、一定の共通性を見いだすことが可能であり、・・個々の原告間の被害の程度の差異については、より被害の小さいケースを念頭に置いて控え目に損害額を算定する限り、被告に不利益を及ぼすものではない。 - 厚生労働省
Since the laminated electrode group 12 and the electrode group supporting body 30 are fixed, and the electrode group supporting body 30 is positioned in the battery container, the laminated electrode group 30 does not move in the battery container by vibration or the like and damages of the positive electrode plate 5 and the negative electrode plate 6 are prevented.例文帳に追加
積層電極群12と電極群支持体30とが固定され、電極群支持体30が電池容器内で位置決めされていることにより、振動等により積層電極群30が電池容器内で移動することがなく正極板5、負極板6の破損を防ぐ。 - 特許庁
To prevent a relatively low-luminance linear part from being viewed on a surface side of a light guide plate, as well as to prevent a planar light source device such as a light guide plate from getting damages by interference with components arranged on a rear face side of the light guide plate.例文帳に追加
相対的に低輝度となる線状部分が導光板の表面側で視認されるのを防止することができると共に、導光板の裏面側に配置される部品などとの干渉により導光板などの面光源装置が損傷を受けるのを防止する。 - 特許庁
To provide a rotation detection sensor manufacturable inexpensively, having superior sealability for preventing penetration of water from the outside, capable of preventing generation of internal thermal strains caused by internal heat generation or temperature change of the external environment or damages to a sensor component or its peripheral circuit part, due to external force.例文帳に追加
外部からの水の浸入を防ぐシール性能に優れ、内部発熱や外部環境の温度変化による内部の熱歪み、および外力によってセンサ部品やその周辺回路部に損傷が生じず、しかも安価に製作できる回転検出センサを提供する。 - 特許庁
This method for controlling the organisms is characterized by cultivating a plant for making the natural enemy insects to lay eggs and proliferate on the inside or outside of the farm product-cultivating facility or field, and making the natural enemy insects to increase and prey insect pests, thereby previously preventing or controlling the occurrence of crop damages.例文帳に追加
農作物栽培施設または圃場の内部あるいは外側に、栽培前または栽培中に天敵昆虫が産卵し増殖する植物を栽培し、天敵昆虫を増加させ害虫を捕食せしめ、作物被害の発生を未然に防ぐあるいは抑制する。 - 特許庁
Before a wafer 202 which gas undergone bump bonding is cooled, this wafer is mounted on an aluminum plate 173 to ground charges arising in the wafer during cooling through the aluminum plate; therefore pyroelectric breakdown of the wafer, as well as damages such as cracks of the wafer itself can be prevented.例文帳に追加
バンプボンディングが行われたウエハ202を冷却するとき、該ウエハをアルミニウム板173に載置し上記冷却時に上記ウエハに生じる電荷を上記アルミニウム板を通じてアースするので、上記ウエハの焦電破壊を防止でき、さらにウエハ自体の割れ等の損傷の発生を防止することができる。 - 特許庁
To provide an oxidation hair dye composition which has good spreadability on hairs, when applied to the hairs, is excellent in usability, prevents the damages of the hairs during the application, has good finger passableness, imparts the original natural gloss of the hairs, and is excellent in hair-dyeing levelness.例文帳に追加
施術の際には毛髪上での延びがよく使用性に優れ、施術中の毛髪の損傷を防止して染毛後の毛髪に優れた指どおり性と毛髪本来の自然な艶を付与し、しかも毛髪の均染性にも優れる酸化染毛剤組成物を提供すること。 - 特許庁
To provide a thermally expansive inorganic material which contributes to suppressing the expansion of damages such as the spread of fire or the diffusion of smoke to the minimum even when the fire breaks out and has shape holding property even when being exposed to a high temperature for a long period of time.例文帳に追加
万が一火災が発生した場合であっても、延焼や煙の拡散等の被害の拡大を最小限に抑えることに貢献することができる材料であって、長時間高温にさらされた場合でも、その形状保持性に優れる熱膨張性無機質材料を提供する。 - 特許庁
To provide a battery pack which can prevent damages from being given to adjoining batteries 1 and can perform surely heat radiation of the batteries 1 by forming ventilation grooves 5c, 6c communicated by communicating ports 5d, 6d at the battery grooves 5a, 6a of battery spacers 5, 6.例文帳に追加
電池スペーサ5、6の電池溝5a、6aに連通口5d、6dで連通する通気溝5c、6cを形成することにより、隣接する電池1に損傷を与えるのを防ぐと共に、電池1の放熱をも確実に行うことができる電池パックを提供する。 - 特許庁
To provide a semiconductor laser device which can have high reliability and a simplified casing-airtightness maintaining structure, by keeping an environment within a casing of the semiconductor laser device always to be in a clean and dry condition with a simple arrangement, to prevent damages to a semiconductor laser element.例文帳に追加
半導体レーザ装置の筐体内部の環境を簡易な構成で常に清浄で乾燥した状態に保ち、半導体レーザ素子の破損を防止することにより、信頼性が高くかつ筐体の気密保持構造を簡略にした半導体レーザ装置を提供する。 - 特許庁
To provide an intermediate transfer belt having flexibility and excellent toner release property, capable of achieving a high transfer rate without depending on a transfer medium and maintaining the rate for a long period of time, giving no damages to an organic photoreceptor, and realizing an electrophotographic device with high durability and high picture quality.例文帳に追加
柔軟性があり且つトナー離型性に優れ、転写媒体によらず高い転写率を実現でき、かつ、長期にわたり持続可能であり、また、有機感光体への損傷もない、高耐久・高画質の電子写真装置を実現するための中間転写ベルトを得ること。 - 特許庁
To eliminate damages on a metal layer and a mixture of grindstone particles, reduce a wiring fail, further prolong the services life of a polishing pad, and further completely reclaim polishing capacity.例文帳に追加
金属層へのダメージや砥粒の混入をなくすことが可能となり、配線不良を低減させることができ、また、研磨パッドの寿命を長くし、また、完全に研磨能力を再生させることができる半導体ウエハ研磨用パッド及びその再生方法並びにそれを用いた研磨方法提供すること。 - 特許庁
To remove defects of former conveyance mechanisms for conveying a tape carrier consisting of any one of: a conveyance mechanism for utilizing a perforation; a grip roller conveyance mechanism for performing a conveyance in the state of being pinched by a roller pair; or a clamp mechanism for performing the conveyance by clamping tape front and rear sides, wherein any mechanism damages a tape front surface.例文帳に追加
従来のテープキャリアを搬送する搬送機構は、パーフォレーションを利用する搬送機構、ローラ対で挟持して搬送するグリップローラ搬送機構、又はテープ表裏面をクランプして搬送するクランプ機構があるがいずれも、テープ表面に損傷を与えている。 - 特許庁
To enable a base material and a protective film to be peeled off properly in a longitudinal direction of a laminate even if adhesion between the base material and the protective film varies; to prevent twitching wrinkle from occurring due to the looseness of transport tension of the base material; and to prevent the base material from being damaged by incurring heat damages.例文帳に追加
積層体の長手方向に、基材と保護フィルムとの密着力が変化した場合であっても、基材と保護フィルムとを適正に剥離させることができ、基材の搬送テンションが緩んで、ツレシワが発生したり、熱ダメージを受けて、基材が損傷することを防止する。 - 特許庁
Websites including a website for customer communications, a security company's website, a glass component company's website and a damage insurance company's website cooperate with one another to provide a method for performing regular maintenance, calculation of damages, detection of illegal intrusion and insurance payment without delay and without inconvenience to customers.例文帳に追加
ウェブサイトは、顧客通信用ウェブサイト、警備保障会社ウェブサイト、ガラス部材会社ウェブサイト、損害保険会社ウェブサイトが相互に連携して定期的補修と損害額の計算、不正侵入の検出、保険の支払いを顧客の手を煩わせないで迅速に行う方法を提供する。 - 特許庁
To improve the durability of a die for cold-forging, constituted of die members arranging cavities in the inner sides and annular rings surrounding the outer peripheries, wherein the damages received to the die members and the annular rings caused by the pressure applied to the dies at forging time, are eliminated.例文帳に追加
冷間鍛造用金型を、内側にキャビティを設けた型部材と、その外周を囲繞する環状リングとで構成するものにおいて、成形時に金型へ加えられる圧力によって、前記型部材や環状リングが受ける損傷をなくし、耐久性を高めることである。 - 特許庁
To provide the manufacturing method of a gas barrier property film with a transparent conductive film for reducing internal stresses in the transparent conductive film, suppressing damages on a barrier layer, and maintaining high conductivity and transparency, and higher gas barrier property, and also to provide the manufacturing method of an organic electroluminescence element using the same.例文帳に追加
透明導電膜の有する内部応力を低減し、バリア層へのダメージを抑制し、高い導電性と透明性、更には高いガスバリア性を維持できる透明導電膜付ガスバリア性フィルムの製造方法と、それを用いた有機エレクトロルミネッセンス素子の製造方法を提供する。 - 特許庁
To securely prevent any defect such as deformations or damages not intended for a mechanism which applies/reduces pressure by a forward/backward movement of a piston on the liquid to be applied such as skin lotion inside a main body from occurring without applying excessive load at the time of operation.例文帳に追加
本体内部の化粧料等の塗布液をピストンの前進・後退によって加圧・減圧する機構において、操作時に必要以上の負荷をかけることがなく機構に意図しない変形や破損等の不具合を生じさせることを確実に防止できる液体塗布具を提供する。 - 特許庁
To provide an image reading device capable of enhancing the stacking property of documents delivered in a delivery tray, and preventing occurrence of damages on the documents even when an ADF device is closed with the stacked documents in the delivery tray are caught below the ADF device.例文帳に追加
排出トレイに排出された原稿のスタック性を向上させるとともに、排出トレイにスタックされた原稿がADF装置の下方に巻き込まれた状態でADF装置を閉じた場合でも原稿にダメージが発生することを防止できる画像読取装置を提供する。 - 特許庁
To provide a tubular body connecting structure for inserting a spigot into a socket after mounting an O-ring and an anti-loosing ring therein, with the O-ring being arranged on the depth side, eliminating possible damages to the outer face of the spigot due to the anti-loosing ring during insertion, and assuring satisfactory water sealing property with the O-ring.例文帳に追加
受け口内にOリングと抜止めリングとをOリングを奥側に配置して装着のうえ、差し口を差し込むようにする管状体の接続構造において、差し込み時での抜止めリングによる差し口外面の傷付けを排除してOリングによる満足な水密性付与を保証する。 - 特許庁
To inhibit damages, etc. to a resin-coated layer even if it is subjected to an additional three-dimensional decoration imparting work when a resin-coated metal material with resin-coated layers overlying it is subjected to drawing work or drawing/ironing processes so as to make a resin-coated can.例文帳に追加
樹脂被覆層が積層形成された樹脂被覆金属素材に、絞り加工、又は絞り・しごき加工を施して樹脂被覆缶を製造するに際して、立体加飾加工を併せて施しても、樹脂被覆層の損傷などが抑制された樹脂被覆缶、及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
In relation to the termination of reservations at restaurants, Judgment of Tokyo District Court, March 25, 2002, 1152 Kinyu-shoji Hanrei 36, held that an agreement on termination charges, which exceeded the actual amount of food and beverages consumed, invalid and ruled that the amount of damages should be limited to 30% of the actual amount of food and beverages which would have been consumed. 例文帳に追加
東京地裁平成14年3月25日判決・金融・商事判例1152号36頁は、飲食店の予約取消しについて飲食代金を越えるキャンセル料の合意を無効とし、損害賠償額を飲食代金額の3割に限定する旨を判示した。 - 経済産業省
Also, the non-refund of any part of a tuition payment made in advance in case of termination of enrollment at a private English school or for other classes or the non-refund of tuition by a private university when an enrollee declines admission before entering, the amount of such payments which exceed the average amount of damages would be found invalid under the Consumer Contract Act2. 例文帳に追加
また、英会話学校等のキャンセルの場合の前払授業料の一部不返還や、入学前に入学を辞退した場合の私立大学の授業料の不返還は、平均的な損害額を超える部分について消費者契約法上無効とされている 。 - 経済産業省
.The cybermall operator, who is well aware of the frequent occurrence of serious accidents arising from defective products sold on the cyber shop, but unreasonably neglected the issue for a long time, and consequently customers who purchased the same products incurred damages arising from similar accidents. 例文帳に追加
重大な製品事故の発生が多数確認されている商品の販売が店舗でなされていることをモール運営者が知りつつ、合理的期間を超えて放置した結果、当該店舗から当該商品を購入したモール利用者に同種の製品事故による損害が発生した場合 - 経済産業省
Therefore, if the pre-agreement on the governing law is unconditionally approved in transactions with foreign business entities, consumers tend to be forced to accept a governing law which is less protective to consumers than the law of Japan. As a result, consumers in Japan were exposed to the risk of unexpected damages. 例文帳に追加
そのため、準拠法の合意を無条件に認めるだけでは、例えば、海外との事業者との間の取引において、我が国の法制に比して消費者の保護に薄い国の法を準拠法として合意させられることにより、我が国の消費者が不測の損害を被る可能性があった。 - 経済産業省
As a result of this world wide accessibility, a defamatory message that is posted on an electronic message board may be read by a broad range of people in many countries throughout the world. Consequently, the damages caused as a result of a defamatory message being posted may extend across many countries. 例文帳に追加
しかし、そこには世界中どこからでもアクセス可能であるために、一つの名誉や信用を毀損する書き込みが世界中の様々な国々で様々な人々に閲覧され、結果、様々な国々のそれぞれにおいて被害が発生するような事態が登場するに至っている。 - 経済産業省
The following is a judicial precedent which mentions that it is one of the factors in the determination of the applicability of the "abuse of right" principle that the patent holder persistently refused to negotiate the recovery of the right holder's damages incurred by the right holder caused by the infringement despite the efforts of the party subject to such exercise of right to do so. 例文帳に追加
なお、権利行使の相手方が、侵害行為による権利者の損失を回復するための努力をしているにもかかわらず、一切話し合いに応じないことを権利濫用の判断要素の一つとして述べている判例としては以下が存在する。 - 経済産業省
(5) Software embedded in devices such as home appliance. → if the software is disabled, the product will be unable to function, and the recall of the products may be necessary, and thus significant damages may be incurred depending on the level of its diffusion in the market. 例文帳に追加
(5)家電製品等の機器に組み込まれているソフトウェア→ソフトウェアが使用不可となった場合、その製品の機能を発揮することが不可能となることから、製品回収等を行わなければならないことになり得るため、市場への普及状況次第では大きな損害が生じうる。 - 経済産業省
(III) Effects of the Unfair Competition Prevention Law Those who experience lost profits or reputation damage due to unfair competition may demand (i) injunction of the use of the domain name (Article 3 of the Unfair Competition Prevention Law); (ii) damages (Articles 4 and 5 of the law); and (iii) an action to restore the business entity.s reputation (Article 7 of the law). 例文帳に追加
(3)不正競争防止法の効果不正競争によって営業上の利益や信用を侵害された者は、①ドメイン名の使用差止(不正競争防止法第3条)、②損害賠償(同法第4条、第5条)、③信用回復措置(同法第7条)を請求することができる。 - 経済産業省
3.Effects of falling into the category of "Unfair Competition" Business entity who suffer loss of revenue or reputation damage through acts of unfair competition may demand that the use of a domain name be stopped (Article 3 of the Unfair Competition Prevention Law), damages (Articles 4 and 5 of the law), and measures be taken to restore reputation (Article 7 of the Unfair Competition Prevention Law). 例文帳に追加
(3)「不正競争」に該当する場合の効果不正競争によって営業上の利益や信用を侵害された者は差止(不正競争防止法第3条)、損害賠償(同法第4条、第5条)、信用回復措置(同法第14条)を請求することができる。 - 経済産業省
The distribution of an ID and/or password to the public will cause significant damages to the vendor. Therefore, such distribution of the ID and/or password is a socially-unacceptable and illegal conduct, even after taken into account the rights to freedom of speech and free competitions of the person who engages in the distribution. 例文帳に追加
一方、ID・パスワード等の配布行為は、ベンダーに対し、一方的に損害を与えるのみであって、表現の自由や自由競争原理等の観点を考慮したとしても正当化することはできず、社会的に許容される限度を超えた違法なものと考えられる。 - 経済産業省
(1) A person who has violated the provisions of the preceding Article shall be liable to compensate for any damages incurred by a person who has carried out transactions on said Commodity Market or consigned such transactions, with respect to said transactions or consignment, as a result of the amount of consideration or Contract Price, etc. formed by said violation. 例文帳に追加
1 前条の規定に違反した者は、当該違反行為により形成された対価の額又は約定価格等により当該商品市場における取引又はその委託をした者が当該取引又は委託につき受けた損害を賠償する責めに任ずる。 - 経済産業省
The 2007 IPCC2 Fourth Assessment Report pointed out the possibility that global warming from increased emissions of greenhouse gases could cause changes in the global climate system, and in turn, reduce agricultural productivity, and cause water shortages and damages to health throughout the world.例文帳に追加
2007年のIPCC2の第四次評価報告書においても、温室効果ガス排出の拡大による地球の温暖化が、世界の気候システムに変化を引き起こし、農作物の収穫量の減少、世界各地での水不足や健康への被害等を引き起こす可能性が指摘されている。 - 経済産業省
According to the National Economic and Social Development Board of Thailand (2012), damages caused by the flooding to agriculture, manufacturing, and service sectors have reduced GDP (current market price basis) by approximately 328 billion baht (approximately \\886 billion*55), and pushed down the annual growth rate by 3.7% (thus, the originally estimated growth of 3.8% dropped to 0.1%growth).例文帳に追加
タイ国家経済社会開発庁(NESDB)(2012)によれば、農業・製造業・サービス業における洪水被害は、GDP(現在市場価格ベース)を約3,280 億バーツ(約8,860 億円*55)減少させ、年間の成長率を3.7%押し下げた(よって、2011 年の当初予想の3.8%成長から0.1%成長に落ち込んだ)としている。 - 経済産業省
To provide a rational locking means of a buffer member for preventing damages due to mutual contact between the facing surfaces of the back face of a front cabinet and a liquid crystal display panel or a structure of the liquid crystal display panel which constitute a flat panel display.例文帳に追加
薄型表示装置において、該薄型表示装置を構成する前キャビネットの背面、および液晶表示パネルまたは該液晶表示パネルの構造物の対向面が相互に接触による損傷を防止するための緩衝部材の合理的な係止手段を提供する。 - 特許庁
Sec.158 Damages; Requirement of Notice In any suit for infringement, the owner of the registered mark shall not be entitled to recover profits or damages unless the acts have been committed with knowledge that such imitation is likely to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive. Such knowledge is presumed if the registrant gives notice that his mark is registered by displaying with the mark the words “Registered Mark” or the letter R within a circle or if the defendant had otherwise actual notice of the registration.例文帳に追加
第158条 損害賠償;告知要件 侵害訴訟においては,登録標章の権利者は,模倣物が混同を生じさせ,錯誤を生じさせ又は欺瞞する虞があることを知って当該行為がなされている場合を除き,利益を取り戻し又は損害を賠償させる権利を有さない。権利者が標章とともに「登録標章」の語若しくは円で囲ったRの文字を表示することにより当該標章が登録されていることを告知している場合,又は被告がその他実際の告知を受けていた場合は,その虞があることを被告が知っていたものと推定する。 - 特許庁
(1) In the case of an infringement committed on a commercial scale, the injured party may sue the infringer in the cases stipulated in Section 139(2) also for production of bank, financial and commercial documents or for suitable access to the corresponding documents which are at the disposal of the infringer and are required to enforce the claim to compensation of damages if, without said production, satisfaction of the claim to compensation of damages might be questionable. Should the infringer assert that the information is confidential, the court shall take the necessary steps to ensure the proper protection in the specific case. 例文帳に追加
(1) 権利侵害が商業的規模で行われている場合は,被侵害者は,第 139条(2)に定められた事件の侵害者に対し,侵害者の管理下にあり,損害賠償請求権を行使するために必要とされる銀行,財務及び営業書類の提供又はそれらの書類の適切な入手を求めることができるが,ただし,当該提供がなければ,損害賠償請求権の要件充足に疑義が生じることを条件とする。侵害者が,その情報について秘密が守られるべき旨を主張するときは,裁判所は,特定の事件に関し,適切な保護を確保するために必要な措置をとらなければならない。 - 特許庁
The court may refuse to award damages, reduce the damages that would otherwise be awarded, or refuse to make an order for an account of profits, if the defendant satisfies the court: in the case of primary infringement: that at the time of the infringement, the defendant was not aware that the design was registered; and that before that time, the defendant had taken all reasonable steps to ascertain whether the design was registered; or in the case of secondary infringement - that at the time of the infringement, the defendant was not aware, and could not reasonably have been expected to be aware, that the design was registered. 例文帳に追加
被告が次の事項を裁判所に認めさせたときは,裁判所は,損害賠償の裁定を拒絶し,そうでなければ裁定されるであろう損害賠償を減額し,又は利益返還命令の発出を拒絶することができる。一次的侵害の場合に,被告が,その侵害時に,意匠が登録されていることを知らなかったこと,及び被告が,その侵害前に,当該意匠が登録済みであるか否かを確認するために合理的なあらゆる措置をとっていたこと,又は二次的な侵害の場合-侵害の時点で,意匠が登録されていることを被告が知っておらず,かつ,それを知る合理的な事情がなかったこと - 特許庁
(2) Where in any such proceedings it is found that a patent is only partially valid, the court or the Registrar shall not grant relief by way of damages, costs or expenses, except where the plaintiff proves that the specification for the patent was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, and in that event the court or the Registrar may grant relief in respect of that part of the patent which is valid and infringed, subject to the discretion of the court or the Registrar as to costs or expenses and as to the date from which damages should be reckoned.例文帳に追加
(2) 侵害手続において,特許が一部のみ有効と認められた場合は,裁判所又は登録官は,原告が当該特許明細書は善意でかつ適切な技術と知識をもって作成されたことを立証しない限り,損害賠償,費用又は経費に基づく救済を認めないが,原告がそれを立証した場合は,裁判所又は登録官は,費用又は経費及び損害賠償の起算日について裁判所又は登録官の裁量に従うことを条件として,当該特許の有効でかつ侵害された部分に関して救済を認めることができる。 - 特許庁
"appropriate court" means-- the District Court, where the damages or the value of the other relief sought in any action to which the application relates is not liable to exceed such sum as stands specified by an enactment to be the jurisdiction of the District Court for actions in contract or tort, the Circuit Court, where the damages or the value of the other relief sought in any action to which the application relates is not liable to exceed such sum as stands specified by an enactment to be the jurisdiction of the Circuit Court for actions in contract or tort, and in any other case, the High Court;例文帳に追加
「適合裁判所」とは,出願に係る訴訟において請求される損害賠償又はその他の救済手段の金額が,契約又は不法行為に基づく訴訟について地方裁判所の管轄範囲であると法の定める上限金額を超えないと見込まれる場合は,地方裁判所をいい,出願に係る訴訟において請求される損害賠償又はその他の救済手段の金額が,契約又は不法行為に基づく訴訟について巡回裁判所の管轄範囲であると法の定める上限金額を超えないと見込まれる場合は,巡回裁判所をいい,その他の場合は高等裁判所をいう。 - 特許庁
Section 81 (4) shall not apply to an infringement of the rights conferred by this section, but in considering the amount of any damages for such an infringement, the court shall consider whether or not it would have been reasonable to expect, from a consideration of the application for a standard patent as published that a patent would be granted conferring on the proprietor of the patent protection from an act of the same description as that found to infringe those rights, and if the court finds that it would not have been reasonable, it shall reduce the damages to such an amount as it thinks just. 例文帳に追加
第81条 (4)は,本条に基づき与えられる権利の侵害には適用されない。ただし,当該侵害に対する損害補償額の検討において,裁判所は,公開された標準特許出願について考慮した結果,それらの権利を侵害すると判定される行為と同一種類の行為からの保護を特許所有者に対して与える特許が付与されるのを期待することが合理的であったか否かを考慮しなければならない。裁判所が,それが合理的でなかったであろうと判定する場合は,損害賠償額を裁判所が適当と考える金額まで減額する。 - 特許庁
Article 10 (1) Where a seller or a Service Provider has concluded a sales contract or a Service Contract falling under any of the items in Article 5 (1), if the sales contract or the Service Contract was rescinded, it may not demand that the purchaser or the service recipient pays an amount of money that exceeds the total of the amount specified in the following items according to the respective cases listed therein and the amount of the relevant delay damages based on the statutory interest rate, even when there is an agreement for liquidated damages or a provision on a penalty: 例文帳に追加
第十条 販売業者又は役務提供事業者は、第五条第一項各号のいずれかに該当する売買契約又は役務提供契約の締結をした場合において、その売買契約又はその役務提供契約が解除されたときは、損害賠償額の予定又は違約金の定めがあるときにおいても、次の各号に掲げる場合に応じ当該各号に定める額にこれに対する法定利率による遅延損害金の額を加算した金額を超える額の金銭の支払を購入者又は役務の提供を受ける者に対して請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) Where a seller or a Service Provider has concluded a sales contract or a Service Contract falling under any of the items in Article 19 (1), if the sales contract or the Service Contract was rescinded, it may not demand the purchaser or the service recipient to pay an amount of money that exceeds the total of the amount specified in the following items according to the respective cases listed therein and the amount of the relevant delay damages based on the statutory interest rate, even when there is an agreement for liquidated damages or a provision on a penalty: 例文帳に追加
第二十五条 販売業者又は役務提供事業者は、第十九条第一項各号のいずれかに該当する売買契約又は役務提供契約の締結をした場合において、その売買契約又はその役務提供契約が解除されたときは、損害賠償額の予定又は違約金の定めがあるときにおいても、次の各号に掲げる場合に応じ当該各号に定める額にこれに対する法定利率による遅延損害金の額を加算した金額を超える額の金銭の支払を購入者又は役務の提供を受ける者に対して請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
