LOSSESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1703件
When respective regions for the update for the chain information and buffer size information are changed, both a read pointer and a write pointer make rounds of the buffers respectively, or the updated chain information and buffer size information are reflected in the regions under operations while taking the chance of the losses of the frames stored in the buffers as a trigger, and the queue size is altered.例文帳に追加
このチェーン情報とバッファサイズ情報のそれぞれの更新用の領域が変更されると、リードポインタ、ライトポインタの両方がそれぞれバッファを一巡するか、バッファに格納されているフレームがなくなったことを契機に、更新されたチェーン情報とバッファサイズ情報を運用中の領域に反映し、キューサイズを変更する。 - 特許庁
To provide a cargo bed of a dump truck capable of reducing the work for lifting a cargo once to a high position when loading the cargo onto the cargo bed of the dump truck, reducing losses of the loading time, reducing the energy consumption of a loading machine, realizing excellent loading efficiency, and allowing the cargo to be loaded by a relatively small loading machine.例文帳に追加
ダンプトラックの荷台への積載物の積み込みにおいて、積載物を一旦高い位置まで持ち上げる作業を少なくすることができるようにして、積込時間のロスを少なくし、積込機械のエネルギー消費も少なくし、積込効率を良くし、また比較的小型の積込機械による積載物の積み込みも可能にする、ダンプトラックの荷台を提供する。 - 特許庁
Article 113 In cases where the Amount of Preferred Capital reduced under Article 109 or Article 110 exceeds the amount used for cancellation of Preferred Equity or the amount appropriated for the compensation of losses, a Specific Purpose Company shall incorporate such excess amount (referred to as "Reduction Surplus" in Article 190) into Preferred Capital. 例文帳に追加
第百十三条 特定目的会社は、第百九条又は第百十条の規定により減少した優先資本金の額が優先出資の消却に要した金額及び損失のてん補に充てた金額を超えるときは、その超過額(第百九十条において「減資剰余金」という。)を優先資本金に組み入れなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Meanwhile, some major U.S. and European financial institutions posted huge losses in the most recent fiscal term due to the global financial market turmoil, and the U.S. and European authorities have implemented a series of extraordinary measures, such as recapitalization using public funds and temporary nationalization of banks. 例文帳に追加
他方で、グローバルな金融市場の混乱に伴って、欧米の主要金融機関では、直近の決算で大幅な赤字を計上しているといったところも見られるわけでありまして、欧米の当局においては、公的資金による資本増強、あるいは銀行等の一時国有化といった例外的な措置を、相次いで講じているという状況にあろうかと思います。 - 金融庁
(i) In cases where losses exceeding the amount of cash margin and other deposits may arise due to rapid market movements, despite a contract provision for making automatic settlements through reversing trades in the event of the loss exceeding a prescribed ratio (hereinafter referred to as the “Loss-Cutting Rule”), whether the over-the-counter derivative business operator properly indicates this risk in the advertisement. 例文帳に追加
① 損失が一定比率以上になった際に、自動的に反対取引により決済する契約(以下「ロスカットルール」という。)が設けられている場合であっても、相場の急激な変動により委託証拠金その他の保証金の額を上回る損失が生じることとなるおそれがある場合には、その旨が適切に表示されているか。 - 金融庁
According to the IMF estimate, which was calculated somewhat mechanically based on certain assumptions, losses on financial assets in the United States will total 2.7 trillion dollars, an increase of 500 billion dollars from the previous estimate in January of 2.2 trillion dollars, reflecting a rise in the ratio of loan loss write-offs resulting from the deterioration of the real economy. 例文帳に追加
今回のこのIMFによる推計は、一定の前提に基づいてやや機械的に推計されたものという面がございますが、これによりますと、米国の金融資産に係る損失推計額は、実体経済悪化に伴う貸倒償却率の上昇等を反映し、前回1月に公表された2.2兆ドルから5,000億ドル増加して、2.7兆ドルとなっております。 - 金融庁
Judging from these figures, we may expect that while major financial institutions in the United States and Europe have recognized and registered huge amounts in their account books, a substantial amount of losses are likely to continue arising in the future. 例文帳に追加
ここから何を読み取るかということですけれども、グローバルなベースで見てみると、これまでも欧米の大手金融機関を中心に巨額の損失が認識をされ、決算でもそれが計上されてきているということではございますけれども、これを見る限り、今後も相当大きな損失が発生すると予想されるという読み方になるかなと思っております。 - 金融庁
In regard to the handling of the Disaster Relief Loans related to the recent Great East Japan Earthquake, respective Prefectural Governments and designated cities were notified that 1) the damage done to private cars could be included as part of the home contents' losses to determine loss or damage requirements; and 2) the loans could be allocated to the funds for replacing and purchasing private cars. (May 25, 2011)例文帳に追加
今般の東日本大震災に係る災害援護資金貸付の取扱いに関して、①自家用車の損害についても家財の損害に含めて損害要件を判断できること、②自家用車の買換購入のための資金に充てることができることについて、各都道府県および指定都市に通知(平成23年5月25日) - 厚生労働省
This metal cyanide complex catalyst obtained by reacting a metal halide, a transition metal cyanide, and an organic ligand, has the rate of weight loss ≥30 wt.% from 110 to 170° C among total weight losses from 20 to 450°C is by differential thermogravimetric analysis.例文帳に追加
ハロゲン化金属塩とシアン化遷移金属化合物と有機配位子を反応させて得られる複合金属シアン化物錯体触媒であって、示差熱重量分析による20〜450℃での質量減少のうちの、110〜170℃での質量減少の割合が30質量%以上であることを特徴とする複合金属シアン化物錯体触媒。 - 特許庁
To obtain a horizontal driving circuit capable of reducing the losses of a horizontal output transistor(TR) because the forward and reverse base current amounts of the TR itself can be independently controlled, capable of corresponding to respective TV sets having mutually different apertures or deflection angles of picture tubes by the same circuit because electronic control can be executed and capable of rationalizing manufacturing.例文帳に追加
水平出力トランジスタの順方向及び逆方向のベース電流量が独立して制御できるので、水平出力トランジスタの損失が軽減でき、しかも電子制御が可能なので、受像管の口径や偏向角が異なるTVセットに同一回路で対応でき製造の合理化が計れる水平励振回路を提供する。 - 特許庁
In order to limit the financial damage caused by harmful rumors, NEXI also published concrete case examples of losses arising from the restriction or prohibition of import of goods on the grounds of radioactive contamination, which would be covered by trade insurance. These include, for example, a case of import being limited or prohibited by the introduction of new regulations, or a case of illegal or discriminatory treatment by the government of destination country. 例文帳に追加
また、風評被害への対応として、放射能汚染を理由とした貨物の輸入制限・禁止等による損失のうち、新たな規制が導入されて輸入が制限又は禁止される例や仕向国政府による違法又は差別的な対応を受ける例等、貿易保険により填補される具体的事例を公表した。 - 経済産業省
Since the evaluations conducted in 2002 were intended to evaluate security against attacks based on our current understanding of threats and vulnerabilities., the evaluation results do not guarantee such security in the future. Because of this, we are not responsible for damage or losses arising from using the evaluation results and other information described in this report. 例文帳に追加
なお、今回の評価結果は、現時点で想定される攻撃等に対する安全性等を評価したものであり、将来にわたって安全性が保証されるものではなく、自ずと限界があるものであり、本報告書に記載されている評価結果等の情報を利用した結果として生じる損害等に対して責任を持つことはできない。 - 経済産業省
In order to have executives and employees become aware of competition law compliance, the challenge is how to get the executives and employees to develop a sense of danger concerning the violation of competition law (that not only the corporation will suffer huge losses, but executives or employees may themselves become subject to criminal punishment and even face imprisonment, where the competition law is violated).例文帳に追加
役職員に対して、競争法コンプライアンスに関する意識を持たせるためには、研修において、いかに役職員に競争法違反に関する危機感を持たせられるか(競争法に違 反した場合、自社に巨額の制裁金が課され得るだけでなく、自らが刑事罰を問われ、 場合によっては収監される等)が課題。 - 経済産業省
Although the number of natural catastrophes that occurred globally in 2011 was 820, nearly the same as the last 10 years 'average (790), the year was characterized by a significant loss from geophysical events, such as the Great East Japan Earthquake (total loss of $210 billion: the largest on the list) and the earthquake in New Zealand (total loss of $16 billion: third on the list), with nearly 60% of 2011's losses attributable to these earthquakes.例文帳に追加
昨年の自然災害の発生件数自体は、820 件と過去10 年間の平均(790 件)とほぼ同水準であったが、東日本大震災(総損失額は2,100 億ドルで1 位)やニュージーランドの地震(同160 億ドルで3 位)といった、地質学的災害による損失(上記2 つの地震で全体の約60%)が非常に大きかったのが特徴である - 経済産業省
To provide a refrigerant replacement method for an air conditioner, a cleaner, and an air conditioner that reliably and indefectibly remove a foreign matter in existing first piping and second piping connecting a heat source unit and an indoor unit, without removing the first piping and the second piping, and reduce economic and time losses, when an existing refrigerant is replaced with a new refrigerant.例文帳に追加
既設の冷媒を新設の冷媒に置換する際に、熱源機と室内機とを接続する既設の第1配管及び第2配管を取り外すことなく、第1配管及び第2配管の中の異物を確実かつ不具合なく除去するとともに、経済的、時間的な損失の少ない空気調和装置の冷媒置換方法、洗浄機、空気調和装置を提供する。 - 特許庁
To achieve a process for meeting environment, in an image-forming apparatus having an induction heating apparatus for generating an eddy current, in a heating member by generating a high-frequency magnetic field from a coil and promoting self-heating of the heating member based on eddy current losses and a fixing apparatus for fixing a developer image on a recording medium by the self-heating of the heating member.例文帳に追加
この発明は、コイルから高周波磁界を発生させることにより加熱部材に渦電流を生じさせ、渦電流損に基づいて加熱部材を自己発熱させる誘導加熱装置を有し、この加熱部材の自己発熱により記録媒体上の現像剤像を定着させる定着装置を有するものにおいて、環境に対処した処理を実現できる。 - 特許庁
A characteristic X-ray signal and an electron beam energy loss spectrum are measured or a plurality of energy filter signals including core losses of an observed element are measured simultaneously and continuously with detection of elastic scattering electrons transmitted through an analyzing sample object to integrate the element images formed with the characteristic X-rays and the electron beam energy spectrum while correcting positional displacement based on the continuously observed elastic scattering electron images.例文帳に追加
分析対象試料を透過した弾性散乱電子の検出と同時に連続して、特性X線信号と電子線エネルギー損失スペクトルの測定、あるいは観察元素のコアロスを含む複数のエネルギーフィルタ信号を測定し、連続観察した弾性散乱電子像を基にした位置ずれを補正しながら、特性X線や電子線エネルギー分光による元素像を積算する。 - 特許庁
I would like to ask you about the partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation. You said that banks subject to domestic standards will not be required to deduct the value of unrealized losses on securities holdings from their capital amount. As for banks subject to international standards, will you take no action for now, or are you planning to call for international discussion on this matter? 例文帳に追加
銀行の自己資本比率の一部弾力化なんですが、大臣、国内基準行を対象にするということで有価証券含み損は自己資本から差し引かないというお話でしたけれども、一方で国際基準行については見送りということでいいのか、あるいは国際的に何か議論を呼びかけるというお考えはお持ちなのか、その辺り如何でしょうか。 - 金融庁
I understand that it was announced that the FSB will soon release two papers, one of which describes the methodology for the assessment of the systemic importance of financial institutions and the additional capital requirement, and the other outlines a framework for resolving financial institutions that aims to prevent systemic damage without passing losses on to taxpayers. 例文帳に追加
一つ、G-SIFIsに関しては、金融機関のシステム上の重要性の判定手法や必要とされる資本の上乗せ幅等をまとめた文書、二番目が、ご存じのように、納税者に損失を負わせることなく、システミックな損害を防ぐことを目標とした金融機関の破綻処理の枠組みを提示する文書、この二つが近日中に公表されるという発表があったと承知しております。 - 金融庁
Twenty-four major securities companies, which are listed companies, announced financial results for the fiscal first half that ended in September. I am aware that 11 of the 24 companies reported losses as a result of a decline in the value of stock transactions due to the weak market condition and a steep drop in fund-raising deals even though investment trust sales stayed mostly firm despite signs of a slowdown. 例文帳に追加
主要証券会社24社でございますが、上場しているところだと思いますが、平成23年の9月期中間期決算が、投資信託の販売が減速感はあるものの、概ね堅調に推移した一方、市況の低迷による株式売買代金の減少、資金調達案件の大幅な減少などから、24社中11社が赤字計上となったことは承知をいたしております。 - 金融庁
The Financial Services Agency (FSA) is also examining various issues, including how and when to close the RCC's jusen account eventually. While I cannot make any definite statement at this point in time about the prospect of determining, among other things, a method for disposing of those secondary losses from the jusen loan claims, we would like to proceed with the work of examination as we adequately discuss the matter with stakeholders along the way. 例文帳に追加
金融庁においても、今後のRCCの住専勘定の閉じ方やその時期等について検討を行っているところでございまして、この住専債権の二次損失の処理方法等の見通しについては、現時点では確たることは申し上げられませんが、関係者の方とも十分に協議して、検討を進めていきたいと思っております。 - 金融庁
I would like to make sure about one thing. You said that it will depend on future discussions whether or not Japanese financial institutions should be included among institutions to be watched by a new group formed by the supervisory authorities. May I understand that in deciding which financial institutions should be included, selection priority will be given to U.S. and European institutions that have suffered a large amount of losses? 例文帳に追加
確認なのですが、先ほどのFSFの金融機関ごとの監督グループについて、邦銀が入るか入らないかはこれからの議論の中で決まってくるという話だったのですが、基本的にどの金融機関が入るかという点については、欧米のサブプライム関連の損失が大きかったところが優先的に対象になっていくという考え方との理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁
One factor is the lingering uncertainty over the prospects of the global financial market and global economy due to the rise in the prices of crude oil and commodities and the continuing effects of the subprime mortgage problem, which have led to sluggish trading in the Japanese stock market, although daily losses were mostly modest. 例文帳に追加
一つは原油、穀物価格等の上昇、更には米国のサブプライム・ローン問題の影響がなお続いているといったことから、グローバルな金融市場、あるいは世界経済全体について先行きの不透明感が消えないという中で、我が国の株式市場では売買が低調に推移し、小幅安の日が多かったと思いますけれども、こういったことが一つの要因であるとするものです。 - 金融庁
On the other hand, supporters, including the Japan Federation of Bar Associations, argued that as transactions using high-leverage are highly speculative and could cause unexpected losses for customers and increase the possibility of business operators failing, transactions using leverage of more than 25 times should be prohibited or even stronger restrictions should be introduced 例文帳に追加
一方、日弁連等、賛成する立場といたしましては、高レバレッジ取引は、投機性が高く、また、顧客に不測の損失を被らせるおそれ、業者の破綻(はたん)の可能性を高めるという弊害があり、少なくとも25倍を超えるレバレッジによる取引は認められないと考えるべき、といった、あるいは、より強い規制を求める意見も寄せられたところであります - 金融庁
With regard to internal trading within a financial institution, there is concern that the institution may take advantage of the differences between accounting systems in posting profits/losses. In order to exclude arbitrary trading, does the institution conduct internal trading appropriately in accordance with the “Documents Noting Matters Related to the Handling of Internal Trades” (or internal rules concerning the segregated trading book)? 例文帳に追加
同一金融機関内における内部取引については、会計制度の違いを利用した損益の計上がなされ得るため、恣意的取引を排除する観点から、内部取引は、特定取引勘定設置の届出をした際の「内部取引を行う場合の取扱いに関する事項を記載した書類」(又は特定取引勘定に関する内部規程)等に沿って適正に行っているか。 - 金融庁
(2) A Stock Company shall prepare Financial Statements (meaning balance sheets, profit and loss statements and other statements prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as necessary and appropriate in order to indicate the status of the assets and profits and losses of a Stock Company) and business reports for each business year and supplementary schedules thereof pursuant to the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 株式会社は、法務省令で定めるところにより、各事業年度に係る計算書類(貸借対照表、損益計算書その他株式会社の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして法務省令で定めるものをいう。以下この章において同じ。)及び事業報告並びにこれらの附属明細書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) At Stock Companies listed in the following items, the Temporary Financial Statements provided for in each such item shall be approved by a shareholders meeting; provided, however, that this shall not apply in cases where the Temporary Financial Statements satisfy the requirements prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as statements that accurately indicate the status of the assets and profits and losses of a Stock Company in compliance with applicable laws and regulations and the articles of incorporation: 例文帳に追加
4 次の各号に掲げる株式会社においては、当該各号に定める臨時計算書類は、株主総会の承認を受けなければならない。ただし、臨時計算書類が法令及び定款に従い株式会社の財産及び損益の状況を正しく表示しているものとして法務省令で定める要件に該当する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 444 (1) A Company with Accounting Auditors may, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, prepare Consolidated Financial Statements (meaning statements prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as necessary and appropriate in order to indicate the status of the assets and profits and losses of a business group comprised of such Company with Accounting Auditors and its Subsidiaries. The same shall apply hereinafter) for each business year. 例文帳に追加
第四百四十四条 会計監査人設置会社は、法務省令で定めるところにより、各事業年度に係る連結計算書類(当該会計監査人設置会社及びその子会社から成る企業集団の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)を作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) with regard to transactions, etc. on the Commodity Market, accepting the consignment of transactions, etc., which is counter to the selling or buying of specific Listed Commodity Component Products, etc., and Equivalent Transactions, etc. (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions) and which has different volumes and expiry dates from those transactions from a customer who does not understand such transactions, etc. 例文帳に追加
九 商品市場における取引等につき、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けその他これに準ずる取引等と対当する取引等(これらの取引等から生じ得る損失を減少させる取引をいう。)であってこれらの取引と数量又は期限を同一にしないものの委託を、その取引等を理解していない顧客から受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a means of protecting a galvanized steel material for prolonging the life of a structure, which restrains damages due to wear or deterioration of a galvanizing layer, on a hot-dip galvanized steel material for construction or various galvanized steel materials like a zinc-flame sprayed steel material, and minimizes economical losses due to various constraint conditions and works associated with replacement and repairing.例文帳に追加
構造用亜鉛溶融メッキ鋼材或いは亜鉛溶射鋼材等各種亜鉛被覆鋼材の亜鉛被覆層の損耗や損傷などによる被害を抑制し、取替え,補修にともなう種々の制約条件や工事作業による経済活動に対する弊害を最小限にして、該構造物の長寿命化を図るための亜鉛被覆鋼材の保護手段を提供する。 - 特許庁
To provide an overcurrent protection circuit of power semiconductor element which controls, when a fault such as short-circuit is generated, a value of protection resistance for protecting a power semiconductor element, such as IGBT not to become extremely large value and thereby, to prevent the switching time of the power semiconductor element under the short-circuit conditions from becoming very long and also to prevent increase in losses at off condition.例文帳に追加
短絡などの異常時において、IGBTなどの電力用半導体素子を保護する保護抵抗の値が極端に大きくならないようにし、もって、異常時における電力用半導体素子のスイッチング時間の長期化が防止できる上に、オフ時の損失の増加が防止できるようにした電力用半導体素子の過電流保護回路の提供。 - 特許庁
Article 53-2 (1) The State shall compensate holders of mining right (holders of mining right and holders of mining lease right in the case where mining lease rights are created in the part of the mining area decreased as disposition or mining rights are rescinded) for losses caused by decrease of mining areas or rescission of mining right as the disposition prescribed in the provision of the preceding Article. 例文帳に追加
第五十三条の二 国は、前条の規定による鉱区の減少の処分又は鉱業権の取消によつて生じた損失を当該鉱業権者(減少の処分に係る鉱区の部分又は取消に係る鉱業権の鉱区に租鉱権が設定されているときは、当該鉱業権者及び当該租鉱権者)に対し補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a constitution capable of suppressing an influence upon a reproducing function of packet loss and a constitution capable of controlling the buffering capacity to be able to cope with consecutive abandonment of packets arriving beyond a maximum allowable delay time with respect to a system wherein a real-time continuous stream is transmitted to a packet communication network which has a large fluctuation in transmission delay and has inevitable packet losses.例文帳に追加
伝送遅延のゆらぎが大きく、パケット損失が避けられないパケット通信ネットワークにリアルタイム連続ストリームを伝送するシステムにおいて、パケット損失の再生機能への影響が抑制できる構成、また、最大許容遅延時間を越えて到着したパケットの廃棄が連続して起こった時に対応できるバッファリング量制御が可能な構成を提供することを目的とする。 - 特許庁
In the driving circuit of the plasma display device, the temperatures of respective components of entire MOS(metal oxide semiconductor) transistors 47a to 47h which are connected in parallel are uniformized by controlling heat evolution due to power losses of respective MOS transistors 47a to 47h while controlling electrically conductive times of the respective MOS transistors 47a to 47h by selecting individually gate resistances 48, 49 of them.例文帳に追加
プラズマディスプレイ装置の駆動回路において、並列に接続されたMOSトランジスタ47a〜47hのゲート抵抗48,49を個別に選定し、それぞれのMOSトランジスタ47a〜47hの導通時間を制御することによりそれぞれのMOSトランジスタ47a〜47hでの電力損失による発熱を制御し、全てのMOSトランジスタ47a〜47hの部品温度を均一にする。 - 特許庁
(ii) Where the annual general meeting of members has adopted a resolution pertaining to a proposal related to the appropriation of surplus or disposal of losses (limited to the cases where the contents of the proposal approved by the resolution are in violation of the provision of Article 55, paragraph (1) or (2)), the person specified by a Cabinet Office Ordinance as the director who has presented the proposal to the annual general meeting of members. 例文帳に追加
二 剰余金の処分又は損失の処理に関する議案に係る定時社員総会の決議があった場合(当該決議によって定められた議案の内容が第五十五条第一項又は第二項の規定に違反している場合に限る。)における当該定時社員総会に議案を提案した取締役として内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) The JLSC shall prepare a balance sheet, profit and loss statement, documents concerning the disposal of profit and losses, other documents provided for in an Ordinance of the Ministry of Justice, and a detailed statement (hereinafter referred to as the Financial Statements) for every business year, submit them to the Minister of Justice within three months of the end of every business year and obtain the approval of the Minister of Justice. 例文帳に追加
第四十四条 支援センターは、毎事業年度、貸借対照表、損益計算書、利益の処分又は損失の処理に関する書類その他法務省令で定める書類及びこれらの附属明細書(以下「財務諸表」という。)を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に法務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although I should refrain from commenting on specifics, I understand that Hartford Life Insurance on November 12 issued a press release denying a media report the same day that losses totaling some 20 billion yen have arisen due to the suspension of the asset management of variable pension insurance plans provided by the company because of the recent stock slump. 例文帳に追加
あんまり個別の話に立ち入るのはいかがかと思いますけれども、11月12日の報道で、ハートフォード生命が提供する変額年金が、昨今の株安により運用停止になったため、約200億円の損失が発生したという記事があったようでございますけれど、この点に関しては、ハートフォード生命から誤報である旨のプレスリリースが同日に公表されていると承知をいたしております。 - 金融庁
Regarding cases of financial damage to ordinary customers, such as losses caused by fraudulent sales of unregulated financial instruments, Japan reformed the institutional framework for the protection of investors by strengthening relevant measures on a case-by-case basis, an example of which was the introduction of regulation on foreign exchange margin trading (put into effect in July 2005) through a revision of the Financial Futures Trading Act. 例文帳に追加
例えば、これまで規制対象となっていない金融商品についての詐欺的な販売等により、一般顧客に被害が生じるような事例に対しては、金融先物取引法改正による外国為替証拠金取引への規制の導入(平成17年7月施行)など、個別に投資者保護策を拡充する形で制度的な手当てを行ってきた。 - 金融庁
(i) Regarding an applicant service provider which undertakes service on behalf of two or more primary Financial Instruments Business Operators under Article 258(iii) of the FIB Cabinet Office Ordinance, supervisors shall check whether the following requirements are met in judging whether the names of the primary Financial Instruments Business Operators responsible for compensating for losses that may arise from problematic conduct are properly indicated. 例文帳に追加
①金商業等府令第258条第3号に規定する、所属金融商品取引業者等が2以上あるときに、登録申請者の事故につき、当該事故による損失の補てんを行う所属金融商品取引業者等の商号又は名称が適切に記載されているか否かの審査にあたっては、以下の事項が満たされていることを確認するものとする。 - 金融庁
As for the quality of capital, there are risks in both assets on the balance sheet and assets off the balance sheet. The role of a bank’s capital is to absorb losses suffered by the bank when the risks materialize, thus enabling the bank to maintain financial soundness and enhancing the possibility of the bank’s business operations being continued. 例文帳に追加
自己資本の質という面に関して言えば、バランスシートに載っている資産のリスク、あるいはバランスシートの外にあるリスクというのもあろうかと思いますけれども、そういった、銀行が業務をやっていく上で抱えているリスクが顕在化したときに、その損失を吸収し、そして財務の健全性を維持して銀行業務の存続可能性を高めるというのが自己資本の役割であると思います。 - 金融庁
(ix) with regard to transactions, etc. on the Commodity Market, accepting the consignment of transactions, etc., which is counter to the selling or buying of specific Listed Commodity Component Products, etc., and equivalent transactions, etc. (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions) and which has different volumes and expiry dates from those transactions from a customer who does not understand such transactions, etc. 例文帳に追加
九商品市場における取引等につき、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けそ の他これに準ずる取引等と対当する取引等(これらの取引等から生じ得る損失を減 少させる取引をいう。)であってこれらの取引と数量又は期限を同一にしないものの 委託を、その取引等を理解していない顧客から受けること。 - 経済産業省
However, SMEs appear to be overcoming (1) the lack of understanding in the workplace of working while caring for children, (2) the “three losses” that arise when one takes time off work to care for children, (3) the lack of support for childcare while parents are at work, and (4) the difficulty of reemployment as permanent employees by different methods from large enterprises, allowing them to create a working environment that is more conducive to combining work with parenting.例文帳に追加
しかし、中小企業においては、大企業とは別の方法で、〔1〕育児をしながら働くことへの職場の理解の不足、〔2〕育児のために休むことで生じる「3つのロス」、〔3〕親が勤務中の育児サポート体制の不足、〔4〕正社員としての再就職の難しさ、を克服し、仕事と育児の両立をしやすい職場環境を実現していると考えられる。 - 経済産業省
On April 11, 2011 Nippon Export and Investment Insurance (NEXI), officially announced concrete examples of losses caused by import barriers and prohibition of imports for the reason of radioactive contamination, and discussed cases covered by export insurance including cases of prohibition or restriction of import by the introduction of new regulations or cases of illegal or discriminatory measures imposed by the governments of export destinations, which damaged Japan's reputation through dissemination of unfounded rumors.例文帳に追加
独立行政法人日本貿易保険(NEXI)では、2011 年4 月11 日に、風評被害への対応として、放射能汚染を理由とした貨物の輸入制限・禁止等による損失のうち、新たな規制が導入されて輸入が制限又は禁止されるケースや仕向国政府による違法又は差別的な対応を受けるケースなど貿易保険によりカバーされる具体的事例を公表した。 - 経済産業省
The light modulator modulates an input optical wave to output an optical wave signal and includes cascaded first and second optical resonators 35 and 36 mutually different by resonance wavelength and a modulator 15 which modulates optical losses or refractive indexes of the first and second optical resonators synchronously in opposite directions.例文帳に追加
本発明の光変調器は、入力された光波を変調して光波信号として出力する光変調器において、縦列接続された、共振波長が互いに異なる第1の光共振器35及び第2の光共振器36と、第1の光共振器35及び第2の光共振器36の光学損失または屈折率を同期させて互いに逆向きに変調させる変調装置15とを有する。 - 特許庁
A processor that executes respective loops is determined on the basis of calculation density found by analyzing input software 702 and calculated by dividing an arithmetic operation frequency in a loop by the size of data accessed in the loop, a data reference area size that is a total of areas where data is referred to, and a preliminarily prepared win-loss table in which wins and losses of execution times between the host processor 101 and an accelerator processor 104 are defined.例文帳に追加
入力ソフトウェア702を解析して求めた、ループ中の算術演算回数をループ中にアクセスするデータのサイズで除した計算密度と、データを参照する領域を合計したデータ参照領域サイズと、予め用意された前記ホストプロセッサ101と前記アクセラレータプロセッサ104との実行時間の優劣が定められている勝敗表とに基づいて、各ループを実行させるプロセッサを決定する。 - 特許庁
To provide an urban house constructing method whereby sites for urbane house construction can be secured quickly at reduced cost by providing a comfortable environment to residents who utilize urban houses, thus reducing losses with which the owners of land located at the site for urban house construction may be afflicted after construction of the urban houses, and allowing the owners of the land to voluntarily offer the land.例文帳に追加
その都市住宅を利用する住民に快適な環境を与えることによって、都市住宅構築後に都市住宅構築予定地に位置する土地の所有者が受ける損失を低減し、土地所有者が自発的に土地を提供できるようになり、都市住宅構築予定地を迅速に確保することができるとともに、その費用の低減を図ることができる都市住宅の構築方法を提供する。 - 特許庁
In any case, this rule change is an emergency measure to cope with the rapid expansion of losses, and we have no intention of changing our international commitments or laws with regard to either type of financial institution, as I said at the beginning of this press conference. I hope that financial institutions will take advantage of the new rules in a manner that would benefit them. 例文帳に追加
逆に益が出る場合にはカウントしてもいいと、正確に言うとそういうことでございますが、いずれにしてもこれは急激なマイナスに対しての対応措置で、どの金融機関でもこれは冒頭申し上げたように別にルールを、国際的な約束とか法律を変える話ではございませんから、その中でプラスになるような形で採用していただければいいなというふうに思っております。 - 金融庁
The FSA has already revised the guideline for supervision regarding the sale of derivatives in April 2010 based on the analysis of requests for consultation and complaints from companies that incurred losses from derivatives contracts. Since the Lehman shock, currency movements have been particularly volatile, so we will continue to take appropriate actions when necessary to protect customers. 例文帳に追加
これまでも金融庁としては、デリバティブ契約で損失を受けた企業からの相談や苦情を分析して、平成22年4月にデリバティブ販売に関わる監督指針を改正するなどしてきたところであります。リーマン・ショック以来、通貨の変動が特に色々あったものですから、そういったことも今後引き続き顧客の保護上、必要な事項については適切に対応してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
In addition - this is also what I have told you before and my view on this remains unchanged - the size of losses booked by Japanese financial institutions is limited relative to their financial strength, as represented by the size of their profits, and their capital base. 例文帳に追加
これに比べますと我が国における影響というのは、相対的に限定をされていると思いますし、またこれもこれまで申し上げてきておりますけれども、我が国における損失計上というのは、我が国金融機関の体力、すなわち期間利益の規模であるとか、あるいは自己資本の厚みといったものに照らしても、やはり相対的には限定をされているという認識に大きな変更はございません。 - 金融庁
I have two questions. The first question concerns the recent announcements of losses related to derivatives by an increasing number of universities as well as companies. Regarding universities’ asset management, how do you view financial institutions that sell such products to universities - I think they are mainly foreign financial institutions - from the viewpoint of the suitability rule? 例文帳に追加
二つお伺いしたいのですけれども、1点目が、最近、大学、企業もそうですけれども、デリバティブなどに絡めた損失の計上を発表するところが増えておりますけれども、こうした大学などの資産運用について、適合性の原則の観点から、そういうものを販売する、主に外資系などだとは思うのですけれども、そういった金融機関の問題というのはどのように考えていらっしゃるのか。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
