TIME OF DAYの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1939件
To provide a fishing firefly like light/buzzer capable of catching a game surely for fishing persons waiting in a tent or an automobile for a long time even in a cold day of winter, since it is necessary for persons catching the fishes by using fishing hooks, traps, etc., for living or playing to lure the fish with a bait and get the fish sooner, otherwise, the fish escapes.例文帳に追加
この発明は、釣り針、罠、等で魚を獲り、狩をして生活している人、遊ぶ人、いずれも餌で獲物を誘って捕らえる早くしないと逃げられる、冬の寒い日でも長時間テントの中、自動車の中で待ちことができるため、確実に獲物を捕獲できる釣り蛍・ブザーを提供する。 - 特許庁
a design that was at any time registered under the old Act and had not been expunged from the Register under the old Act (whether or not the design is a design to which section 151 applies); and a design that was registered after the commencing day as a result of an application to which the old Act applied because of section 153. 例文帳に追加
旧法に基づいて何れかの時点で登録され,かつ,旧法に基づいて登録簿から抹消されていない意匠(当該意匠は,第151条の適用対象である意匠であるか否かを問わない),及び第153条を理由として旧法が適用された出願の結果として,施行日後に登録された意匠 - 特許庁
By this, the outdoor daylight LI can be utilized, and when the lighting fixture is used as a day time running light, a daytime lamp, the visibility of the lighting fixture is not be reduced by the influence of the outdoor daylight such as the sun light or the like.例文帳に追加
これにより、外光LIを利用することができ、灯室7内に入射した外光LIを反射光LOとして、外部に所定の方向に制御して照射することができるので、デイタイムランニングライト、昼間灯として使用した場合において、太陽光などの外光の影響を受けて灯具の視認性が低下することがない。 - 特許庁
The mobile terminal 1 which is carried even when the user acts out of the vehicle, detects a current location by an internal GPS function, logs information on facilities (POI) such as a restaurant or a convenience store at which the user drops in as user's TPO information together with the data, the day of the week and the time, and stores it into an internal storage circuit.例文帳に追加
携帯端末1は、ユーザが車両外で行動する際にも所持され、内部のGPS機能により現在位置を検出し、ユーザが立ち寄ったレストランやコンビニエンスストア等の施設(POI)に関する情報を年月日、曜日、時刻とともにユーザのTPO情報としてロギングし内部の記憶回路に格納する。 - 特許庁
The intraocular implant comprises a polymeric layer covering a core containing a steroid, wherein the polymeric layer comprises a plurality of holes sized to pass a liquid and also to pass the steroid from the implant to an external environment at a rate slower than 2 μg/day for a period of time greater than two months after the implant is placed in the eye.例文帳に追加
ステロイドを含有する芯を被覆したポリマー層を含む眼内インプラントであって、ポリマー層が、液体を通過させ、患者の眼にインプラントを配置した後少なくとも2ヶ月にわたって、2μg/日未満の速度で、ステロイドをインプラントから外部環境へ通過させる大きさの複数の孔を含有する眼内インプラント。 - 特許庁
The broadcast receiver which receives digital broadcast, analyzes frequency change information warned from a broadcasting station, and memorizes the day, the time, etc. scheduled to change, if the receiving becomes impossible, carries out indication to urge scanning, or carries out update of channel information in timing not to disturb usage of the user.例文帳に追加
デジタル放送を受信する放送受信装置において、放送局から通知される周波数変更情報を解析し、変更予定日時等を記憶しておき、受信が不可となったときに、スキャンを促す表示を行う、あるいは使用者の利用に弊害のないタイミングでチャンネル情報の更新を行う。 - 特許庁
To provide a method for cleaning a showcase plate by which cleaning work can be carried out in a time period desired by stores while the store is in business regardless of day and night, the store full of cleanliness feeling can be created and customers can perform usual shopping during the cleaning work, and an apparatus for cleaning the showcase plate.例文帳に追加
昼夜の別を問わず、店舗が営業している最中なら店舗側が望む時間帯に清掃作業が行え、清潔感溢れる店舗を創出することが可能となり、清掃作業の間、客は通常通り買い物をすることができる陳列棚板の洗浄方法および陳列棚板の洗浄装置。 - 特許庁
However, Oshikoji Karasumadono residence, which survived several disasters such as fires and the Onin War since the time when the Nijo family moved in, was burned down in an arson attack on December 25, 1477 (by cruel coincidence, it was the day the Oni War practically ended as the result of the retreat of the Ouchi clan). 例文帳に追加
ところが、二条家が居住して以後、度重なる火災などの災害、そして応仁の乱にも被害を受けなかった筈の押小路烏丸殿が文明9年11月11日(旧暦)(1477年12月16日)に放火によって焼失してしまう(奇しくもこの日は大内氏の撤退によって応仁の乱の戦闘が事実上終了した日であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a well known story of a time much closer to the present in which 'senbei' is derived from an incident in which an old woman named 'Osen', who was running a dumpling shop in Soka-juku (present Soka City), the second relay station from Nihonbashi, Edo on the Nikko-kaido Road, started to make and sell a different form of dumpling taking advice she received one day from a samurai who told her, 'How about making those dumplings flat and grilling them?' 例文帳に追加
もっと現在に近いものでは、日光街道の2番目の宿場町だった草加宿(現在の草加市)で団子屋を営んでいた「おせん」という老婆が、ある日、侍に「団子を平らにして焼いたらどうか」と言われて始めたのが名前の由来、というよく知られた挿話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case that the utilization limit is applied at the time of the debit settlement using a debit card, a money amount usable on the day is presented to the player by display or the issuance of a receipt when completing a settlement processing even though a utilization desired amount by the debit settlement by the player does not exceed the utilization limit amount.例文帳に追加
デビットカードを使用するデビット決済時に利用制限が適用された場合、遊技客によるデビット決済による利用希望額が利用制限額を超えているいないにかかわらず決済処理の完了時に遊技客に対して表示或いはレシートの発行により本日に利用可能な金額を提示する。 - 特許庁
That is, since the first cycle is almost one day, a possibility that a regular monitoring is synchronized with the sudden radiation of an electromagnetic noise from a home electric appliance is extremely reduced by counting the first cycle of regular monitoring beginning with the time when it is determined that all the slave stations TR2 are normal.例文帳に追加
つまり、第1周期を略1日の周期としているので、全ての子局TR2,…が正常と判断できた時点を起点として定期監視の第1周期をカウントすれば、定期監視のタイミングと家電製品から突発的に電磁波ノイズが放射されるタイミングとが一致する確率が非常に低くなる。 - 特許庁
When a starting time determining means determines that a photographing apparatus initially starts in a range of a day in step S5, a folder producing means produces a new folder in a storage part 21 in step S9, and a recording control means records image data in the folder in step S11.例文帳に追加
撮影装置が一日の範囲内で最初に起動されたと起動時期判定手段によってS5で判定されると、フォルダ作成手段によってS9で記録部21に新たなフォルダが作成され、記録制御手段によってS11でこのフォルダに画像データが記録される。 - 特許庁
To provide the leg structure of a desk used in a kindergarten or day nursery, as a coupling structure for its top plate with legs, in which durability is enhanced by strengthening the coupling force still further, so that breakage will not occur simply and adjustability is secured for the desk height to the required condition at any time.例文帳に追加
幼稚園や託児所などで使用される机の天板と脚の結合構造において、結合力をさらに強化して簡単に破損されないように耐久性を向上させると共に、机の高さを隨時必要とする状態に調整できるようにする。 - 特許庁
The log creation device 30 receives the reset signal outputted by the host controller to the slave controller and creates log information including information to identify the slave controller reset by the reset signal and information to identify a time of day when the reset has been performed.例文帳に追加
ログ作成装置30は、上位制御装置から下位制御装置へ出力されたリセット信号を受信し、このリセット信号によりリセットされた下位制御装置を特定する情報とリセットが行われた時刻を特定する情報とを含むログ情報を作成する。 - 特許庁
The communication terminal 10 is provided with a communication part 120 connected to an information providing server; an acquisition part 130 for acquiring a content file provided by the information providing server; and a registration part 100 for registering a time of day when the communication part 120 starts connection with the information providing server.例文帳に追加
本発明の通信端末装置10は、情報提供サーバに接続する通信部120と、情報提供サーバが提供するコンテンツファイルを取得する取得部130と、通信部120が情報提供サーバとの接続を開始する時刻を登録する登録部100とを備える。 - 特許庁
To solve the problem the prior art of manufacturing laminate lumber from Japanese cedar or Japanese larch needs much day and time and expenditure since the prior method needs many processes including making a veneer from a log, press-filling an antiseptic, drying, applying an adhesive, vertical jointing, widthwise peeling, thickness determination, width determination, lamination, compression, curing and the like.例文帳に追加
従来、スギやカラマツで構造用集成材を製造するときには、丸太の製材から、単板を作り、防腐剤の圧入、乾燥、接着剤塗布、縦継ぎ、幅はぎ、厚さぎめ、幅ぎめ、積層、圧縮、硬化などの工程を行うので、多くの日時と費用を必要とする。 - 特許庁
This table display method is provided to display chronologies 1, 2 and 3 in a chronology display region 40 of a chronology display picture 30, and to reproduce and output music ("good day, good time" hit in 1979) set as accessory information in a period (1979) in which the chronologies 1, 2 and 3 are displayed.例文帳に追加
年表表示画面30の年表表示領域40内に年表1,2,3を表示したとき、その年表1,2,3の表示されている期間(1979年)に対して付随情報として設定されている音楽(1979年にヒットした「いい日いい時」という曲)を再生出力する。 - 特許庁
At about this time, the Miura clan belonged to the Ogigayatsu-Uesugi group, with Yoshiatsu (Dosan) MIURA based at Okazaki-jo Castle in central Sagami, and Yoshioki MIURA, the son of Yoshiatsu, based at Misaki-jo Castle (also called Arai-jo Castle in the war chronicles) in present-day Miura City. 例文帳に追加
この頃の三浦氏は扇谷上杉氏に属し、同氏の出身で当主の三浦義同(道寸)が相模中央部の岡崎城(相模国)(現伊勢原市)を本拠とし、三浦半島の三崎城(現三浦市(軍記物などには新井城とある)を子の三浦義意が守っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1599, she retreated from Nishi no maru in Osaka Castle (Ieyasu TOKUGAWA moved in Nishi no maru), and moved to Kyoto shinjo (present-day Sento Imperial Palace) with Kozosu who had served her for long time. Then she served to carry out negotiations with the imperial court and to manage and hold memorial services of Toyokuni-jinja Shrine and Hoko-ji Temple. 例文帳に追加
慶長4年(1599年)、大坂城西の丸を退去し(西の丸には徳川家康が入っている)古くから仕えてきた孝蔵主らとともに京都新城(現在仙洞御所がある場所)へ移り、朝廷との交渉や豊国神社や方広寺の運営・供養などの任にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To reduce user's buren at the time of setting reservations by referring to EPG (Electric Program Guide) to automatically set continuous recording like "every week recording" or "every day recording" in the case that a program to be recorded is a new program, and automatically securing a storage capacity and setting a bit rate.例文帳に追加
EPG(Electric Program Guide)を参照し、録画しようとする番組が新番組であれば「毎週録画」や「毎日録画」といった連続録画を自動的に設定し、記憶容量の確保やビットレートの設定を自動的に行うことで、予約設定時における利用者の負担を軽減する。 - 特許庁
To provide an electric spectacular exterior material with excellent industrial design wherein space is effectively used without generating dead space while securing a prospect in the day time by keeping transparency of a transparent plate, little power is consumed, a service life is long and uniform light emission is secured.例文帳に追加
透明板の透視性を保持して日中の眺望を確保しつつ、しかも、デッドスペースを生じさせず、意匠上も良好で、空間の有効利用を図ることができ、さらには、電力消費が小さく、寿命が長く、均一な発光を確保することのできる電飾外装材を提供する。 - 特許庁
(3) Where a request for a retrial is filed on the ground that the demandant was not represented in accordance with the applicable legal provisions, the time limit as provided in paragraph (1) shall be counted from the day following the date on which, by being served a copy of the trial decision, the demandant or his statutory representative became aware that the trial decision had been rendered. 例文帳に追加
3 請求人が法律の規定に従つて代理されなかつたことを理由として再審を請求するときは、第一項に規定する期間は、請求人又はその法定代理人が送達により審決があつたことを知つた日の翌日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Whenever up-to-date monitoring image data are obtained, the up-to-date monitoring image data and monitoring image data, at the same time, on the previous day are read out from the storage unit 4, and these monitoring image data are corrected in the brightness (density) for each pixel so that an average of the brightness becomes an arbitrary common value.例文帳に追加
そして、最新の監視画像データが得られるごとに、当該最新の監視画像データと前日の同時刻における監視画像データを記憶ユニット4から読み出し、これらの監視画像データをその明るさの平均が任意の共通の値となるように画素ごとに明るさ(濃度)を補正する。 - 特許庁
However, there is little basis for the assumption that Shinran founded Kosho-ji Temple in Yamashina, as well as the fact that Shinbutsu was already responsible for Senji-ji Temple in Shimotsuke Province (present day Tochigi Prefecture) at the time of Shinran's journey to Kanto for the dissemination, and the likely theory claims that Shinran travelled directly to Kanto from Echigo. 例文帳に追加
しかし、真仏は親鸞が関東教化に遊行した際に下野国(現在の栃木県)に建てた専修寺を任されているなど、親鸞が山科に興正寺を建てたとするには根拠に乏しく、一般的には越後より直接関東方面へ旅立ったとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the timetable revision of 1989, the sub-express began operating in Kyoto-guchi, but the sub-express operating from the Osaka area was limited to Yodo Station; however, in the 1990s the sub-express between Yodoyabashi station and Kuzuha Station started the all-day operation and at the same time the sub-express between Demachiyanagi Station and Kuzuha Station/Yodo Station started operating in the evening or later. 例文帳に追加
1989年のダイヤ改正で京都口の準急が登場したが、大阪方面からの準急は淀までの運転であり、1990年代は淀屋橋~樟葉間の準急が終日、夕方以降に出町柳~樟葉・淀間の準急が運転されるという状態であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the train schedule is very unbalanced; because a lot of single-track regions still remain, while there are 3 to 4 trains per hour, excluding the limited express trains, there are time slots during which people have to wait more than thirty minutes for trains, not only during the day but also during the evening rush hours. 例文帳に追加
しかし現在でも単線区間が多く残ることなどから、特急列車を除くと、毎時3~4本の運転がありながら、昼間のみならず夕方のラッシュ時にさえ30分強もの間隔で列車が運転されている時間帯があり、不均衡なダイヤとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eligibility for another child care leave for workers who have already taken a leave or who have withdrawn an application for leave will be expanded to include cases where (1) the child needs care for a period of two weeks or more due to injury, sickness, etc. and (2) admission to a day-care center has been requested but denied for the time being.例文帳に追加
育児休業の再度取得要件及び育児休業申出の撤回後の再度取得要件に、①子が負傷、疾病等により2週間以上の期間にわたり世話が必要となった場合、②保育所に入所申請を行ったが当面入所できない場合、を加える。 - 厚生労働省
A good example is Ganjiro NAKAMURA I, who performed the same Kabuki play in a different way every day, and who scolded his son Ganjiro II (Senjaku I at that time) for performing "Kamiji" as he had learned from his father, saying, "Why you perform as you were taught? There is no ingenious thought of your own." 例文帳に追加
初代中村鴈治郎が同じ狂言を毎日違う演じ方をおこない、子息の二代目鴈治郎(当時は初代扇雀)が父の教えられたとおりに『紙治』を演じたとき「何で教わったままにするんや。お前の工夫はないやないか。」と叱った事などは、その好例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a unit and a system for delivering data in which an object can be imaged or recorded surely in a event, e.g. wedding reception, and the data of an image or voice is available at any place at any time (even in another day).例文帳に追加
結婚披露宴等のイベントにおける撮影対象または録音対象を的確に撮影または録音することを可能にし、且つ場所を限らず、何時でも(後日であっても)画像や音声のデータを入手することができるデータ配信装置及びデータ配信システムを提供する。 - 特許庁
He lingered all day, breathing loudly like the old buccaneer at home in his apoplectic fit, but the bones of his chest had been crushed by the blow and his skull fractured in falling, and some time in the following night, without sign or sound, he went to his Maker. 例文帳に追加
ハンターの命はその日のあいだは細々と続いていて、僕の家で卒中で倒れたあの老海賊みたいに激しく息をしていたが、胸の骨は一撃で破壊され、頭蓋骨は倒れたときにこなごなになり、その夜に何の前触れも声もないままに息をひきとった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
(3) The surrender of the registered design, affecting third party rights which are entered in the Register, shall come into effect only after submission of a written consent of the party whose rights and justified interests may be damaged by the surrender of the registered design. The same shall apply in case of existence of litigation entered in the Register whose subject-matter is the right to the registered design namely to the expiration of a time limit of six months as from the day of validity of the court decision.例文帳に追加
(3) 登録簿に記入されている第三者の権利に影響する登録意匠の放棄は,当該登録意匠の失効によって自己の権利及び正当な利益が影響を受ける可能性がある者の書面による同意が提出された場合にのみ効力を生じる。登録意匠を受ける権利を対象とした訴訟が登録簿に記入されている場合も,当該訴訟についての裁判所の判決が効力を生じた日から6月の満了までは,同様とする。 - 特許庁
(3) With regard to a federation of cooperatives which is already engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) of the New Cooperatives Act at the time of the enforcement of this Act and whose total amount of contribution is less than fifty million yen, the provisions of Article 25, paragraph (3) of the New Cooperatives Act shall not apply until the day on which five years have elapsed from the enforcement date. In this case, the provisions then in force shall remain applicable to the total amount of contribution of the federation of cooperatives. 例文帳に追加
3 この法律の施行の際現に新協同組合法第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会であってその出資の総額が五千万円に満たないものについては、新協同組合法第二十五条第三項の規定は、施行日から起算して五年を経過する日までの間は、適用しない。この場合において、当該協同組合連合会の出資の総額については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case, a performance picture of the morning is displayed when the game ball is discharged from the first ball exit within the prescribed period, a performance picture of the day time is displayed when the game ball is discharged from the second ball exit within the prescribed period and a performance picture of the night is displayed when the game ball is not discharged from any ball exit within the prescribed period.例文帳に追加
この時、所定時間内に第1球出口から遊技球が排出された場合には朝の演出画像が、また、所定時間内に第2球出口から遊技球が排出された場合には昼の演出画像が、所定時間内にどちらの球出口からも遊技球が排出されない場合には、夜の演出画像が表示される。 - 特許庁
To provide a heat-resistant water distribution piping having properties equivalent to water distribution piping made of a polyvinyl chloride without containing a polyvinyl chloride resin, having excellent strength, shock resistance, pressure resistance and heat resistance balance and usable for a long period of time without being damaged by the temperature difference between day and night and between summer and winter and the repeated circulation of cold water.例文帳に追加
ポリ塩化ビニル系樹脂を含むことなく、ポリ塩化ビニル製配水用配管と同等の特性を有し、強度、耐衝撃性、耐圧性、耐熱性のバランスに優れ、昼夜の温度差、夏冬の温度差、冷熱水の繰り返し流通しても破損することなく、しかも長期間にわたって使用が可能な耐熱性配水用配管を提供する。 - 特許庁
The server device 4 for exercise data management calculates consumed calories of the person performing exercise carrying inherent information from a schedule storage part for storing a place and time of day where and when exercise is executed as a schedule and storing standard consumed calories corresponding to the type of exercise, the received inherent information and contents stored in the schedule storing part.例文帳に追加
運動データ管理用サーバ装置4は、運動が実行される場所及び時間帯がスケジュールとして格納され、また運動の種類に対応した標準消費カロリーが格納されたスケジュール記憶部と、受信した固有情報及びスケジュール記憶部に格納された内容から、固有情報を携帯した運動者の消費カロリーを計算する。 - 特許庁
If the plaintiff or the person who has requested an administrative re-examination does not, on the day on which the case comes up for trial or in the case of a request for re-examination at its filing, prove that a notification under subsection 1 has been given, the court or, in the case of a request for re-examination, the Patent Authority may fix a time limit for compliance with the requirements of subsection 1. 例文帳に追加
原告又は行政再審査を請求した者が,事件が審理される日に又は再審査請求の場合はそれを提出した時に(1)に基づく通知を既に行っていることを証明しなかった場合は,裁判所又は行政再審査の場合は特許当局は,(1)の要件を遵守するための期限を指定することができる。 - 特許庁
If: a design application lapses, or the registration of a design ceases to be in force because of a failure to do a relevant act (within the meaning of section 137); and the time for doing the act is extended; the application or registration must be treated as having been restored on the day on which the extension is granted. 例文帳に追加
次の場合,すなわち,関連行為(第137条の意味において)を行わなかったことを理由に,意匠出願が失効し,又は意匠登録が効力を停止し,かつ当該行為を行うための期間が延長された場合は,出願又は登録は,当該延長が認められた日に回復されたものとして取り扱われなければならない。 - 特許庁
A record shall be drawn up, free of cost, by the official of the Office designated for that purpose by the Minister or by the responsible official of the public service, noting each filing and recording the day and time the documents are received. Where a filing is made in person, the record shall be signed by the applicant. 例文帳に追加
記録は,その目的のために大臣が指定する庁の職員又は公務所の担当職員により手数料を徴収すること無しに作成されるものとし,それには各出願を記載し,文書が受領された日時を記入するものとする。出願人は,自ら出頭し出願をするときは,その記録に署名するものとする。 - 特許庁
documents may also be served upon addressees for whom a mail box has been installed at the Patent Office or at the Patent Court, by depositing the said documents in the mail box of the addressee. A written statement relating to the deposit shall be added to the files of the case. The time of the deposit shall be recorded on the document. Service shall be deemed to have been effected on the third day after deposit in the mail box. 例文帳に追加
特許庁又は特許裁判所に郵便受を設けている受取人には,受取人の郵便受に書類を投函することにより書類を送達することもできる。投函に関する記録は,ファイルに編入される。投函の日時は,当該書類に記載される。送達は,郵便受への投函後3日で効力を生じたものとみなされる。 - 特許庁
Determination is made which one is mounted as the recording medium 120 among a first recording medium capable of rewriting data and a second recording medium incapable of rewriting data, then, for example, imaging is to be inhibited if setting of additional information (day and time setting) is not performed when the determination is made that the second recording medium is mounted.例文帳に追加
記録媒体120として、データの再書き込みが可能な第1の記録媒体、及び、データの再書き込みが不可能な第2の記録媒体のいずれが装着されているかを判定し、第2の記録媒体が装着されていると判定された場合、付加情報の設定(日時設定)がなされていないとき、例えば撮影を禁止する。 - 特許庁
When a user designates a prescribed year/month/day by an operation part 12 while referring to a displayed content of a display part 10, a history management part 24 obtains data including the designated date from use history data of the function from a storage part 14 and sorts the data by the used time of the function, and a display control part 22 displays the sorted result on the display part 10.例文帳に追加
使用者が表示部10の表示内容を参照しつつ操作部12により所定の年月日を指定すると、履歴管理部24が機能の使用履歴データから当該指定日付を含むデータを記憶部14から取得し、そのデータを機能の使用時刻でソートし、ソート結果を表示制御部22が表示部10に表示する。 - 特許庁
The digital broadcast receiving device has a program information managing means of managing acquisition states of program information by broadcasting stations in day/time units, and displays acquisition states within a predetermined period among the acquisition states of program information grasped by the program information managing means in the EPG in a visible state.例文帳に追加
ディジタル放送受信装置において、番組情報の取得状況を放送局ごとに日時単位で管理する番組情報管理手段を備え、この番組情報管理手段により把握されている番組情報の取得状況のうち、所定期間の取得状況を視認可能な状態でEPGに表示させるようにした。 - 特許庁
(5) When approval under paragraph (3) or the preceding paragraph was granted, businesses operated by and assets and liabilities held by the Association of Compensation Funds shall be succeeded by said Consignor Protection Membership Corporation (referred to as the "Consumer Protection Fund" in paragraph (8) and paragraph (9)) as a Consumer Protection Fund (which means the Consumer Protection Fund prescribed in Article 296 of the New Act; the same shall apply hereinafter) as on the day on which the Consignor Protection Membership Corporation received said approval (when the day is prior to the day on which the Consignor Protection Membership Corporation pertaining to said approval received registration under Article 293 of the New Act [the Effective Date in the case where the Consignor Protection Membership Corporation received registration in accordance with the provisions of Article 293 of the New Act prior to the Effective Date pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article], the same day), and the Association of Compensation Funds shall be dissolved at that time. In this case, the provisions pertaining to the dissolution and liquidation of juridical persons in other laws and regulations shall not apply. 例文帳に追加
5 第三項又は前項の認可があったときは、補償基金協会の行う業務並びにその有する資産及び負債は、当該認可を受けた日(その日が当該認可に係る委託者保護会員制法人が新法第二百九十三条の登録を受けた日(前条第三項の規定により施行日前において新法第二百九十三条の規定の例による登録を受けた場合にあっては施行日)前であるときは、同日)において、委託者保護基金(新法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。以下同じ。)としての当該委託者保護会員制法人(第八項及び第九項において「委託者保護基金」という。)に承継されるものとし、補償基金協会は、その時において解散するものとする。この場合においては、他の法令中法人の解散及び清算に関する規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When approval under paragraph 3 or the preceding paragraph was granted, businesses operated by and assets and liabilities held by the Association of Compensation Funds shall be succeeded by said Consignor Protection Membership Corporation (referred to as the "Consignor Protection Fund" in paragraph 8 and paragraph 9) as a Consignor Protection Fund (which means the Consignor Protection Fund prescribed in Article 296 of the New Act; the same shall apply hereinafter) as on the day on which the Consignor Protection Membership Corporation received said approval (when the day is prior to the day on which the Consignor Protection Membership Corporation pertaining to said approval received registration under Article 293 of the New Act [the Effective Date in the case where the Consignor Protection Membership Corporation received registration in accordance with the provisions of Article 293 of the New Act prior to the Effective Date pursuant to the provisions of paragraph 3 of the preceding Article], the same day), and the Association of Compensation Funds shall be dissolved at that time. In this case, the provisions pertaining to the dissolution and liquidation of juridical persons in other laws and regulations shall not apply. 例文帳に追加
5 第三項又は前項の認可があったときは、補償基金協会の行う業務並びにその有する資産及び負債は、当該認可を受けた日(その日が当該認可に係る委託者保護会員制法人が新法第二百九十三条の登録を受けた日(前条第三項の規定により施行日前において新法第二百九十三条の規定の例による登録を受けた場合にあっては施行日)前であるときは、同日)において、委託者保護基金(新法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。以下同じ。)としての当該委託者保護会員制法人(第八項及び第九項において「委託者保護基金」という。)に承継されるものとし、補償基金協会は、その時において解散するものとする。この場合においては、他の法令中法人の解散及び清算に関する規定は、適用しない。 - 経済産業省
The system can monitor one or more social networks (or other sources of information) for the presence of keywords, scalar urgency ratings, the identity and/or number of the parties submitting the urgent requests, temporal factors such as day, date, time, time zone, or the like, in an effort to determine which social network posts or communications are urgent, and optionally prioritize or rank pending urgent matters.例文帳に追加
本システムは、どのソーシャル・ネットワーク・ポストまたは通信が緊急であるのかを判定し、オプションで保留中の緊急事項に優先順位を付けるかランキングするために、キーワードの存在、スカラ緊急性レーティング、緊急要求をサブミットする当事者のアイデンティティおよび/または数、日、日付、時刻、タイム・ゾーン、または類似物などの時間的要因について1つまたは複数のソーシャル・ネットワーク(または他の情報源)を監視することができる。 - 特許庁
(5) When it is impossible to input directly into a computer and generate an order form at the time of the undertaking of brokerage, such as: when details of an order are given to a branch office via telephone; when an order for the next day is undertaken after the computer operation; when a computer becomes out-of-service due to a disaster, etc.; the order form shall be generated manually at the time of the undertaking of brokerage; provided, however, that when the order form is both generated manually at the time of the undertaking of brokerage and the order form is generated by inputting directly into a computer, and when the order result, etc. is recorded by subsequently inputting details of the order and is maintained, it is not necessary for an additional copy to be recorded on a manual order form. 例文帳に追加
(5) 注文内容を電話により営業所に連絡する場合、コンピューターの稼働終了後に翌日の注文を受託する場合、災害等によりコンピューターが使用不能となる場合等受託と同時にコンピューターに直接入力して作成することが不可能な場合は、受託時に手書きで注文伝票を作成すること。ただし、受託時に作成した手書きの注文伝票とその注文内容を後で入力して作成した約定結果等が記載されたコンピューターへの直接入力により作成した注文伝票を併せて保存する場合は、手書きの注文伝票に追記する必要はない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68 (1) In order to call an Organizational Meeting, incorporators shall dispatch notice thereof to the Shareholders at Incorporation no later than two weeks (or one week if the Stock Company to be incorporated is not a Public Company, except in cases where the matters listed in item (iii) or item (iv) of paragraph (1) of the preceding article are decided, (or if a shorter period of time is provided for in the articles of incorporation in cases where the Stock Company to be incorporated is a Stock Company other than a Company with Board of Directors, such shorter period of time)) prior to the day of the Organizational Meeting. 例文帳に追加
第六十八条 創立総会を招集するには、発起人は、創立総会の日の二週間(前条第一項第三号又は第四号に掲げる事項を定めたときを除き、設立しようとする株式会社が公開会社でない場合にあっては、一週間(当該設立しようとする株式会社が取締役会設置会社以外の株式会社である場合において、これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間))前までに、設立時株主に対してその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If, before the day on which this section comes into force, a person has paid a prescribed fee applicable to a small entity, within the meaning of the Patent Rules as they read at the time of payment, but should have paid the prescribed fee applicable to an entity other than a small entity and a payment equivalent to the difference between the two amounts is submitted to the Commissioner in accordance with subsection (2) either before or no later than twelve months after that day, the payment is deemed to have been paid on the day on which the prescribed fee was paid, regardless of whether an action or other proceeding relating to the patent or patent application in respect of which the fee was payable has been commenced or decided. 例文帳に追加
本条が施行される日前に,ある者が納付時に有効な特許規則の意味の範疇における小法人に適用される所定の手数料を納付したが,小法人以外の法人に適用される手数料を納付すべきであった場合に,その日後12月より前にか又は12月より遅れることなく(2)に従って,その二つの額の差額と同額の納付が長官にされるならば,手数料が納付されなければならない特許又は特許出願に関する訴訟その他の手続が開始又は決定していたか否かを問わず,その納付は,所定の手数料が納付された日に支払われたものとみなされる。 - 特許庁
The travel-time prediction apparatus acquires base and synthetic strength for the base by carrying out a statistical processing of past traffic information, approximates real time traffic information by using this base, and reflects this to the predicted traffic information by correcting the synthetic strength by distributing a difference between respective synthetic strength obtained for the base and the synthetic strength acquired beforehand for each predicted coefficient for respective day type factors.例文帳に追加
過去の交通情報を統計処理して基底とその合成強度を求めておき、この基底を用いてリアルタイム交通情報を近似し、基底に対して得られた各近似合成強度との予め求めておいた合成強度との差分を各日種因子の持つ予測係数ごとに分配して合成強度を補正し、予測交通情報に反映させる。 - 特許庁
To switch off a heat recovery system in a combined cycle to acquire night cold, in particular, simultaneously with night cold cooling, to cool thereby, for example, constitutive portions separately by the acquired cold, and to use the cold even in a peak load time after intermediate storage of the cold or over a day time, in some cases.例文帳に追加
複合サイクル内の熱回収システムをスイッチオフし、これにより、夜冷熱獲得が、特に夜冷熱冷却と同時に可能であり、これにより、獲得された冷熱により、例えば構成部分を別個に冷却することができるようにし、場合によっては冷熱の中間蓄え後に、又は日中にわたってピーク負荷時間にも冷熱を共に使用することができるようにする。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
