| 意味 | 例文 |
Outside-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41684件
Article 73 (1) The owner of a Vehicle (except for those prescribed in Paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph and the next paragraph) shall deposit with the Deposit Management Entity as a Recycling, etc. a deposit in an amount equivalent to the Recycling, etc. Fee for said Vehicle (the fee indicated in the middle column of the following Table made public pursuant to the provisions of Article 34, Paragraph 1 by the Vehicle Manufacturer, etc., which has to collect the Parts Specified for Recycling, etc. relating to said Vehicle pursuant to the classification of the Vehicle indicated in the upper column of the same Table (when there is no Vehicle Manufacturer, etc. or when the Vehicle Manufacturer, etc. cannot be notified (referred to in each of the following items as "When There is No Manufacturer"; the same shall apply hereinafter); the fee indicated in the lower column made public by the Designated Recycling Organization as prescribed in Article 108, Paragraph 1); the same shall apply in Paragraph 3) by the time said Vehicle has been first registered in the Vehicle Registration File (referred to as registration in Vehicle Registration File pursuant to the provisions of the Road Transport Vehicle Act, Article 4; the same shall apply hereinafter), for a light Vehicle prescribed in Article 3 of the same Act (except for Vehicles outside the scope of the inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act) when the initial vehicle inspection certificate for said Vehicle (referred to as a delivery of vehicle inspection certificates provided in Article 60, Paragraph 1 or Article 71, Paragraph 4 of the same Act; the same shall apply hereinafter) has been delivered, for light Vehicles which are outside the scope of inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act, when the Vehicle number of the Vehicle has been initially designated (indicated as a designation of Vehicle number as prescribed in Article 97-3, Paragraph 1 of the same Act; the same shall apply hereinafter in Paragraph 3). 例文帳に追加
第七十三条 自動車(第三項に規定するものを除く。以下この項及び次項において同じ。)の所有者は、当該自動車が最初の自動車登録ファイルへの登録(道路運送車両法第四条の規定による自動車登録ファイルへの登録をいう。以下同じ。)を受けるとき(同法第三条に規定する軽自動車(同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車を除く。)にあっては当該自動車が最初の自動車検査証の交付(同法第六十条第一項又は第七十一条第四項の規定による自動車検査証の交付をいう。以下同じ。)を受けるとき、同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車にあっては当該自動車が最初の車両番号の指定(同法第九十七条の三第一項の規定による車両番号の指定をいう。以下同じ。)を受けるとき)までに、当該自動車に係る再資源化等料金(次の表の上欄に掲げる自動車の区分に応じ、それぞれ当該自動車に係る特定再資源化等物品を第二十一条の規定により引き取るべき自動車製造業者等が第三十四条第一項の規定により公表した同表の中欄に掲げる料金(当該自動車製造業者等が存しない場合又は当該自動車製造業者等を確知することができない場合(次項各号において「製造業者不存在の場合」という。)にあっては、指定再資源化機関が第百八条第一項の規定により公表した同表の下欄に掲げる料金)をいう。第三項において同じ。)に相当する額の金銭を再資源化等預託金として資金管理法人に対し預託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the process of field assembly of the cell of the rotor for the rotary solvent extirpation equipment having upper support beams (12) and lower support beams (14) parallel to the rotor shaft, which are held by 4 upper and lower beams, comprising in combination; First placing the part with the side walls (20) with inside and outside positioning elements (42, 44) on the upper and lower support beams by means of the upper and lower positioning elements (40). Next, by using the positioning elements on the said sidewalls, place the inside wall parts. Further, place the out side part (22), by using the outside positioning elements as a guide, on said sidewalls. 例文帳に追加
ロータ軸に複数本の半径方向に延出している上部支持ビーム(12)と下部支持ビーム(14)を有し、隣接する上下4本のビーム間にロータのセルが形成されている回転溶剤抽出装置のロータのセルアセンブリ(16)の現場組立法において、(a)まず、内側及び外側位置決め要素(42、44)を備える側壁部材(20)を、その上部及び下部位置決め要素(40)に合わせて上部支持ビーム及び下部支持ビームにそれぞれ位置決めし、取り付けること、(b)次いで、内壁部材(18)を前記側壁部材の内側位置決め要素に合わせて、側壁部材間に取り付けること、(c)更に外壁部材(22)を前記側壁部材の外側位置決め要素に合わせて側壁部材間に取り付けること、からなる回転溶剤抽出装置のロータのセル・アセンブリの現場組立法。 - 特許庁
ii. Spacing of 18 to 22.5 meters shall be provided with the extended line of runway centerline as its center, and 6 or more units shall be installed with the equal spacing and outside the spacing symmetrically against the extended line of runway centerline (of the 6 units, 2 units shall be installed on each of the extended line of the runway edge lights arrays). In the case of said units pertaining to a runway intended for instrument landing by means of precision approach, however, spacing of 18 to 22.5 meters shall be provided with the extended line of runway centerline as its center, a number of lamp units equal to or more than the number required in the case of installation pursuant to the proviso of sub-subitem "i" shall be installed with the equal spacing and outside the spacing symmetrically against the extended line of runway centerline (of said number of units, 2 units shall be installed on each of the extended line of the runway edge lights arrays) 例文帳に追加
(二) 滑走路中心線の延長線を中心に十八メートルから二十二・五メートルまでの間隔をとり、その外側へ滑走路中心線の延長線に対し対称、かつ、等間隔に六個以上(そのうちの二個は滑走路灯列の延長線上に)設置すること。ただし、精密進入を行う計器着陸用滑走路に係るものにあつては、滑走路中心線の延長線を中心に十八メートルから二十二・五メートルまでの間隔をとり、その外側へ滑走路中心線の延長線に対し対称、かつ、等間隔に(一)のただし書の規定により設置する場合に必要とする数以上の灯器を(そのうちの二個は滑走路灯列の延長線上に)設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The majority of board members shall be Outside Board Members (meaning board members elected from among persons who are not directors, board members or executive officers, or managers or other employees of an Entrusting Financial Instruments Exchange or its Subsidiary Company (meaning a Subsidiary Company prescribed in Article 87-3(2): hereinafter the same shall apply in this paragraph, Article 122, Article 124(1)(iv), (2)(i) and (3)(ii) and Article 151) and who have at no time in the past served as directors, board members or executive officers, or managers or other employees of the Entrusting Financial Instruments Exchange or its Subsidiary Company; hereinafter the same shall apply in this Division). 例文帳に追加
3 理事の過半数は、外部理事(委託金融商品取引所又はその子会社(第八十七条の三第二項に規定する子会社をいう。以下この項、第百二十二条、第百二十四条第一項第四号、第二項第一号及び第三項第二号並びに第百五十一条において同じ。)の取締役、理事若しくは執行役又は支配人その他の使用人でなく、かつ、過去に委託金融商品取引所又はその子会社の取締役、理事若しくは執行役又は支配人その他の使用人となつたことがない者より選任された理事をいう。以下この目において同じ。)でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, a nuclear operator shall, pursuant to the provisions of its nuclear operator emergency action plan, report the outline of the measures implemented under the provisions of said paragraph to the competent minister, the competent prefectural governor, the competent mayor of a municipality and the related neighboring prefectural governors (in the case of the occurrence of an event pertaining to transport outside the nuclear site, the competent minister, and a prefectural governor and the mayor of a municipality who have jurisdiction over the place where said event has occurred). In this case, the competent prefectural governor and the related neighboring prefectural governors shall notify the mayors of related surrounding municipalities of the content of said report. 例文帳に追加
2 前項の場合において、原子力事業者は、同項の規定による措置の概要について、原子力事業者防災業務計画の定めるところにより、主務大臣、所在都道府県知事、所在市町村長及び関係隣接都道府県知事(事業所外運搬に係る事象の発生の場合にあっては、主務大臣並びに当該事象が発生した場所を管轄する都道府県知事及び市町村長)に報告しなければならない。この場合において、所在都道府県知事及び関係隣接都道府県知事は、関係周辺市町村長に当該報告の内容を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. Where a person who is covered under the legislation of a Contracting State and employed in the territory of that Contracting State by an employer with a place of business in that territory is sent by that employer, either from that territory or from a territory outside either Contracting State, to work in the territory of the other Contracting State, the employee shall be subject only to the legislation of the first Contracting State as if that employee were working in the territory of the first Contracting State, provided that the period of such detachment is not expected to exceed five years.例文帳に追加
1 一方の締約国の法令に基づく制度に加入し、かつ、当該一方の締約国の領域内に事業所を有する雇用者に当該領域内において雇用されている者が、当該雇用者により当該一方の締約国の領域から又は両締約国の領域外から他方の締約国の領域内において就労するために派遣される場合には、その派遣の期間が五年を超えるものと見込まれないことを条件として、その被用者が当該一方の締約国の領域内において就労しているものとみなして当該一方の締約国の法令のみを適用する。 - 厚生労働省
(2) In cases where the suspect set forth in the preceding paragraph has been committed to a penal institution outside the jurisdictional district of the district court set forth in said paragraph, and said suspect intends to file a request as set forth in Article 37-2, paragraph (1) of the Code, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the bar association to which the request set forth in Article 31-2, paragraph (1) of the Code is to be filed pursuant to the provisions of Article 37-3, paragraph (2) of the Code shall be a bar association within the jurisdictional district of the district court which has jurisdiction over the location of said penal institution, and the district court to which said bar association is to give notice pursuant to the provisions of Article 37-3, paragraph (3) of the Code shall be the district court which has jurisdiction over the location of said penal institution. 例文帳に追加
2 前項の被疑者が同項の地方裁判所の管轄区域外に在る刑事施設に収容された場合において、法第三十七条の二第一項の請求をするときは、前項の規定にかかわらず、法第三十七条の三第二項の規定により法第三十一条の二第一項の申出をすべき弁護士会は当該刑事施設の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内に在る弁護士会とし、当該弁護士会が法第三十七条の三第三項の規定により通知をすべき地方裁判所は当該刑事施設の所在地を管轄する地方裁判所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The ceramic heater for oxygen sensor is made of solid electrolyte composed mainly of zirconia ceramics, and used in a state being inserted in a cup shaped detecting element having nearly cylindrical substrate formed with a nearly semi-spherical curved surface at the top end, of which inside and outside a platinum electrode is installed, and has a resistance heating element embedded in a spherical substrate made of mainly alumina (aluminum oxide).例文帳に追加
ジルコニアセラミックを主成分とする固体電解質からなり、先端に略半球形状の曲面が形成された略円筒形状の基材の内部及び外部に白金電極が設けられたコップ型の検出素子に挿入した状態で用いられ、主としてアルミナからなる円柱形状の基材中に、抵抗発熱体が埋設されてなる酸素センサー用のセラミックヒーターであって、上記抵抗発熱体の長さlは、上記酸素センサーの内部電極と外部電極との重複する部分の長さをLとした際、下記の(1)式で表されることを特徴とするセラミックヒーター。 - 特許庁
(a) Any interested party may, upon payment of the required fee, petition to cancel the patent or any claim thereof, or parts of the claim, on any of the following: (i) that what is claimed as the invention is not patentable; (ii) that the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by any person skilled in the art; (iii) that the patent is contrary to public order or morality; (iv) that the patent includes matters outside the scope of the disclosure contained in the application as filed.例文帳に追加
(a)利害関係人は,所定の手数料を納付して,次の何れかの理由に基づき,特許又はその何れかのクレーム若しくはクレームの一部の取消を申請することができる。 (i)発明としてクレームされているものが特許性を有していないものであること (ii)特許が,当該技術の熟練者が実施することができる程十分に明確かつ完全な方法では当該発明を開示していないこと (iii)特許が公序良俗に反すること (iv)特許に,出願当時の出願に記載された開示の範囲にない事項が含まれていること - 特許庁
In the reversible image display medium formed by stacking photosensitive layers separately containing photochromic compounds different from one another in hue of coloring to perform multicolor display, at least one of the photosensitive layers comprises a photosensitive layer material capable of reversibly changing coloring threshold wavelength of a radiation on a photochromic compound which causes transition from an achromatic state to a chromatic state by light absorption, in accordance with stimuli from the outside.例文帳に追加
発色の色相が異なる複数種類のフォトクロミック化合物を個別に含んだ感光層を積層し多色表示を行う可逆画像表示媒体において、上記複数種類の感光層の内、少なくとも一種類の感光層は、光吸収により消色状態から発色状態に遷移するフォトクロミック化合物への照射光の発色閾値波長を、前記一種類の感光層への外部からの刺激により可逆的に変化できる感光層材料から構成することを特徴とする可逆画像表示媒体を主たる構成にする。 - 特許庁
Nevertheless, as the financial market turmoil is continuing, my understanding is that it will take a considerable amount of time before the market conditions are normalized. The FSA will remain vigilant and keep close watch on financial institutions' earnings as well as future developments in the stock, credit, foreign exchange and other markets by gathering necessary information promptly in cooperation with relevant authorities in and outside Japan. 例文帳に追加
ただ、しかしながらこの金融市場の混乱は現在もなお続いているということでございますし、市場の正常化には、なお相当程度の時間を要するものであるというふうに認識をしております。金融庁としては、引き続き警戒水準を維持しつつ、金融機関の今後の決算の動向やリスク管理の状況、株式、クレジット、為替といった様々な市場の動向等について内外の関係当局とも連携しながら、早め早めの情報収集に努めるなど、十分に注視していきたいと思っております。 - 金融庁
(2) For the purposes of this section and section 57 -- (a) any use of an invention for the supply to the government of any country outside Singapore, in pursuance of any agreement or arrangement between the Government of Singapore and the government of that country, of articles required for the defence of that country shall be deemed to be a use of the invention for a public non-commercial purpose; and (b) the power of the Government or any party authorised by the Government to do anything in accordance with this section shall not, in the case of a patent relating to an integrated circuit, extend to sale of the invention to the public.例文帳に追加
(2) 本条及び第57条の適用上, (a) シンガポール政府と他国政府との協定又は取決めの履行において,当該他国の防衛のために要求される物品を当該他国政府へ供給するための発明の使用は,公共の非営利目的での発明の使用とみなされ,また, (b) 本条に従って行動する政府又は何らかの行為をする権限を政府から書面により授権された者の権限は,集積回路に関する特許の場合は,当該発明品の公衆への販売に及ばない。 - 特許庁
(3) An application shall not be treated as withdrawn under this Act if it, or the designation of Singapore in it, is deemed to be withdrawn under the Patent Co-operation Treaty -- (a) because of an error or omission in an institution having functions under the Treaty; or (b) because, owing to circumstances outside the applicant's control, a copy of the application was not received by the International Bureau before the end of the time limited for that purpose under the Treaty; or (c) in such other circumstances as may be prescribed.例文帳に追加
(3) 出願は,当該出願又は当該出願におけるシンガポールの指定が特許協力条約に基づいて取下とみなされても,その原因が次の場合は,本法に基づいて取り下げられるものとして取り扱わない。 (a) 同条約に基づく機能を有する組織における誤記又は脱落による場合 (b) 当該出願人が管理することができない事情により,当該出願の謄本の国際事務局による受領が,当該条約に基づいてその目的で限定された期間の終了前になされなかったことによる場合,又は (c) 所定の他の事情による場合 - 特許庁
Article 39 (1) The warden of the penal institution shall, so long as there is no risk of causing a hindrance to either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the penal institution, permit inmates to engage in a self-contracted work (i.e. manufacturing of goods engaged in by an inmate under contract to a person outside the penal institution; the same shall apply hereinafter) during leisure time, etc. (i.e. for sentenced persons the daily schedule set aside for leisure; and for other inmates the daily schedule except those of meals, sleeping, and other routine activities; the same shall apply in the following paragraph) 例文帳に追加
第三十九条 刑事施設の長は、被収容者に対し、刑事施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上支障を生ずるおそれがない限り、余暇時間帯等(受刑者にあっては余暇に充てられるべき時間帯をいい、その他の被収容者にあっては食事、就寝その他の起居動作をすべき時間帯以外の時間帯をいう。次項において同じ。)において自己契約作業(その者が刑事施設の外部の者との請負契約により行う物品の製作その他の作業をいう。以下同じ。)を行うことを許すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Purchase, etc. of Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets (excluding Purchase, etc. of Share Certificates, etc. conducted through transactions specified by a Cabinet Order as being equivalent to sales and purchase or the like of Securities conducted in Financial Instruments Exchange Markets; the same shall apply in paragraph (iv)) which falls under the categories of Purchase, etc. of Share Certificates, etc. which is specified by a Cabinet Order as Purchase, etc. from an extremely small number of persons and after which the Share Certificates, etc. Holding Rate of Share Certificates, etc. in possession by the person who conducted the Purchase, etc. exceeds one third; 例文帳に追加
二 取引所金融商品市場外における株券等の買付け等(取引所金融商品市場における有価証券の売買等に準ずるものとして政令で定める取引による株券等の買付け等を除く。第四号において同じ。)であつて著しく少数の者から株券等の買付け等を行うものとして政令で定める場合における株券等の買付け等の後におけるその者の所有に係る株券等の株券等所有割合が三分の一を超える場合における当該株券等の買付け等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-22-2 (1) Purchase, etc. (meaning purchase or other type of acceptance of transfer for value; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets by the Issuer thereof shall be made by means of a Tender Offer, if it falls under any of the categories listed in the following items; provided, however, that this shall not apply to Purchase, etc. of Share Certificates, etc. conducted through transactions specified by a Cabinet Order as being equivalent to sales and purchase or the like of Securities conducted in Financial Instruments Exchange Markets: 例文帳に追加
第二十七条の二十二の二 上場株券等の当該上場株券等の発行者による取引所金融商品市場外における買付け等(買付けその他の有償の譲受けをいう。以下この条及び次条において同じ。)のうち、次に掲げるものに該当するものについては、公開買付けによらなければならない。ただし、取引所金融商品市場における有価証券の売買等に準ずるものとして政令で定める取引による買付け等については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 112 (1) When an officer of a cooperative has, under any name, provided a loan, discounted a negotiable instrument, accepted a deposit or an installment saving, or disposed of property of the cooperative for the purpose of speculative transactions, outside the scope of activities of the cooperative, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than one million yen (imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen in the case of a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i)). 例文帳に追加
第百十二条 組合の役員がいかなる名義をもつてするを問合わず、組合の事業の範囲外において、貸付けをし、手形の割引をし、若しくは預金若しくは定期積金の受入れをし、又は投機取引のために組合の財産を処分したときは、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金(信用協同組合又は第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合の役員にあつては、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金)に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this bathroom piping system, a cylindrical opening 12, into which a leading end of the elbow is inserted, is formed in a single body, with a flanged 15 sheath pipe 14 being installed on the outside of a short cylindrical portion 13 which is formed integrally in the faucet box.例文帳に追加
そこで本発明では、給水用又は給湯用のヘッダー8と浴室1の壁5の内側に設置した水栓ボックス6間に可撓さや管9を敷設し、この可撓さや管内に内管10を挿通すると共に、内管には水栓ボックス内において水栓金具2取付用のエルボ11を接続した構成の浴室用配管システムにおいて、水栓ボックスにはエルボの先端側を挿通させる筒状開口部12を、水栓ボックスに一体に形成した短い筒状部13の外側に、鍔15を設けたさや筒14を装着して一体に構成した構成の浴室の給水給湯用配管システムを提案する。 - 特許庁
(2) An immigration inspector may, upon application by the captain of the vessel or aircraft or the carrier who operates the vessel or aircraft, grant a foreign national (except for crew members) aboard the vessel or aircraft permission for landing in transit when such foreign national wishes to proceed via Japan to an area outside Japan and to depart from Japan within 3 days of his/her entry into Japan from another port of entry or departure in the vicinity of the port at which the said foreign national entered Japan on board a vessel or aircraft other than the one on which the foreign national arrived in Japan. 例文帳に追加
2 入国審査官は、船舶等に乗つている外国人で、本邦を経由して本邦外の地域に赴こうとするもの(乗員を除く。)が、上陸後三日以内にその入国した出入国港の周辺の他の出入国港から他の船舶等で出国するため、通過することを希望する場合において、その者につき、その船舶等の長又はその船舶等を運航する運送業者の申請があつたときは、当該外国人に対し通過上陸を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71-2 Any person who is piloting an aircraft (or his/her on-board supervisor where the pilot is undergoing pilot training or instrument flight training) shall, while in flight, keep watch so as not to collide with other aircraft or other objects irrespective of whether he/she is engaged in a flight in accordance with the instructions given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the provisions of Article 96 paragraph (1), except under such weather conditions that will not permit him/her to recognize any objects outside his/her own aircraft. 例文帳に追加
第七十一条の二 航空機の操縦を行なつている者(航空機の操縦の練習をし又は計器飛行等の練習をするためその操縦を行なつている場合で、その練習を監督する者が同乗しているときは、その者)は、航空機の航行中は、第九十六条第一項の規定による国土交通大臣の指示に従つている航行であるとないとにかかわらず、当該航空機外の物件を視認できない気象状態の下にある場合を除き、他の航空機その他の物件と衝突しないように見張りをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Specifically, it is verified that China exists as a major base to connect the production network in the East Asia region with the products and consuming areas outside the region; the decreased weight of the presence of Europe and the United States as final consumption areas; and the presence of China as a self-sustaining consumption market backed by increased consumption in China and other countries in the region, or the East Asia network beginning to show signs of becoming a self-sustaining network, which does not necessarily need Europe and the United States as final consuming areas.例文帳に追加
具体的には、中国が、東アジア域内の生産ネットワークと域外の製品消費地とをつなぐ一大拠点として存在している様を、また、東アジア生産ネットワークの生産物の最終消費地と前提されていた欧米の存在感低下と中国はじめとした域内消費増大による、自律的消費市場としての存在感を示し、すなわち、東アジアネットワークが、最終消費地として必ずしも欧米を前提としない自律的なネットワークの様相を示し始めたことについて検証する。 - 経済産業省
1. Subject to the provisions of the laws of the Hong Kong Special Administrative Region relating to the allowance of a credit against Hong Kong Special Administrative Region tax of tax paid in a jurisdiction outside the Hong Kong Special Administrative Region (which shall not affect the general principle of this Article), Japanese tax paid under the laws of Japan and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of the Hong Kong Special Administrative Region from sources in Japan, shall be allowed as a credit against Hong Kong Special Administrative Region tax payable in respect of that income, provided that the credit so allowed does not exceed the amount of Hong Kong Special Administrative Region tax computed in respect of that income in accordance with the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region. 例文帳に追加
1香港特別行政区外において納付される租税を香港特別行政区の租税から控除することに関する香港特別行政区の法令(この条に規定する一般原則に影響を及ぼさないものに限る。)の規定に従い、香港特別行政区の居住者である者が日本国内の源泉から取得する所得につき、日本国の法令及びこの協定の規定に従い直接に又は源泉徴収によって納付される日本国の租税は、当該所得について納付される香港特別行政区の租税から控除する。ただし、認められる控除の額は、香港特別行政区の租税に関する法令に従って当該所得について算定される香港特別行政区の租税の額を超えないものとする。 - 財務省
To provide an endoscope which can get correct observed images by preventing a harmful light generated outside the visual field even if an imaging position or an observation magnification is changed, get clear observed images regardless of an observation position and a magnification and prevent the part of an endoscope inserted into the human body from becoming thick in its diameter.例文帳に追加
本発明は、撮像位置が変更されたり、観察倍率が変更された場合でも視野外で発生する有害光の発生を防いで適切な観察像を得ることができ、かつ観察位置、倍率に左右されずに鮮明な観察像を得ることができ、内視鏡の体内挿入部を太径化を防止できる内視鏡装置を提供することを最も主要な特徴とする。 - 特許庁
When the ion conducting polymer coating film formed on the outside surface of the single fiber of the porous polymer matrix constituting the polymer electrolyte membrane and in the pores of the polymer matrix is formed by using a compound containing a basic functional group, compatibility with a phosphoric acid is further improved after coating, and ion conductivity and a cell characteristic at high temperature is improved.例文帳に追加
該ポリマー電解質膜を構成する多孔性高分子マトリックスの単一ファイバの外面及び高分子マトリックスの細孔内部に形成されたイオン伝導性ポリマーコーティング膜が,塩基性官能基を含有する化合物を利用して形成された場合には,コーティング後にリン酸との相溶性がさらに向上し,高温でのイオン伝導度及びセル特性が向上する。 - 特許庁
A front catalytic converter 12 as the exhaust emission control device comprises a catalyst case 17 storing the catalyst 15 for giving purifying treatment to exhaust gas from an engine, a heat storage material 18 arranged outside the catalyst case 17 on the upstream side of the catalyst 15, and an exhaust throttle valve 19 arranged in the catalyst case 17 on the downstream side of the catalyst 15.例文帳に追加
排気ガス浄化装置としてのフロント触媒コンバータ12は、エンジンからの排気ガスを浄化処理するための触媒15を収容した触媒ケース17と、触媒15よりも上流側の触媒ケース17の外側に配設された金属からなる蓄熱材18と、触媒15よりも下流側の触媒ケース17内に配設された排気絞り弁19とを備えている。 - 特許庁
Then transfer to the storing means outside the cell is controlled while storing the image electric charge in one succeeding row photodiode 2 during the horizontal transfer period by a horizontal scanning signal for reading the one raw image electric charge from the photodiode 2.例文帳に追加
また、光電変換素子からの信号を増幅する手段と画素セル中の光電荷をリセットする手段とを有する撮像装置において、前記光電変換素子から一行の画像電荷を読み出す水平走査信号による水平転送期間中に次の一行の前記光電変換素子に前記画像電荷を蓄積しつつセル外の蓄積手段への転送制御が行われることを特徴とする。 - 特許庁
A second inner inclined plate 24 and a second outer inclined plate 38 respectively slantingly projecting inward in the shaft direction toward the radial directional outside from the inner shaft member and the outer cylinder member, are formed on the radial directional opposite sides sandwiching the axis, and second compression rubber 42 is interposed between these both inclined plates.例文帳に追加
また、第一のインナ傾斜板と第一のアウタ傾斜板に対して、中心軸を挟んだ径方向反対側には、インナ軸部材とアウタ筒部材からそれぞれ径方向外方に向かって軸方向内方に傾斜して突出する第二のインナ傾斜板24と第二のアウタ傾斜板38を形成すると共に、それら両傾斜板間に第二のコンプレッションゴム42を介在せしめた。 - 特許庁
To provide a valve driving actuator capable of rapidly and surely reporting abnormality without an abnormality alarm outside the actuator such as a lamp or a buzzer and wiring for connecting the actuator and the abnormality alarm, and capable of visually indicating a content of the abnormality in the actuator or a state of the actuator so that a worker can definitely recognize it.例文帳に追加
アクチュエータの外部にランプやブザーなどの異常警報器及びアクチュエータと異常警報器を接続する配線等を設けることなしに,早急且つ確実に異常を報知すること,またアクチュエータに発生している異常の内容或いはアクチュエータの状態を,作業者が明瞭に認識できるよう視覚的に表示することが可能なバルブ駆動用アクチュエータを提供すること。 - 特許庁
The etchant circulation tank which stores the etchant used for etching of a metallic foil such as a wiring board and has a rectangular shape, comprises at least one partition perpendicularly contacted with one side of an inner wall of the circulation tank, and a circulating pump for circulating the etchant in the circulation tank, outside the circulation tank.例文帳に追加
配線板などの金属箔のエッチングにおいて使用するエッチング液を貯留する矩形のエッチング液循環槽であって、前記エッチング循環槽は当該循環槽の内壁の一辺に垂直に接する少なくとも一つの仕切りを有し、当該循環槽内でエッチング液を循環させる循環ポンプを当該循環槽の外側に有することを特徴とするエッチング液循環槽。 - 特許庁
To provide an automatic analyzer capable of reducing burdens on operators, by executing the analysis of an accuracy control sample by factors from the outside if the operators have prepared the accuracy control sample, in advance, executing accuracy control without fail, with appropriate timing at which accuracy control has to be performed, and automatically maintaining measurement accuracy.例文帳に追加
オペレータが事前に精度管理試料の準備をしておけば、外部からの要因によって精度管理試料の分析を行えるようにすることで、オペレータの負担を低減させることが可能で、かつ精度管理を行わなければならない適切な時期に必ず精度管理を実現することが出来、測定精度を自動で維持できる自動分析装置を提供することにある。 - 特許庁
Thus, the images shot at fixed time intervals are stored for each customer in an exclusive server installed outside the facility, and the mobile communication information terminal is connected to the contents of the exclusive server.例文帳に追加
前記目的を達成するために、請求項1の発明は、施設中の任意の場所に配置した監視装置で撮影保存した画像を、携帯通信情報端末上で画像を検索閲覧することが出来る様に、一定時間間隔で撮影した画像を施設外に設置の専用サーバーに顧客単位で蓄積し、携帯通信情報端末から専用サーバーのコンテンツに接続することで可能となる。 - 特許庁
The internal combustion engine comprises an air turbine device having an expansion turbine provided in an air supply passage to drop a temperature by expanding air for combustion pressurized by an exhaust turbocharger and a compressor driven by the expansion turbine to pressurize outside air and a means to cool EGR gas by the air for combustion with the temperature dropped by the expansion turbine.例文帳に追加
内燃機関において、給気通路に設けられて排気ターボ過給機で加圧された燃焼用空気を膨張し降温せしめる膨張タービン及び該膨張タービンに駆動されて外部空気を加圧するコンプレッサを備えた空気タービン装置と、該膨張タービンにて降温せしめられた燃焼用空気によりEGRガスを冷却する手段とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁
The structure comprises: a scoop 41 having an intake hole 43 formed in an exhaust frame 19 for taking part of low temperature air from a bypass conduit 7 as cooling air CA therein; a communication port 45 passing through an inner ring 23; a cooling port 47 for a tail cone for blowing the cooling air CA to the outside.例文帳に追加
イグゾーストフレーム19に設けられたかつバイパス流路7から低温の空気の一部を冷却空気CAとして取入れる取入れ口43を有したスクープ41と;インナーリング23に貫通して形成された連通孔45と;テールコーン27に貫通して形成されかつ冷却空気CAを外方向に向かって噴出するテールコーン用冷却孔47と;を具備したこと。 - 特許庁
This outside weather strip comprises a movable end piece inserted into the end part of the weather strip slidably in the longitudinal direction of the weather strip and a sliding means installed to adjust or fix the state of the slidable movement of the movable end piece relative to the weather strip while connecting the movable end piece to the weather strip.例文帳に追加
上記のような目的を達成するための本発明は、ウェザストリップの端部にウェザストリップの長手方向へスライディング可能に差し込まれる可動エンドピースと、前記可動エンドピースとウェザストリップとを連結しながら、ウェザストリップに対する可動エンドピースのスライディング移動状態を調節及び固定できるように備えられたスライディング手段とを含んで構成されたことを特徴とする。 - 特許庁
The FINFET has: a channel layer 3 arranged in an arch shape on a silicon substrate 1 and made of monocrystalline silicon; a front gate electrode EG1 formed on a part of an outside of the channel layer 3 through a front gate insulating film IG1; and a back gate electrode EG2 formed so as to be buried inside the channel layer through a back gate insulating film IG2.例文帳に追加
FINFETは、シリコン基板1上にアーチ形状に配置された単結晶シリコンからなるチャネル層3と、チャネル層3の外側の一部において、フロントゲート絶縁膜IG1を介して形成されたフロントゲート電極EG1と、バックゲート絶縁膜IG2を介して、チャネル層の内側を埋め込むようにして形成されたバックゲート電極EG2とを有する。 - 特許庁
Conjugating the protruding electrode 5 formed on a semiconductor chip 4 on the interconnection pattern 2 face down bonds the semiconductor chip 4 on an insulating substrate 1, arranges the electrode 5 in staggering hsape, and forms an insulating layer 7 so as to cover an interconnection pattern 2a at the part adjacent to the bonding part of the protruding electrode 5b arranged at the outside on the semiconductor chip 4.例文帳に追加
半導体チップ4に形成された突出電極5を配線パターン2上に接合させることにより、半導体チップ4が絶縁性基材1上にフェースダウン実装され、突出電極5は千鳥配列されるとともに、半導体チップ4上で外側に配置された突出電極5bの接合部に隣接する部分の配線パターン2aを覆うように絶縁層7を形成する。 - 特許庁
In a board 300 for the liquid crystal apparatus 100, the first light shielding film 7 is provided at least under a channel region 1c of the pixel switching TFT, extends along a scanning line 2, and is connected to a constant potential wire 8 for supplying a constant potential outside a pixel region, and the potential of the first light shielding film 7 is fixed.例文帳に追加
液晶装置100の液晶装置用基板300において、画素スイッチング用TFTの少なくともチャネル領域1cの下部に第1の遮光膜7を設けるとともに、第1の遮光膜7を走査線2に沿って延設し、画素領域の外側で定電位を供給する定電位配線8に接続して、第1の遮光膜7の電位を固定する。 - 特許庁
By conductively connecting a detecting device between the conductive member exposed outside the battery and either a positive or a negative electrode to detect current, leak of electrolyte solution can be detected, and if warning is made on it in some way or other, the battery concerned can be taken out before the electrolyte solution reaches another battery or peripheral mechanism parts to protect peripheral mechanisms or the like.例文帳に追加
電池外部に露出した導電部材と正負いずれか一方の電極との間に検出装置を導通接続して電流を検知することで電解液が漏れ出たことを検知できるので、これを何らかの方法で警告すれば、電解液が隣接する他の電池や周辺機構部に達する前に、当該電池を取り外して周辺機構等を保護できる。 - 特許庁
To provide a car seat used as a wheelchair by moving a seat device connected to a seat moving device set in a car room and separating the seat device from the seat moving device outside the car room, whose seat face height is easily set similar to that of other seat faces by making a storage space for front and rear wheels of the seat device compact.例文帳に追加
車室内に設置したシート移動装置にシート装置を連結して車室内と車室外との間を移動させ、車室外でシート装置をシート移動装置から切り離して車椅子として使用する車両用シートにおいて、シート装置の前後輪の格納スペースをコンパクトにして車室内における座面高さを他の座席と同等に設定しやすくする。 - 特許庁
This compression molding equipment 160 includes a heat compression device 178 disposed in contact with the outside of the respective opposite sides of conveyor belts 166 and 168 facing against each other; wherein exposed parts 186A and 186B are provided respectively between heat compression plates 178B and 178C as two components of the heat compression device 178 and downstream of the heat compression plate 178C.例文帳に追加
圧縮成形装置160は、互いに対向する搬送ベルト166、168の対向面外側に接触配置された加熱圧縮装置178を備えており、加熱圧縮装置178を構成する加熱圧縮盤178Bと加熱圧縮盤178Cとの間、及び加熱圧縮盤178Cの下流には、露出部186A、186Bが形成されている。 - 特許庁
When the automobile causes a collision accident, and the front glass breaks, a jumping-out preventive member 18 usually folded up and housed between a roof panel 2 and a ceiling material 16 is pulled out, and the window opening for fixing the front glass is covered with the jumping-out preventive member 18 to prevent the cargo in the cabin R from being released outside from the window opening.例文帳に追加
自動車が衝突事故を起こし、フロントガラスが破損したとき、普段はルーフパネル2と天井材16との間に折り畳まれて収納されていた飛び出し防止部材18を引き出して、その飛び出し防止部材18によってフロントガラスが固定されていた窓開口を覆い、車室R内の荷物が窓開口から外部に放出されることを阻止する。 - 特許庁
To provide an improper access preventing device for vehicle which functions surely without being affected by removal of a battery of a vehicle since no external power supply is needed, can be easily installed at a place which can not be found from outside since amplification circuits, external power source and arrangement are not needed and the size of the entire device can be reduced, and has large freedom in installation.例文帳に追加
外部電源を必要としないため、車両のバッテリーを外されてもその影響を受けることなく確実に機能し、また、アンプ回路や外部電源及び配設が不用なので装置全体を小型化することができるため、外部から発見できない場所でも簡単に設置することができ、設置の自由度が大きな車両用不正アクセス防止装置を提供する。 - 特許庁
This cell laminate is constrained by constraint members 9 for constraining it in a stacked state; and at least a part of each insulating frame-like member 40 interlaid between separators 20 is projected to the outside from edges 20e of the separators 20 to the extent that it contacts the constraint member 9 before the edges 20e of the separators 20 contact the constraint member 9.例文帳に追加
セル積層体を積層状態で拘束するための拘束部材9によって拘束されているとともに、セパレータ20間に介在する絶縁性の枠状部材40の少なくとも一部が、当該セパレータ20のエッジ20eが拘束部材9に接触するよりも先に当該拘束部材9に接触する程度にセパレータ20のエッジ20eから外側にはみ出ている。 - 特許庁
While the adhesive tape T with the separator is wound around a tape supplying roller 10, and directionally converted to be led to the sticking roller 6, the separator st is peeled off from the adhesive tape T in a tape winding portion of the tape supplying roller 10, and the separator st peeled off is guided to a lateral outside direction by a separator guide 15 provided facing the tape supplying roller 10.例文帳に追加
セパレータ付きの粘着テープTをテープ供給ローラ10への巻回によって方向転換して貼付けローラ6に導くとともに、テープ供給ローラ10のテープ巻回部位において粘着テープTからセパレータstを剥離し、剥離したセパレータstを、テープ供給ローラ10に対向して配備されたセパレータガイド15によって横外方に案内する。 - 特許庁
The light guide substrate integrally forms an installation electrode 4 for installing an element 5 disposed on a surface of the light guide having a clad part 2 formed on a surface of the substrate 1 and a core part 3 in the clad part 2, and an electrode 4' for bonding the wire connected electrically to the outside electric circuit formed on the surface of the substrate 1 of the same conductive material.例文帳に追加
基板1表面に形成されたクラッド部2およびこのクラッド部2中のコア部3を有する光導波路の表面に配設された素子5が設置される設置用電極4と、基板1表面に形成された外部電気回路に電気的に接続するためのボンディングワイヤ用電極4’とを同じ導電材料により一体的に形成した光導波路基板である。 - 特許庁
The absorbent 7 includes a function of absorbing excess water in the hearing aids, supplies electricity from the power source to the heater, generates heat, and heats the absorbent with the cover body being removed from the case body, thereby enabling water absorbed to be sent outside.例文帳に追加
ケース本体とフタ体とで構成された箱のなかに、吸着体と補聴器固定部と熱伝導部とヒータと電源と補聴器とを備え、吸着体が補聴器に溜まった過剰な水分を吸収する機能と、フタ体をケース本体から外した状態で、ヒータに電源から電気を供給して熱を発生させ、吸着体を加熱することで、吸収した水分を外部に放出できるようにした。 - 特許庁
The array substrate includes signal wiring for supplying signals to the respective pixels in an active area composed of a plurality of pixels, a drive circuit 30 disposed outside the active area and supplying the signals to the active area, and inspection wiring IW led out at least one of the drive circuit and signal wiring to at least two sides of substrate ends respectively.例文帳に追加
複数の画素によって構成されたアクティブエリアにおいて、各画素に対して信号を供給する信号配線と、 アクティブエリア外に配置され、アクティブエリアに信号を供給する駆動回路30と、 駆動回路及び信号配線の少なくとも一方から、基板端の少なくとも2辺にそれぞれ引き出された検査配線IWと、を備えたことを特徴とする。 - 特許庁
The dielectric ceramic composition comprises barium titanate and component M (wherein M is at least one chosen from the group consisting of manganese oxide, iron oxide, cobalt oxide and nickel oxide) as main components and has a ferroelectric phase region, wherein the concentration of the component M in the ferroelectric phase region changes from the outside toward the center.例文帳に追加
チタン酸バリウムと、M成分(ただし、Mはマンガン酸化物、鉄酸化物、コバルト酸化物およびニッケル酸化物の群から選択される少なくとも1種類以上の成分)とを主成分とし、強誘電体相領域を有する誘電体磁器組成物であって、前記強誘電体相領域における前記M成分の濃度が、外側から中心に向けて変化している。 - 特許庁
A triangular reflecting groove, whose outside becomes a reflecting surface, is formed at a part in contact with a light receiving surface electrode of the electrode cover, thereby collecting direct light beams, hitting an electrode, onto the power-generating element surface by specular reflection.例文帳に追加
従来的製造方法で形成された太陽電池セルに透明な板状の電極カバーを重ね合わせ、この電極カバーの受光面電極に接する部分に外側が反射面となる三角形の反射溝を形成することで電極部分に当る直射光線を鏡面反射で発電素子面に集光するように構成することで前記課題を解決するものである。 - 特許庁
An electrostatic attraction type ink jet apparatus includes a substrate equipped with an ink chamber housing ink supplied from an external ink supply source and nozzle orifices extended from the ink chamber to be opened to the outside, the membrane laminated on the substrate, the lower electrode housed in the ink chamber and the upper electrode provided on the outer surface of the membrane.例文帳に追加
本発明に係る静電引力方式のインキ噴射装置は、外部のインキ供給源から供給されるインキが収まるインキチャンバ及び前記インキチャンバから外側に延びて外側に開口されたノズル孔を備えた基板と、前記基板上に積層されたメンブレインと、前記インキチャンバ内に収まった下部電極と、前記メンブレインの外側面に設けられた上部電極とを含む。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
