1153万例文収録!

「FISCAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FISCALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3131



例文

55 According to the data of "Survey of Support for Plant Engineering (PE) Export Diversification" and "Fiscal 2010 Survey Report on the Agreement of Contracts of Overseas Plants and Engineering" conducted by the Japan Machinery Center for Trade and Investment, the comparable figure of South Korea increased from US $15.8 billion to US $64.5 billion during the same period, while that of China increased from US $29.6 billion to US $134.4 billion.例文帳に追加

55 日本機械輸出組合「プラント・エンジニアリング(PE)輸出多角化支援調査」及び「2010 年度海外プラント・エンジニアリング成約実績調査報告書」のデータによれば、同期間中、韓国は158 ドルから645 ドル、中国は296 億ドルから1344 億ドルに拡大。 - 経済産業省

Since the fiscal balance has fallen from a surplus to a significant deficit in a short period, the macroeconomic balance between savings and investment has further worsened, and the current account deficit has expanded to unprecedented levels, reaching roughly 5 percent of GDP in 2003例文帳に追加

このように、財政収支が短期間の間に黒字から大幅な赤字に転落したことから、マクロ上の貯蓄・投資バランスは更に悪化し、経常収支赤字はかつてない規模に拡大し、2003年には対GDP比約5%とこれまでにない規模にまで拡大している。 - 経済産業省

The strict fiscal disciplines which monetary union requires participating nations to observe, mergers and restructuring among European companies and among European and US companies in response to economic globalization, and the introduction of IT are all factors forcing governments to move away from labor-protecting policies.例文帳に追加

通貨統合参加国に厳格な財政規律が課せられたことに加え、経済のグローバル化に伴う欧州企業間あるいは欧州-米国企業間の合併・再編、IT化等も労働者保護的な政策からの転換を迫る要因となったものと思われる。 - 経済産業省

We intend to maintain fiscal discipline. However, to prepare for what could happen, as the Prime Minister said earlier - we are now facing a once-in-a-century financial crisis and Japan has been impacted by a series of global events - we are allocating one trillion yen in this way for the first time, compared with 500 billion yen, which was the largest amount of reserves allocated in the past, as the Prime Minister pointed out. This is a special step taken on condition that we maintain fiscal discipline. 例文帳に追加

財政規律というものを十分守りながら、しかし、さっき総理も言われておられましたけれども、何が起こるか分からないというもののために、特にさっき過去において総理も5,000億円規模だったよねと言っておりましたけれども、100年に一度というこの金融経済危機、今日のように、本当に世界から日本にどんどこ飛び込んでくるというようなことも含めて、今回初めてこういう形で、しかも1兆円規模でやったわけでございますので、あくまでも財政規律というものを前提にしながらの特別の対応だということでございます。 - 金融庁

例文

Regarding the financial and economic situations in Europe, various media organizations are conducting opinion polls ahead of Greece's re-election scheduled for June 17. In the market, the view is prevailing that there are moves to avert risks, as shown by movements in exchange rates of the euro and other currencies, and a rise in government bonds issued by peripheral European countries, against the background of uncertainty over fiscal consolidation efforts so far made in Europe, and the recent concerns over fiscal and financial problems in Spain. 例文帳に追加

今お話がございましたように、ヨーロッパの金融・経済情勢でございますが、ギリシャにおいて再選挙、6月17日が投票日だったと思いますが、これを控えて、色々な報道機関が世論調査をしているようでございますが、市場では、これまで欧州で進められてきた財政再建の取組みに対する不透明感に加え、このところのスペインの財政・金融問題に対する懸念等を背景に、ユーロを中心とする為替市場や、欧州周縁国債の利回り上昇など、リスクオフの動きが生じているという見方が多いと思っています。 - 金融庁


例文

This inspection is targeted at three areas, namely loans to small and medium-size enterprises, loans to middle-ranking and large companies, and housing loans, and it is intended to examine the status of efforts made by financial institutions to facilitate financing in the period leading to the end of the last fiscal year and their status of the provision of credit in the period since the start of the new fiscal year. We are conducting the inspection particularly from the perspective of whether financial institutions are adequately exercising the financial intermediary function that is expected of them and whether they are not engaging in practices that may be construed as inappropriate curbs on new loans and forcible withdrawals of outstanding loans. 例文帳に追加

これは、中小企業向け融資、中堅・大企業向け融資、そして住宅ローンの3つの分野を対象として、年度末金融への取組状況、そして新年度入り後の信用供与の状況について検証を行っているということですが、特に、金融機関が期待される金融仲介機能を十分に発揮しているかどうか、また、貸し渋り・貸し剥がしと受け取られかねない対応がなされていないかといった問題意識を持って集中検査を実施しているところであります - 金融庁

Article 19 (1) The Minister of Finance or the Minister of State for Economic and Fiscal Policy prescribed in Article 19, paragraph 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999) (referred to as the "Minister of State for Economic and Fiscal Policy" in the following paragraph; in the case where the office is vacant, it shall be assumed by the Prime Minister) may, when necessary, attend and express opinions at Board meetings for monetary control matters, or may designate an official of the Ministry of Finance or the Cabinet Office, respectively, to attend and express opinions at such meetings. 例文帳に追加

第十九条 財務大臣又は内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第十九条第二項に規定する経済財政政策担当大臣(経済財政政策担当大臣が置かれていないときは、内閣総理大臣。次項において「経済財政政策担当大臣」という。)は、必要に応じ、金融調節事項を議事とする会議に出席して意見を述べ、又はそれぞれの指名するその職員を当該会議に出席させて意見を述べさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) A person having a place of business at which the person uses, in the course of business activities during the fiscal year, 0.5 tons or more of any of the Specific Class I Designated Chemical Substances (including those contained in products that the person handles in the course of business activities during said fiscal year) (when a Specific Class I Designated Chemical Substance is any of the following 1. to 6., such "0.5 tons or more" refers to the mass of the relevant substance specified respectively in 1. to 6. that said Specific Class I Designated Chemical Substance contains shall be; such mass shall be referred to as the "Mass of a Specific Class I Designated Chemical Substance" in the following Article): 例文帳に追加

ロ その年度において事業活動に伴い取り扱う特定第一種指定化学物質(当該年度において事業活動に伴い取り扱う製品に含有されるものを含む。)のいずれかの質量(その特定第一種指定化学物質が次の(1)から(6)までに掲げるものであるときは、当該特定第一種指定化学物質が含有するそれぞれ(1)から(6)までに定める物質の質量。次条において「特定第一種指定化学物質量」という。)が〇・五トン以上である事業所を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

One of the objectives pursued was described as "We contribute to 'the safety and security of the community,'" which, more specifically, enumerated the enhancement of the percentage of participation in crime prevention drills to 50 percent or higher in Fiscal Year 2011 (37 percent in Fiscal Year 2008) to further strengthen their crime prevention systems, the reorganization of the industry regulations for confirming ages at the time of sales of cigarettes and liquor by asking for identifications, and promotion of cooperation with municipal governments such as agreement on support for people having difficulty in going home on disastrous occasions as part of the efforts in their safety station project, "Living Base of Safety and Security of the Community," described in Column No. 24. 例文帳に追加

取組目標の一つとして、「わたしたちは、『まちの安全・安心』に貢献します」と掲げており、具体的には、コラム No.22に記載の「まちの安全・安心の生活拠点」セーフティステーション活動への取組の一環として防犯体制を一層強化するための防犯訓練の参加率2011年度 50%(2008年度 37%)以上に引き上げや、たばこ・お酒販売時の身分証提示による年齢確認のための業界ルールの整備、災害時帰宅困難者支援協定等の自治体との協力の推進を挙げている。 - 経済産業省

例文

The first two versions of the Guide to Support Measures for Small and Medium Enterprises, which provides an accessible introduction to the various financial, employment, and tax measures available to SMEs affected by the earthquake, was followed by a third version, which incorporates details of the funding allocated for purposes such as restoration and development of business facilities under the first fiscal 2011 supplementary budget. This had a total print run of 443,000. 400,000 leaflets summarizing enhancements to support under the first fiscal 2011 supplementary budget were also produced, and these were distributed to SME support providers and financial institutions in the affected areas and the rest of the country to bring them to the attention of SMEs in general. 例文帳に追加

被災した中小企業者向けの資金繰り、雇用、税制等の各種支援策を分かりやすくまとめた「中小企業向け支援策ガイドブック」をver1、ver2 に続き、事業用施設の復旧・整備支援等、平成23 年度1 次補正予算事業を盛り込んだver3(総印刷部数44 万3,000 部)と平成23 年度1 次補正予算で拡充・強化された支援内容を1枚にまとめたチラシ(40 万枚)を作成し、被災地域を始め全国の中小企業支援機関、金融機関等に配布し、広く中小企業者に周知した。 - 経済産業省

例文

In order to form a network with other Asian countries, promote the globalization of Japanese universities and companies, and strengthen the competitiveness of Japanese industry, since fiscal 2007, the government has been implementing the Career Gateway to Asia program, which promotes the development of advanced overseas human resources capable of contributing to Japanese industry by implementing projects to provide Asian students staying in Japan with specialized education, Japanese language education, corporate culture education, internships, and employment-support through industry-academia collaboration. In fiscal 2008, around 1,300 foreign students participated in the Career Gateway to Asia.例文帳に追加

アジア等諸外国とのネットワーク形成、我が国大学・企業のグローバル化、我が国の産業競争力強化を図るため、我が国企業に就職意志のある、能力・意欲の高いアジア等の留学生に対し、産学連携による専門教育、ビジネス日本語・企業文化教育、インターンシップ、就職支援までの一連の事業を通じた我が国産業界で活躍する高度外国人材の育成を促進する「アジア人財資金構想」を2007年度から実施。2008年度は約1,300人の留学生が参加した。 - 経済産業省

Officials of the Ministry of Finance, including the vice minister of finance, have pointed out the difficulty of providing further tax breaks amid the severe fiscal condition. What do you think of the idea of introducing tax breaks in relation to tax revenue? 例文帳に追加

その議論の中で、財務省の方からは、やはり厳しい財政状況の中、財政のことを考えると難しいのではないかというような発言を事務次官はじめ意見が出ていると思うのですが、税収というものとのバランスを考えた上ではどうお考えですか。 - 金融庁

You are the first person to serve concurrently as the Minister of Finance and Minister for Financial Services since the administrative authorities over fiscal and financial affairs were separated. Some people think that this is problematic in light of the background to the separation of these authorities. How do you view your appointment for these two posts? 例文帳に追加

財務相と金融担当相兼任ということですが、財金分離が確立してから初めてのことになるのですが、過去の経緯を踏まえると問題点も多いのではないかという見方もあるのですが、大臣としてこの兼任に対するお考えをお聞かせください。 - 金融庁

You see, an administrative reform is a significant goal of a nation in a wider administrative and fiscal reform context - having assumed the office of the Minister for Financial Services, I feel that the role that finance plays is indeed very large, as I have just pointed out. 例文帳に追加

ご存じのように、行政改革というのは、ご存じ国家の大きな行財政改革と国家の大きな目標でございますが、今私が申しましたように、金融特命大臣を拝命しまして、今金融が果たしている役割というものは非常にご存じのように大きいのですね。 - 金融庁

I and Mr. Azumi consulted with each other on that point in advance. Before today's cabinet meeting, I told Mr. Azumi that I had stressed that point to the European monetary and fiscal authorities in accordance with our prior consultations. He is scheduled to attend another G-20 meeting soon. 例文帳に追加

今日も閣議の前に安住さんに、「打ち合わせたとおり、ヨーロッパの金融あるいは財政当局者に、きちんと私の口からも言っておきましたよ」ということを安住大臣に、今度はすぐG20があるということでございますから、報告もさせていただいておりました。 - 金融庁

After the change of government, we started soliciting public comments related to the tax system reform requests from companies, organizations and individuals through the web site. In fiscal 2011, 49 entities and individuals provided a total of 201 comments, including 33 comments from 22 individuals. 例文帳に追加

政権交代しまして、税制改正要望をホームページに出して、どうぞ企業・団体でも、個人でもご意見をお寄せいただきたいということをやりますと、平成23年度は、(ご意見が)49先、201件あったそうでございますが、そのうち個人(個社を含む)が22先、33件あったという報告を受けております。 - 金融庁

The EU countries need to deal with various problems, including economic, financial and fiscal problems - Japan has its own problems, too - by overcoming their differences regarding minor issues and working together on major issues. Mankind is at that stage of history, I would presume. 例文帳に追加

そういったことも自覚して、きちんとEUが経済的に、金融、経済、財政問題、色々な困難が日本にもありますし、ましてやEUにもそれぞれありますが、小異を超えて大同に付くと申しますか、人類が今、そういった歴史の過程にあるのではないかというふうに私は思っております。 - 金融庁

I am aware that in the financial and capital markets, including the foreign exchange market, there have been unstable movements, such as a drop of the euro due to concerns over the European fiscal and financial problems, after S&P lowered the credit ratings of nine euro-zone countries on Friday, as was mentioned now. 例文帳に追加

今お話がございましたように、13日(金)のS&Pによるユーロ圏9カ国の格下げを受けて、欧州の財政・金融問題に対する懸念等から、通貨ユーロの下落など、為替市場を含む金融・資本市場で不安定な動きがみられているということは承知いたしております。 - 金融庁

At the meeting, the Director Generals reported that business conditions for regional small and medium-size enterprises (SMEs) are still difficult despite generally showing signs of improvement, and concerns were expressed over the impact of the yen's prolonged strength and the European fiscal and financial problems. 例文帳に追加

同会議においては、各財務局長から、各地域における中小企業の業況は、総じて、改善傾向にあるものの、未だ厳しい状況にあり、長引く円高の影響や欧州の財政・金融問題の影響を懸念する声があったというふうに報告を受けております。 - 金融庁

This morning, the Minister of Economic and Fiscal Policy, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister for Financial Services held a meeting, and I will make a statement regarding the policy package for management support for small and medium-size enterprises (SMEs) based on the final extension of the SME Financing Facilitation Act. 例文帳に追加

今日の朝、(経済財政政策担当、経済産業、金融担当の)3大臣が集まって(会合を)やりましたが、「中小企業金融円滑化法の最終延長を踏まえた中小企業の経営支援のための政策パッケージ」について申し上げます。 - 金融庁

The euro zone has set forth the path to fiscal consolidation and President Draghi of the European Central Bank (ECB) has taken bold measures, as you know well. 例文帳に追加

ユーロ圏においては、これまで財政再建に向けた道筋の提示、それからドラギ(欧州中央銀行)総裁が思い切って施策をやられたということはよくご存じだと思いますが、欧州中央銀行による長期資金供給(オペ)、それからファイアウォールの強化などの取組みが実施されてまいりました。 - 金融庁

To be sure, what you say is reasonable. However, as the government’s fiscal situation is severe, I will appropriately make a final decision on the premium rate on my own responsibility with such things in mind, although I have not yet made a decision. 例文帳に追加

確かに皆さん方が言うことが筋は通っていますが、現実には非常に国の財政が厳しいというのもこれまた一面でございますから、そこら辺を含めて、決まったわけではございませんけれども、最終的には私の責任において(料率を)適切に決めさせて頂きたい。 - 金融庁

In the first half of the fiscal year, namely in April through September 2007, the total value of insurance policies in force continued to decline, dropping about 5% year-on-year, due to a shift in customer needs from death benefits to living benefits. 例文帳に追加

この年度上半期、前半、つまり平成19年4月から9月の半期決算の業績について振り返ってみますと、例えば保有契約高は、死亡保障ニーズから生存給付ニーズへシフトが見られるという中で、引き続き減少、前年同期比で約5%減っているわけです。 - 金融庁

In any case, I strongly hope that individual financial institutions will properly perform their financial intermediary function, including financing in the period up to the end of the fiscal year, which is the most important role of financial institutions, by conducting appropriate risk management while anticipating future developments. 例文帳に追加

いずれにしましても、それぞれの金融機関において、先を読みつつ、しっかりとしたリスク管理を行っていただくことを通じて、年度末金融を含め金融機関の最も重要な役割である金融仲介機能をきちんと果たしていただきたいと強く念願しているところです。 - 金融庁

Note: Cases in which adequate assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances include, for example, a case when, due to a company acquiring another company in the second half of the fiscal year end date, the management could not perform sufficient assessment procedures for the effectiveness of the acquired company's internal controls. 例文帳に追加

(注) やむを得ない事情により十分な評価手続が実施できなかった場合としては、例えば、下期における他企業の買収等により、当該企業に係る内部統制の有効性について十分な評価手続を実施できなかった場合等が考えられる。 - 金融庁

Note: Among the assessments of IT application controls, for automated internal controls using IT, in accordance with the above, if the management can continue using past fiscal years' assessment results, this can include performing a test of operation once in a certain number of accounting periods. 例文帳に追加

(注)ITに係る業務処理統制の評価のうち、ITを利用して自動化された内部統制については、上記に従い、過年度の評価結果を継続して利用できる場合、一定の複数会計期間に一度の頻度で運用状況のテストを実施する方法も含まれる。 - 金融庁

When developing a plan for the assessment and reporting of internal controls, it is advisable to leave some additional time before the final assessment date (fiscal year end date), so that control deficiencies (including material weaknesses) identified in the assessment can be remediated in time. 例文帳に追加

内部統制の評価及び報告の計画を作成するときには、内部統制の不備(開示すべき重要な不備を含む。)を発見した場合に、これを是正することを想定して、最終的な評価の時点(期末日)まで一定の期間を確保しておくことが適切である。 - 金融庁

Even if the management or external auditors identify material weaknesses in the course of an audit, internal controls can be judged effective, if such material weaknesses, including those identified in the previous year or earlier, have been remediated by the assessment date (the fiscal year end date) specified in the Internal Control Report. 例文帳に追加

経営者又は監査人が開示すべき重要な不備を発見した場合でも、前年度以前に発見された開示すべき重要な不備を含め、それが内部統制報告書における評価時点(期末日)までに是正されていれば、内部統制は有効であると認めることができる。 - 金融庁

As his operation policies worked and the nation concurrently experienced the high economic growth, the prefecture had ample tax revenues and hardly ever faced financial difficulties although it was a reformist local government (It fell to a fiscal reconstruction organization once due to a catastrophic flood in Yamashiro in 1956, but revived itself in 1962. 例文帳に追加

この運営方針が当たった事と高度成長が重なった事で、税金が豊かに集まり、革新自治体の割には財政不振に苦しむ事がほとんどなかった(1956年に山城大水害の影響で一度財政再建団体に転落したが、1962年に自力で立ち直っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the signing of the Convention between Japan and the State of Kuwait for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), the Government of Japan and the Government of the State of Kuwait have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention. 例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とクウェート国との間の条約(以下「条約」という。)の署名に当たり、日本国政府及びクウェート国政府は、条約の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

At the signing of the Agreement between Japan and Brunei Darussalam for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Agreement”), Japan and Brunei Darussalam have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Agreement 例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とブルネイ・ダルサラーム国との間の協定(以下「協定」という。)の署名に当たり、日本国及びブルネイ・ダルサラーム国は、協定の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

At the signing of the Convention between Japan and the Republic of Kazakhstan for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), Japan and the Republic of Kazakhstan have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention. 例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とカザフスタン共和国との間の条約(以下「条約」という。)の署名に当たり、日本国及びカザフスタン共和国は、条約の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

For the review of the Fund programs, it is necessary to consider (1) fiscal and monetary policies which may not only recover stability in crises, but also avoid excessive contraction of economy and any further erosion of confidence, and (2) measures to ensure private sector involvement for the prevention and resolution of crises.例文帳に追加

IMFプログラムの内容の見直しにあたっては、 危機時に安定の回復だけでなく経済の過度の収縮・コンフィデンスの更なる低下を回避するような財政・金融政策のあり方、 危機の予防・解決のための民間の関与のさせ方、等を中心に再検討が必要。 - 財務省

Second, you assert that in rating sovereign debt you take into account not only fiscal indicators, but also economic fundamentals. However, your letter and published documents simply refer to such ratios as government debt to GDP in determining a specific rating.例文帳に追加

第二に、貴社も、ソブリン債の格付けに当たっては、財政指標だけではなく、経済のファンダメンタルズも考慮しているとしているが、貴社の回答や公表資料は、結局は単純に政府債務のGDP比率等を引き合いにして特定の格付け水準の結論を出している。 - 財務省

At the signing today of the Convention between Japan and the Kingdom of the Netherlands for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), Japan and the Kingdom of the Netherlands have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention.例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とオランダ王国との間の条約(以下「条約」という。)を本日署名するに当たり、日本国及びオランダ王国は、条約の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

In Latin America and the Caribbean, public sector investments started to decline under severe fiscal pressures in the 1990s. Private sector investments also dwindled mainly due to the weak institutional capacity and inadequate regulatory frameworks. As a result, private sector investments in the region have declined markedly in recent years. 例文帳に追加

中南米・カリブ海地域のインフラ投資は、1990年代以降、厳しい財政事情を背景に公的部門の投資が削減される中、民間資本による投資も、法制度や政府機関等の能力が不十分なことが主な要因となり、特に近年著しく落ち込みました。 - 財務省

To transform this momentum into a sustainable growth against the severe fiscal situation, our Government will continue to implement structural reform agenda, such as the pension reform, reform of central and local governments, postal privatization, Japan Highway privatization, and resolution of the non-performing loans problem. 例文帳に追加

財政状況が極めて厳しい中、このような動きを持続的な成長につなげるために、我が国としては、年金制度改革、国と地方の改革、高速道路事業や郵政事業の民営化、不良債権処理等、官民の構造改革に引き続き取り組んでいく所存です。 - 財務省

I would like to draw your attention, in particular, to the fact that in the Asian crisis countries, tightening of fiscal and monetary policies, with currency protection in mind, has gone a little too far, inviting a further contraction of the real economy. This is one of the causes of a number of problems, ranging from corporate bankruptcies to an increase in unemployment. 例文帳に追加

特に、アジアにおいて危機に直面した国々が、通貨防衛を念頭において緊縮的な財政・金融政策運営を行った結果、それが過度の引き締めとなって実体経済を一層収縮させ、企業の倒産、失業の拡大等、様々な問題の一因となっています。 - 財務省

In 2001 and 2002, the region's economy demonstrated an average growth rate of over 3 percent. A number of African countries have also made progress in their macroeconomic management. Thus, in 2002, the average fiscal deficit was contained below 3 percent of GDP and the average inflation rate declined to below 10 percent. 例文帳に追加

アフリカ経済については2001年、2002年と平均して3%台の成長が実現し、いくつかの国においてはマクロ経済運営が改善したこともあり、2002年には財政赤字を平均3%以内に抑え、インフレ率も平均10%以内と安定してきております。 - 財務省

Japan is currently faced with the most serious hardships in the post World War II period: however, the Japanese Diet has already appropriated a fiscal 2011 supplementary budget, which is aimed at securing financial resources for the post-earthquake reconstruction. We are determined to make our utmost efforts towards earliest rehabilitation and reconstruction possible under a strong national solidarity. 例文帳に追加

我が国は、戦後最大の困難に直面しておりますが、復興財源を手当てするための平成23年度補正予算は既に国会で成立しており、これからも全国民の連帯の下、一日も早い復旧・復興に全力で取り組んでまいります。 - 財務省

Substantive measures have been adopted in Europe, including the launch of the European Stability Mechanism, the decision of the ECB on Outright Monetary Transactions, the agreement by European leaders to establish a single supervisory mechanism for banks, the adoption and ongoing implementation of the Compact for Growth and Jobs, and the reforms and fiscal consolidation carried out by a number of European countries. 例文帳に追加

欧州では、ESMの発足、OMTに関する ECBの決定、欧州首脳による欧州単一銀行監督メカニズム設立の合意、成長・雇用協定の採択並びにその実施の進行、多くの欧州諸国における改革と財政健全化の実施を含む、重要な措置が採用された。 - 財務省

For the government’s part, we will make maximum use of JBIC and other related institutions to this end. Therefore, as well as making capital provisions for these institutions, we will take steps to strengthen the functions of JBIC through its spin-off from the present entity, thereby ensuring the independence and transparency of its fiscal administration and strengthening its operational efficiency, professional expertise, and so on. 例文帳に追加

そのために、関係機関に資金面の手当を行うほか、国際協力銀行については機能強化を行うことに伴い、その実をあげるため、組織を分離し、財務の独立性・明確性を確保するとともに、その機動性・専門性等を強化してまいります。 - 財務省

In order to cover these expenses, the supplementary budget will reduce Great East Japan Earthquake restoration and reconstruction reserves by 234.3 billion yen and book 74.8 billion yen in non-tax revenues and 11.9 billion yen in carried-over surplus from the previous fiscal year. 例文帳に追加

その歳出を賄うため、東日本大震災復旧・復興予備費を二千三百四十三億円減額することとしており、歳入面においては、その他収入の増加等七百四十八億円及び前年度剰余金受入百十九億円を見込んでおります。 - 財務省

In this context, we appreciated Japan's offer to provide technical assistance in the financial sector through training and seminars for finance officials and the dispatch of experts to meet urgent needs of improving fiscal consolidation, public debt management and monetary policy. 例文帳に追加

この文脈で、我々は、金融当局者向けの研修やセミナー及び財政の健全性の確保や公的債務管理、金融政策の改善といった緊急の必要に応えるための専門家の派遣による、金融部門での技術支援拡充にかかる日本の支援の提供に対して感謝した。 - 財務省

In many countries, although the “monetizationof fiscal deficits by the central bank is legally prohibited, the central bank is authorized to purchase government bonds in secondary markets. In fact, many central banks including the BOJ, FRB and ECB now hold a certain portion of long-term government bonds on their balance sheets. 例文帳に追加

多くの国で中央銀行による財政赤字のファイナンス(monetization)は法律上も禁止されているが、流通市場での国債購入は可能であり、実際FRBや日本銀行、そして現在はECBを含めた多くの中央銀行が長期国債をバランスシートに保有するようになっている。 - 財務省

The government will continue its efforts in this direction and make sure that the consolidated primary deficit of the central and local governments turns from a deficit of 3.3 percent of GDP in FY2005 into a surplus in FY2011.Moreover, after achieving the target for the primary balance, fiscal consolidation efforts will continue with a view to generate primary surpluses so as to attain a stable reduction in the debt-to-GDP ratio for these governments. 例文帳に追加

政府は、今後もこれまでと同様、財政健全化努力を継続し、2011年度に国・地方の基礎的財政収支を確実に黒字化し、さらに2010年代初頭から2010年代半ばにかけて国・地方それぞれの債務残高GDP比の安定的引下げを目指していく考えです。 - 財務省

On the other hand, to cope with the longer-term challenge of securing stable fiscal resources to match increasing/accumulating social security spending due to the aging, we will raise the consumption tax rate from 5 percent (which is currently the lowest among advanced economies) to 10 percent by the middle of the 2010’s. 例文帳に追加

一方、より長期的な課題である高齢化等に伴い累増する社会保障支出の財源については、現在先進国で最低レベルの消費税率5%を2010年代半ばまでに段階的に10%まで引き上げることにより、安定的に確保していくこととしています。 - 財務省

In response, these countries are appropriately directing monetary and fiscal policies to support growth while ensuring stability and, in some cases, introducing new measures to boost their economies, in particular through strengthening domestic demand in a context of weaker external demand. 例文帳に追加

これに対応して,これらの国は,安定を確保し,場合によっては,特に外需の弱まりを背景とした内需の強化を通じて自国経済を押し上げるための新たな措置を導入しながら,成長を支えるため適切に金融及び財政政策を運営している。 - 財務省

At the same time, the IMF’s assistance should focus on its core areas of expertise, such as macroeconomic frameworks and institution building in the fiscal, monetary and financial sectors.From a global perspective, the international community needs to extend financial assistance to low-income countries with an appropriate mix of grant and loan financing. 例文帳に追加

低所得国への資金支援をグローバルに進めていく上では、ローンとグラントとを適切に組み合わせていく必要がありますが、IMF にあっては、貧困削減・成長ファシリティ(PRGF)を効果的に使って低所得国の改革努力を最大限に支援していくことがその与えられた責務です。 - 財務省

例文

Australia, Canada, France, Germany, Italy, Korea, Spain, the UK, and the US reaffirm their Toronto commitment to clear and credible fiscal consolidation plans to halve deficits by 2013 from 2010 levels, and stabilise or reduce government debt-to-GDP ratios by 2016. 例文帳に追加

オーストラリア,カナダ,フランス,ドイツ,イタリア,韓国,スペイン,英国及び米国は,明確で信頼に足る財政健全化計画によって2013年までに2010年の水準から財政赤字を半減し,2016年までに公的債務残高を対GDP比で安定化または削減するトロント・コミットメントを再確認する。 - 財務省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS