TIME OF DAYの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1937件
To provide a computer system through which new routing assistance information on the route to the original destination with time of day considered can be obtained from resetting information on departure place only by input of this resetting information on departure place, when changing the departure place.例文帳に追加
出発地を変更するとき、出発地の再設定情報を入力するだけで、その出発地の再設定情報から時刻を考慮した当初の目的地までの経路に関する新たな経路案内情報を取得する。 - 特許庁
If in any particular case the Registrar is satisfied that the failure to give, make or file any notice, application or other document within any period of time specified in the Act or these Rules for such giving, making or filing was wholly or mainly attributable to a failure or undue delay in the postal services in Brunei Darussalam, the Registrar may, if he thinks fit, extend the period so that it ends on the day of the receipt by the addressee of the notice, application or other document (or, if the day of such receipt is an excluded day, on the first following day which is not an excluded day), upon such notice to other parties and upon such terms as he may direct. 例文帳に追加
法律又は本規則において付与,作成又は提出を行うよう定められている期間内に,通知,出願又はその他の書類の付与,作成又は提出が,完全に又は主に,ブルネイ・ダムラサール国における郵便業務の不履行又は過度の遅延に起因していると登録官が認める特段の場合には,登録官は,適切であると考える場合において,他方の当事者へその通知を行うことにより,及び登録官が指示した条件のもとに,通知,出願又はその他の書類にある宛先で受領する日(又は,当該受領が非就業日の場合は翌日)が終了となるよう期間を延長できる。 - 特許庁
(2) The filing date of applications deposited at a post office shall be that of the time when said office receives the documents containing the items provided for in Article 12(1), provided that they are filed in an open envelope, by registered mail with acknowledgement of receipt, sent to the body competent to receive the application. The post office shall record the day, time and minute of the filing.例文帳に追加
(2) 郵便局に寄託された出願の出願日は,第12条(1)に規定の項目を含む書類を当該郵便局が受領した日とする。ただし,出願を受領する所轄官庁に宛てた受領確認付きの開封による書留郵便により行われることを条件とする。郵便局は,出願の日,時間及び分を記録する。 - 特許庁
Where the Controller orders that a new application may be made under section 81(4), it shall be made within three months calculated from the day on which the time for appealing from that order expires without an appeal being brought or, where an appeal is brought, from the day on which it is finally disposed of.例文帳に追加
長官が第81条(4)に基づき新規の出願を行うことができる旨を命令する場合において,新規出願は,当該命令に対する上訴の期間が上訴の提起なく満了する日から,又は上訴が提起されたときは当該上訴が最終的に処理された日から起算して3月以内に行うものとする。 - 特許庁
According to a first feature, a one-day view screen (1) showing recording states (Br and Bra) per day of performance recording files in the operation information storage means is displayed on a display (display means) 19a, and a track view display area Ar is displayed on the screen (1) so as to be scrollable along a time base.例文帳に追加
第1の特徴によれば、操作情報記憶手段における演奏記録ファイルの日ごとの記録状態(Br,Bra)を示す1日ビュー画面(1)がディスプレイ(表示手段)19aに表示され、この画面(1)には、トラックビュー表示域Arが時間軸に沿ってスクロール可能に表示される。 - 特許庁
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to his house and play video games every day. If we hadn't done that, I would have gotten better grades too.例文帳に追加
中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 - Tatoeba例文
I am writing to request that you change the schedule of our regular meeting. I have to go on a business trip on the regular meeting day, so I would like you to move up the date to March 5th(Wed.). Any time will be acceptable that day. If this date is inconvenient for you, please suggest a substitute.例文帳に追加
定例会議のスケジュールを変更していただきたくご連絡申し上げます。定例会議の日に出張に行かざるを得なくなりましたので、会議の日取りを3月5日(水)に繰り上げていただけないでしょうか。その日でしたら何時でも構いません。もし、ご都合が悪ければ代案のご提示をお願いいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
(2) In the cases provided for in the first sentence of the preceding paragraph, if a bond-issuing Company does not convene a meeting under the provisions of the second sentence of that paragraph or file a petition under the second sentence of that paragraph within two months of the day on which the bond-issuing Company fell under any of the circumstances in each item of that paragraph, the bond-issuing Company shall forfeit the benefit of time in relation to the total amount of such bonds. 例文帳に追加
2 社債発行会社は、前項前段に規定する場合において、同項各号のいずれかに該当することとなった日後二箇月以内に、同項後段の規定による招集をせず、又は同項後段の申立てをしなかったときは、当該社債の総額について期限の利益を喪失する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This culture method for long-day plant is provided with a step where far infrared light of which main emission wavelength is in the range from 700 to 800 nm, with a photon flux density of ≥ 0.04 μmol m^-2 s^-1 is continuously irradiated to long-day plants at an ambient temperature while the time when sunshine is not radiated.例文帳に追加
長日植物の栽培方法は、太陽光が照射されない時間帯で、かつ、周囲温度が5〜40℃において、発光主波長が700〜800nmにあり、かつ、上記主波長域の光量子束密度が0.04μmol・m^−2・s^−1以上になるように遠赤色光を連続して前記長日植物に対して照射する工程を具備している。 - 特許庁
A managament computer 100 for the product improvement system calculates the share in the number of pieces for a specific failure information for a product model in all the total number of inquiries for the specific product model for one day based on a product code, a failure phenomenon for the product model, business day and starting time for a call which are recorded by a database storing apparatus 110.例文帳に追加
製品改善システムの管理コンピュータ100は1日の特定製品機種についての全問合わせ件数に対する、該製品機種の特定不具合情報件数の占有率をデータベース記憶装置110にて記録した商品コード、製品機種の不具合現象、営業日及び通話開始時刻に基づいて算出する。 - 特許庁
A display part 10 provided in this sphygmomanometer body 1 includes a blood pressure value display part 10a for displaying the highest and lowest blood pressure values, a time display part 10b for displaying date and time of the day, and a user display part 10c for displaying either A or B as a user identification mark.例文帳に追加
血圧計本体1に設けられた表示部10は、最高血圧値及び最低血圧値を表示する血圧値表示部10aと、日時を表示する日時表示部10bと、使用者識別記号“A”又は“B”を表示する使用者表示部10cとを有する。 - 特許庁
When an image preceding to or succeeding to a present display image by a prescribed number of image frames does not exceed a prescribed time unit such as a year, a month, a day, a time or the like, a system controller (102) displays the image on a display (111) to an image feeding operation by keys (109 and 110).例文帳に追加
キー(109,110)による画像送り操作に対して、システムコントローラ(102)は、現表示画像から所定の画像送り数だけ前あるいは先の画像が、年月日時など所定の時間の単位を越えない場合、その画像を表示装置(111)に表示させる。 - 特許庁
To provide a production planning preparation system, and a production planning changing information storing method in which a production planning condition for a designated day and time can be reproduced in a short time using less recording medium when the scale of a production schedule is very large, and with less changing positions in the production planning.例文帳に追加
生産計画の規模が非常に大きく生産計画の変更箇所が少ない場合などに、短時間で少ない記憶媒体で指定した日時の生産計画状態を再現することができる生産計画立案システム及び生産計画変更情報保存方法を提供する。 - 特許庁
When the information on the date and time of photography can not be obtained, initial hours (year, month, day, hour, minute, and second) are set on the starting frame according to the frame number and values obtained by adding (a) seconds each time the frame number increases by one are set on the following frames.例文帳に追加
撮影時の年月日時分の情報を取得できなかった場合は、コマ番号に基づいて先頭コマにイニシャル時刻(年月日時分秒)を設定すると共に、それ以降のコマについてはコマ番号が1つ進む毎にa秒ずつ加算して得た値に設定する。 - 特許庁
The traffic density prediction system records a history including a day, time zone and toll gate for entry, and those for exit of a vehicle based on information read from an ETC card.例文帳に追加
交通量予測システムは、ETCカードから読み取った情報に基づいて、過去にどの車両が・何曜日の・どの時間帯に・どの料金所から入って・どの時間帯に・どの料金所から出たかの履歴を記録する。 - 特許庁
A control part 51 calculates the number of days which has passed up to the present date by reading the manufactured year, month and day from the radio IC tag through a communication part 50 and sets agitation time for developer when starting a developing unit 1a.例文帳に追加
制御部51は、通信部50を通じて無線ICタグから製造年月日を読み取って今日までの経過日数を計算し、現像装置1aを立ち上げる際の現像剤の攪拌時間を設定する。 - 特許庁
A power saving control circuit 400 controls the drive of a day wheel displaying the data in updating the date display stopped in the power saving mode to the current date (transition time) in transition from the power saving mode to the display mode.例文帳に追加
節電制御回路400は、節電モードから表示モードへの移行時において、節電モード時に停止された日付表示を現在(移行時)の日付に更新する際に、日付を表示する日車の駆動を制御する。 - 特許庁
When the bowler inputs his/her present score (e.g., 90 points), an education period required for achieving a high average (200 points), a practice menu, time for shadow bowling, and the number of games per one day are indicated.例文帳に追加
ボウラが、現在の保有するスコア(たとえば90点)を入力することで、ハイアベレージ(200点)に到達するための必要とする教育期間と、練習メニューやシャドウボウリング時間数や1日のゲーム数が示される。 - 特許庁
Also, the person in charge of door-to-door selling business is able to automatically create the business daily report, thereby the creation time is shortened, and a strategy meeting on that day is opened based on the business daily report.例文帳に追加
また、前記訪問販売営業担当者は、前記営業日報が自動的に作成できるため、作成時間を短縮させると同時に営業日報を基にして、当日中に作戦会議を開くことができる。 - 特許庁
The use right trading server 3 receives sale order data 29A and purchase order data 29B of the right to use a rental construction machine in a desired time zone on a desired day from the rental company system 17 or user terminal 7.例文帳に追加
使用権売買サーバ3は、レンタル会社システム17又はユーザ端末7から、所望の日及び時間帯でのレンタル建機使用権の売り注文データ29A及び買い注文データ29Bを受付ける。 - 特許庁
To enable a ticket purchaser to acquire at any time admission use information concerning contract seats which annual seat purchasers cannot use on the day of opening a performance and to reduce vacant annual box seats.例文帳に追加
年間シート購入者が興行開催当日に利用できなくなった契約席に係る入場利用情報を随時チケット購入者が取得できるとすると共に、年間ボックスシートの空きを低減できるようにする。 - 特許庁
On specified time of a day, the microcomputer 11 instructs the USB data processing section 31 to read a specified file and the file is read out from the memory player 3, and voice is automatically outputted from an output processing section 25.例文帳に追加
マイコン11は、指定された時刻になると、USBデータ処理部31に指定ファイルの読み込み指示を行い、メモリプレーヤー3から当該ファイルが読み出され、出力処理部25より自動的に音声出力される。 - 特許庁
Where the Hungarian Patent Office does not make any notification under paragraph (4), the international registration shall have the same effect as a design right granted by the Hungarian Patent Office (Article 50) from the day following the expiration of the time limit prescribed for the notification. 例文帳に追加
ハンガリー特許庁が(4)に基づく通知をしない場合は,国際登録は,ハンガリー特許庁によって付与された意匠権(第50条)と同一の効果を通知に定められた期限の到来の翌日から有する。 - 特許庁
The heat pump set up in the greenhouse is improved in COP (heating ability based on consuming electric power) and heating ability because the temperature of the air in the greenhouse in day time is high even in winter, and thereby the energy-saving measurement for the greenhouse cultivation is improved.例文帳に追加
冬期でも昼間のハウス内の空気は温度が高いので、ハウス内に設置したヒートポンプのCOP(消費電力に対する加熱能力)、加熱能力が向上し、ハウス栽培の省エネルギー対策が向上する。 - 特許庁
However, even with their powerful influence, the TSUCHIMIKADO family was not able to interfere with the relationship between the KOTOKUI family and Nanto shrines like the Kofuku-ji Temple; therefore, the KOTOKUI family continued to oversee the Nichiji Kanjin (a way of divining something according to the time and day) to the Nanto shrines and temples among other tasks. 例文帳に追加
ただし、土御門家といえども幸徳井家と興福寺などの南都社寺との関係に直接干渉することは出来ず、南都社寺への日時勘申などは引き続き幸徳井家が担当している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a typical Japanese dietary habit, breakfast taken within a busy and limited time after waking up before leaving home for school or work is the lightest meal among three meals in a day in terms of both quality and quantity. 例文帳に追加
日本人の一般的な食習慣では、起床から出勤・登校するまでの気忙しく限られた時間内にとる必要のある朝食は、三食の中で、最も質・量ともに軽い品目で済ませる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enter the number of part-timers, casual employees or employees with similar titles who work fewer hours a day or fewer days a week than other regular employees among the above-described full-time employees. 例文帳に追加
上記の常用雇用者のうち、パート、アルバイト(又はそれに近い名称で呼ばれている者で、正社員、正職員より1日の所定労働時間又は1週間の労働日数が短い者)の数を記入してください。 - 経済産業省
once even she had to call him by name. 例文帳に追加
ピーターがウェンディ達に時刻を知らせて通りすぎて行こうとしてた時に、初めて思い出すような姿をウェンディは気がついていたのでした。She saw recognition come into his eyes as he was about to pass them the time of day and go on; 一度なんて、ウェンディはピーターを名前で呼ばなければならないくらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The optical disk 10 has visible information on the outer peripheral end surface thereof and the visible information includes at least any one of a manufacturer name, a name of place of production, a production line, day and time of production, a production lot number, a production serial number, a disk brand and a stamper number.例文帳に追加
外周端面に可視情報を有し、この可視情報が、メーカー名、産地名、生産ライン、生産日時、生産ロット番号、生産シリアル番号、ディスク品種、スタンパ番号の少なくともいずれかを含む製造情報であるものとした光ディスク10を提供する。 - 特許庁
In a high temperature methane fermentation processing method by which the organic waste is charged in a methane fermentation tank and methane fermentation by anaerobic microorganisms is carried out, an increasing rate of charging load of the organic waste is adjusted to be ≤1.3 times/day at the time of stationary operation of the methane fermentation tank.例文帳に追加
有機性廃棄物をメタン発酵槽内に投入し、嫌気性微生物によりメタン発酵させる高温メタン発酵処理方法において、前記メタン発酵槽の定常運転時における、前記有機性廃棄物の投入負荷の増加割合が1.3倍/日以下となるように調節する。 - 特許庁
In the painting transaction system, whenever the deal is established, delivery of the painting is not performed between parties concerned, only revision of occupancy is performed, and a person who has a right to accept the painting at the end of the transaction at a time limit arrival day becomes the last owner of the painting.例文帳に追加
売買成立の都度、当事者間で絵画の受け渡しは行わず、占有の改定のみを行い、期限到来日の取引終了時点で絵画を引き受ける権利を有するものが、最終的な絵画の所有者となることを特徴とする絵画取引システムである。 - 特許庁
The charge allocation apparatus extracts workers available at the desired date and time from among the workers in charge of the adjacent low order region and, out of the extracted workers, workers the number of whose planned work per day has not reach the number of available work are selected as workers in charge.例文帳に追加
担当割当装置は、隣接下位地域を担当する作業員の中から、希望日時に対応可能な作業員を抽出し、抽出した作業員のうち、1日の作業予定件数が作業可能件数に達していない作業員を担当者として選択する。 - 特許庁
The annual fees shall be due in advance for the year of validity that have started or starting. The first annual fee must be paid in one month, at the latest, after the filing of patent application. The subsequent annual fees shall be due, each time, on the last day of the month that includes the anniversary date of filing the patent application.例文帳に追加
年金は,開始済か又は開始する有効年について前納を必要とする。初回の年金は,特許出願後,遅くとも1月中に納付しなければならない。後続の年金については,特許出願の周年応答日の属する月の末日が,その都度,納付期日となる。 - 特許庁
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (6) of the preceding Article, in the cases prescribed in the preceding paragraph, if the petition under that paragraph is not filed within sixty days from the Effective Day, holders of Share Options may withdraw their Share Option Purchase Demands at any time after the expiration of such period. 例文帳に追加
3 前条第六項の規定にかかわらず、前項に規定する場合において、効力発生日から六十日以内に同項の申立てがないときは、その期間の満了後は、新株予約権者は、いつでも、新株予約権買取請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
6. The amounts of consideration and total transaction amount shall be recorded by expiration month, Exercise Price, distinction of put or call, and session or time; and with regard to the total transaction amount, the total amount of the day and the month shall be recorded by expiration month and by distinction of selling or buying. 例文帳に追加
六 対価の額及び総取引金額については、その限月ごと、権利行使価格ごと、プット又はコールの別ごと及び場節又は時間ごとに記載するとともに、総取引金額については、その日及びその月の合計額をその限月ごと及び売買の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Furthermore, the sky part may be discriminated on the basis of white and gray for an image captured in a cloudy day in consideration of weather information, and the sky part may be discriminated on the basis of an orange color for an image captured in early morning or evening in consideration of time information.例文帳に追加
さらに、天候情報を加味して、曇りの時に撮像したものは、白色と灰色に基づいて空の部分を判別したり、時刻情報を加味して、早朝や夕刻に撮像したものは、オレンジ色に基づいて空の部分を判別したりするようにしてもよい。 - 特許庁
(2) The notice under the provision of the preceding paragraph may be dispatched to the domicile or the office of the registration holder set forth in said paragraph as indicated in the registry as of the time of the dispatch. In this case, the notice shall be deemed to have reached the destination when one week has elapsed from the day on which it was dispatched, at the latest. 例文帳に追加
2 前項の規定による通知は、これを発する時の同項の権利者の登記簿上の住所又は事務所にあてて発することができる。この場合には、その通知は、遅くとも、これを発した日から一週間を経過した時に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When Akira KUROSAWA made the Japan-US joint production 'Tora! Tora! Tora!' he used the Toei Kyoto Movie Studio for the first time, but on the first day of filming he got angry at the fact that one of the curtains on the set had a crease in it and immediately ceased production; the conflict between Kurosawa and the staff of the studio is said to be one of the reasons he abandoned the movie halfway through. 例文帳に追加
黒澤明は、日米合作「トラ!トラ!トラ!」の撮影に際して初めて東映京都撮影所を使用し、そのスタッフとの軋轢が降板の一因となったと言われるが、初日にセットのカーテンの折り皺に激怒し即撮影中止となったエピソードが伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Transcendentalism was announced for the first time by Kiyotaka KURODA, the second prime minister of Japan, on February 12, 1889, which was the day following the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, in his speech shown below (so-called transcendentalist speech) addressed to local officials at the luncheon (lunch party) held at the Rokumeikan building. 例文帳に追加
超然主義は、第2代内閣総理大臣の黒田清隆が、大日本帝国憲法公布の翌日である1889年(明治22年)2月12日、鹿鳴館で催された午餐会(昼食会)の席上、地方官らを前にして行った、以下の演説(いわゆる「超然主義演説」)において表明された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Influenced by the poet Saigyo becoming a priest, FUJIWARA no Toshinari himself held similar aspirations for a time, but, reflecting the fluid nature of the late Heian period, he straddled two schools of contemporary poetry: the rich lyrical poetic styles established in the traditions of the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kokin Wakashu (First Imperial Anthology of Japanese Poetry), and avant-garde literary fashions of the day given prominence amongst Rokujo-school literati. 例文帳に追加
西行(西行)の出家に影響され、自身も一時その願望を持つ事となったが、平安末期の無常観を反映しつつ、万葉集や古今和歌集の伝統を踏まえた抒情性の豊かな歌風を確立し、当世風の新奇性を重視した六条流の歌風と当時の歌壇を二分した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As from the day the patent application is published under item 1 of Article L612-21 and within a period of time to be laid down by regulation, any third party may address to the National Institute of Industrial Property written comments on the patentability, within the meaning of Articles L611-11 and L611-14, of the invention which is the subject of the application. 例文帳に追加
第L612条 21 (1)に基づき特許出願が公表される日から,かつ,規則によって定められた期間内に,如何なる第三者も,出願の対象である発明に関し,第L611条 11及び第L611条 14の意味での特許性について,工業所有権庁に意見書を提出することができる。 - 特許庁
(10) In the event of designation as a congested aerodrome under paragraph (1), any domestic air carrier who operates domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome at the time of the designation shall be deemed to have obtained approval under the same paragraph on the day of the designation pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
10 第一項の混雑飛行場の指定があつたときは、当該指定の時において当該混雑飛行場を使用して国内定期航空運送事業を経営している本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定めるところにより、当該指定の日に同項の許可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the plaintiff has filed an action to make a claim set forth in said paragraph through ordinary proceedings within two weeks from the day on which he/she received a service of a judgment document, for the purpose of application of the provision of Article 147, such action shall be deemed to have been filed at the time of the filing of the previous action. 例文帳に追加
2 前項の場合において、原告が判決書の送達を受けた日から二週間以内に同項の請求について通常の手続により訴えを提起したときは、第百四十七条の規定の適用については、その訴えの提起は、前の訴えの提起の時にしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The method for treating Japanese plums or apricots includes using Japanese plums or apricots, having an elapsed time of at least one day after harvesting as the raw material, wherein the raw material is immersed in water, at least containing a surfactant so as to improve an impregnation ratio of components to be impregnated into the Japanese plums or the apricots, at the same time as soaking or after soaking.例文帳に追加
収穫から少なくとも1日経過したウメ又はアンズを原料とし、該原料を、界面活性剤を少なくとも含む水に浸漬して、該浸漬と同時又はその後に含浸させる成分のウメ又はアンズへの含浸効率を改善するウメ又はアンズの処理方法により、上記の課題を解決する。 - 特許庁
The production history file generation section reads processed work information 41j including the date and time data 41k and object specification data, the machine output data 41c, and determination data 41f out of the historical information storage section on the basis of a specified period or day and time, and generates a production history file useful for traceability.例文帳に追加
生産履歴ファイル作成部は指定された期間または日時に基づいて日時データ41k,対象物特定データを含んだ処理済ワーク情報41j,マシン出力データ41c,判定データ41fを履歴情報記憶部から読み取り、トレーサビリティに有用な生産履歴ファイルを作成する。 - 特許庁
To provide a thermal recording material which enables formation of an image having a clear contrast, without being affected by the quality of an adherend, enables maintenance of the image being stable with time in an every-day environment and further excels in recyclability.例文帳に追加
本発明の課題は被着体の材質に影響されることなく明瞭なコントラストを持つ画像の形成が可能で、日常生活の環境下で経時的に安定な画像を保持可能で、更にリサイクル性に優れた感熱記録材料を提供することである。 - 特許庁
His performance was highly regarded; 'Onami who could be said to be the best of the present day' described by a renga poet (linked-verse poet) Shinkei of the same period, and many manuscripts of that time called him 'skilled in his path' or 'a skilled performer unlike others'; Onami could be interpreted as the expert who surpassed Zeami. 例文帳に追加
その芸は連歌師心敬に「今の世の最一の上手といへる音阿弥」と評されたのを初め、同時代の諸書に「当道の名人」「希代の上手、当道に無双」などと絶賛され、役者としては世阿弥以上の達人であったと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, 'Sulfate paper,' the brown wrapping paper used today, is derived from the Dutch 'patroon' paper which at the time meant kamihayago (an ammunition cartridge made with paper), and the 'custom of firearms' of those times that continue to be used in the every day lives of Japan today can be discerned from these words. 例文帳に追加
また、現代の褐色包装用紙である「ハトロン紙」は当時の紙早合(かみはやごう=紙製弾薬包)の意のオランダ語「パトロン」用紙の系譜を引くもので、当時の「銃文化」が今日の日本人の生活にもかかわっていることが、これらの語からわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5. Contract price, etc., including the closing price, closing index, balance of contract and balance of exercise contract, shall be recorded by expiration month and by session or time; and total amounts of the day and the month shall be recorded by expiration month. 例文帳に追加
五 約定価格等、帳入値段又は帳入指数並びに約定差金及び権利行使約定差金については、その限月ごと及び場節又は時間ごとに記載するとともに、その日及びその月の合計額をその限月ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A dedicated site management part 10f, on the other hand, manages the term of validity of the right given to the contractor 140 according to the product manufacture stage (product completion expected day, etc.), and stops distributing the information when the term of validity expires (at production completion time).例文帳に追加
一方、専用サイト管理部10fは、契約者140に対して付与した権利の有効期限をプロダクト制作工程(プロダクト完成予定日など)に基づいて管理し、有効期限が終了した場合(プロダクト完成時)に情報配信を停止させる。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France