1016万例文収録!

「To the north」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To the northに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To the northの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1711



例文

This is partly because the baiu front becomes stationary mainly on Honshu and also because precipitation because of baiu is seldom observed in Hokkaido since the strength of the front is lost in the end phase of baiu and the speed of moving up to the north is high. 例文帳に追加

これは梅雨前線がおもに本州上に停滞することや、梅雨の終わりには前線の勢力が衰え、北上する速度が非常に速くなっていることから、北海道で梅雨によると思われる降水が観測されないことが多いからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Muromachi bakufu, a system of Shukuro government (literally, "government by experienced senior officers") as a coalition of influential shugos (military governors) upholding the Shogun (reverentially addressed to as Muromachi-dono) had been established by generations of Yoshimitsu ASHIKAGA and Yoshimochi ASHIKAGA, by whose times the turmoil of the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (period in which two - north and south) rivaling splits of the Imperial Family were fighting each other and revolts by influential shugo daimyos had been pacified. 例文帳に追加

室町幕府は、南北朝時代(日本)の混乱や有力守護大名による反乱が収束した将軍足利義満・足利義持の代に、将軍(室町殿)を推戴する有力守護の連合体として宿老政治が確立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An emperor mainly occupied Hi-no-omashi (the daytime living area for shutsugyo (emperor's arrival (at his office, and so on)) and Yoru-no-otodo (emperor's sleeping quarters with nurigome (room surrounded with thick walls)) and to the north of this was the Kokiden-no-ue-no-mitsubone (room for dignified lady-in-waiting of Kokiden (one of the royal halls)) and the Higyosha-no-ue-no-mitsubone (room for dignified lady-in-waiting of Higyosha (one of the royal halls)) (both rooms for waiting on an empress). 例文帳に追加

天皇が主に居住するのは中心の昼御座(ひのおまし、天皇出御の場)・夜御殿(よるのおとど、天皇の寝所の塗籠)で、その北には弘徽殿上御局・飛香舎上御局(后妃の伺候する部屋)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To accurately calculate the number of revolutions of a rotor irrespective of the length of a calculation period and an angular speed of the rotor, in a motor control device which calculates the number of revolutions of the rotor on the basis of a count value which is reset each time a north marker signal is outputted.例文帳に追加

ノースマーカ信号が出力されるごとにリセットされるカウンタのカウント値に基づいて回転子の回転数を算出するモータ制御装置において、算出周期の長さや回転子の角速度の大きさなどによらずに、精度よく回転子の回転数を算出する。 - 特許庁

例文

However, looking at the destinations of high-quality talent shows that only 2.4% of the whole flow in the world is flowing into Asia, while about 65% is flowing into North America and about 24% into Europe. This reveals that Europe and the U.S. (the U.S. in particular) are becoming the destinations for high-quality human resources (see Figures 2-1-25 to 2-1-27).例文帳に追加

一方、高度人材の送出先を見ると、全世界ベースでは高度人材の約65%が北米、約24%が欧州に流入しているのに対し、アジアへの流入はわずか2.4%にとどまっており、欧米(特に米国)が高度人材の受入れ先になっていることが分かる(第2-1-25図~27図)。 - 経済産業省


例文

a ceremonial feast held by some Indians of the northwestern coast of North America (as in celebrating a marriage or a new accession) in which the host gives gifts to tribesmen and others to display his superior wealth (sometimes, formerly, to his own impoverishment) 例文帳に追加

主人が彼の優れた富(時々、以前は、彼自身の貧困化を)を示すために部族民と他に贈り物を与える北アメリカ(結婚または新しい継承を祝うことの場合のように)の北西部海岸の一部のインディアンによって開催される公式の饗宴 - 日本語WordNet

According to traditional history of Ju-kyo, Do school was not active in Chin, and it was first handed down to the north when Cho Fuku, who became a captive in Mongolia, passed it to Yo Su (Yao Shu) and O Ichu, but today, it is known that the Do school was active in Chin. 例文帳に追加

伝統的な儒教史では、金では道学は行われず、モンゴルの捕虜となった趙復が姚枢・王惟中に伝えたことによって初めて道学が北伝したとされたが、現在では金でも道学が行われていたことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Vietnam plans to construct a North-South Express Railway (at a maximum speed of 350 km/h) between Hanoi and Ho Chi Minh City (1,630 km) on loans, and it is expected that, if it is completed, the traveling time will be shortened to ten hours from the present 30 hours (according to a high-speed railway line plan in Vietnam). 例文帳に追加

ベトナムではハノイ-ホーチミン市間(1,630km)で借款での南北高速鉄道(最高速度350km/h)の建設計画があり、完成すれば現在30時間以上掛かっている所要時間が10時間弱に短縮されると期待されている(ベトナム高速鉄道計画)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The almost straight line in a north-south direction of about 4km that splits Sumiyoshi Ward, Osaka City and Higashi-sumiyoshi Ward, Osaka City (from the Nagai Koen Dori to Yamato-gawa River) and splits Sakai City and Matsubara City (from Yamato-gawa River to the northwestern end of Oizumi Ryokuchi Park) also comes from Naniwa Daido. 例文帳に追加

また、大阪市住吉区と同市東住吉区の区境(長居公園通から大和川まで)および堺市と松原市の市境(大和川から大泉緑地北西まで)が南北に約4kmに渡ってほぼ直線状に引かれているが、これも難波大道に由来するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a roof improving the thermal insulating performance of a house and serving as an aid of environmental improvement by effectively using roof faces to efficiently perform plant cultivation and solar power generation, making the most of the features of an inclined face facing south and an inclined face facing north.例文帳に追加

南向き傾斜面及び北向き傾斜面の特色を生かし、屋根面を有効に利用して植物栽培及び太陽発電等を効率よく行い、家屋の断熱性能を良好にすると共に、環境改善の一助となる屋根を提供すること。 - 特許庁

例文

Particularly China has become the world largest energy-derived carbon dioxide emitting country superseding the U.S in 2007.Its emission is forecasted to reach 11,615Mt which is larger than the combined volume of North America, EU and Japan and equivalent to about 30% of world total in 2030.例文帳に追加

特に中国においては2007年に米国を抜いて世界一位のエネルギー起源の二酸化炭素排出国となったが、2030年には、北米・EU・日本の合計値をも上回り、世界全体の約3割を占める11,615Mtの排出量に拡大すると予想されている。 - 経済産業省

The section stretching north of the Oguraike tollbooth has four lanes (Type 2 Class 2; design speed 60 km/h), the section from the Oguraike tollbooth to Kumiyama Junction has four lines (Type 1 Class 3; design speed 80 km/h), and the section stretching south of Kumiyama Junction has six lines (Type 1 Class 3; design speed 80 km/h). 例文帳に追加

巨椋池本線料金所以北は4車線(第2種第2級・設計速度60km/h)、巨椋池本線料金所から久御山ジャンクションまでは4車線(第1種第3級・設計速度80km/h)、久御山JCT以南は6車線(第1種第3級・設計速度80km/h)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kisakata located in the Honjo Domain was famous for its picturesque view consisting of Tsukumo-jima Islands and Yasohachi-gata Lagoon, which was depicted as 'small islands floating in the sea with shoals' and where Basho MATSUO also visited on his journey of "Oku no Hosomichi" (The Narrow Road to the Deep North), however, Kisakata was uprooted by the above mentioned great Chokai earthquake (Kisakata Earthquake) and changed into 'an extensive land with scattered mounds.' 例文帳に追加

松尾芭蕉が『奥の細道』でも訪れた「遠浅の海に小島が浮かぶ」九十九島・八十八潟の景勝地・本荘藩領の象潟はしかし、前述の鳥海大地震(象潟地震)により隆起し、「広々とした陸地に小山が点在する」風景となってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fire spread to Kawaramachi, Kiyamachi and Yamatooji-dori Street in the east; Kamigoryo-jinja Shrine, Kuramaguchi-dori Street and Imamiya otabisho in the north; Chiekoin-dori Street, Omiya-dori Street and Senbon-dori Street in the west; and both Higashi Hongan-ji Temple and Nishi Hongan-ji Temple and Rokujo-dori Street in the south. 例文帳に追加

この火災で東は河原町・木屋町・大和大路まで、北は上御霊神社・鞍馬口通・今宮御旅所まで、西は智恵光院通・大宮通・千本通まで、南は東本願寺西本願寺両本願寺・六条通まで達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, Nanto Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, which were praised as "Nanto-Hokurei" (the South capital and the North mountain), were frequenters of the direct petition; Jinin of Kasuga and Hiyoshi, which were under jurisdiction of the temples, entered Kyoto, serving their mikoshi (portable shrine carried in festivals), and urged the Imperial Court to dismiss or exile Kokushi. 例文帳に追加

特に「南都北嶺」と並び称された南都興福寺と比叡山延暦寺は強訴の常連で、傘下の春日・日吉神人は春日の神木・日吉の神輿を奉じて入京し、朝廷に国司の解任・配流を迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokoyama was a thief who would kill travelers and steal their money and other valuables, and the Princess Terute was originally a child of a samurai warrior belonging to the Imperial Palace Guards on the north side who protected the Imperial Palace for Daijo Tenno (retired emperor) and Daijo Hoo (retired emperor who became a priest), but the Princess Terute was serving for Daizen YOKOYAMA for some reasons after she was bereaved of her parents at an early age. 例文帳に追加

横山は、旅人を殺し金品を奪う盗賊であり、照手姫は本来、太上天皇や太上法皇の御所をまもる武士である北面の武士の子であったが、早くに父母に死に別れ、理由があって横山大膳に仕えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The premises occupied a vast area of approx. 436meters (or approx. 873meters according to one theory) that were surrounded by Rokujo-oji Street on the south side, by Rokujo Bomon-koji Street on the north side, by Higashi Kyogoku-oji Street on the east side and by Madeno-koji Street on the west side, and it is said that he built a garden imitating a landscape of Shiogama, Mutsu Province, and enjoyed making salt with a baking method from 30-koku (approx. 180 litters/koku) seawater brought from Amagasaki every month. 例文帳に追加

南は六条大路、北は六条坊門小路、東は東京極大路、西は萬里小路に囲まれた4町(一説には8町)の広大な敷地で、陸奥国塩釜の風景を模して庭園を作り、尼崎から毎月30石の海水を運んで塩焼きを楽しんだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Makimuku Remains ("纒遺跡" or "遺跡") is a series of remains located at the north-west foot of Mt. Miwa ("三輪."also called Mt. Mimoro, "" or Mt. Mimuro "三室山") in Sakurai-City, Nara Prefecture, which existed during the period of the last stage of the Yayoi period to the early Tumulus period of ancient Japan. 例文帳に追加

纒向遺跡または纏向遺跡(まきむくいせき)は、奈良県桜井市、御諸山(みもろやま)とも三室山(みむろやま)とも呼ばれる三輪山の北西麓一帯に広がる弥生時代末期〜古墳時代前期の遺跡群を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clan branched off from the Heishi-Dohi clan and it is said to have started when Tohira KOBAYAKAWA, the son of Sanehira DOI, who was serving Yoritomo MINAMOTO, named himself as Kobayakawa from Kobayakawa of the north of the Dohi-go village (around Odawara City, Kanagawa Prefecture). 例文帳に追加

相模国を本拠地とする平氏土肥氏の分枝で、鎌倉時代初期、源頼朝に仕えた土肥実平の子・小早川遠平が土肥郷の北部・小早川(神奈川県小田原市付近)に拠って小早川の名字を称したのが始まりと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This morning, North Korea launched a flying object.However, the Chief Cabinet Secretary will make an announcement on that on behalf of the entire cabinet, so it was agreed at the cabinet meeting that the cabinet ministers should leave this matter to the Chief Cabinet Secretary. 例文帳に追加

今日は、朝から北朝鮮の飛翔体のことがございましたが、これは官房長官から全部一括してアナウンスさせて頂くので、各閣僚はこのことについては官房長官にお任せしたというふうにしてくれということが、今の閣議で申し合わせがございました。恐縮でございます。 - 金融庁

As a cause of the recent political upheavals in the North African countries, it has been pointed out that the unity of society might have been undermined due to the high unemployment especially among young people and the lack of transparency in administrative or economic governance. 例文帳に追加

北アフリカの国々における今般の政変の原因として、特に若年層に見られる高い失業率および行政や経済のガバナンスにおける透明性の欠如などにより、社会の一体性が損われていたのでないか、と指摘されています。 - 財務省

We share the common understanding that global financial challenges, political developments in the Middle East and North Africa, and increased carbon emissions from fossil fuel consumption will influence the structure of the world economy and will pose new challenges and opportunities to the secure and sustainable growth of global and regional energy markets.例文帳に追加

我々は、世界的金融課題、中東及び北アフリカの政情、化石燃料の消費による炭素排出量の増加が、世界経済の枠組みに影響し、世界と地域のエネルギー市場の安定持続的な成長に新たな挑戦と機会をもたらすという共通理解を共有した。 - 経済産業省

The Bohai Sea Rim Economic Circle refers to the two municipalities of Beijing and Tianjin and the three provinces of Heibei, Liaoning, and Shandong in North China and surrounding Bohai in the northeastern region. It is one major economic zone accounting for 17.5% of China's total population, 23.3% of GDP, 23.6% of the number of foreign affiliates, and 20.9% of total foreign trade (Table 2.2.6).例文帳に追加

環渤海経済圏とは華北地域及び東北地域の渤海を囲む北京市、天津市、河北省、遼寧省、山東省の3省2市を指し、人口は中国全体の17.5%を占め、GDPは同23.3%、外資系企業数は同23.6%、対外貿易総額は同20.9%を占める一大経済圏である(第2-2-6表)。 - 経済産業省

On the other hand, taking a look by region at the number of Japanese students studying abroad at foreign universities (approximately 80,000 people in 2002), shows that although Europe and North America still account for almost 70% of the Japanese students' destinations, the number of students heading to China and Korea in the East Asian region is increasing as well.例文帳に追加

一方、海外の大学等で学ぶ日本人留学生数(2002年約8万人)を留学地域別で見ると、依然として欧米諸国が7割近くを占めているものの、東アジア域内では、中国及び韓国への留学生数が増加してきている。 - 経済産業省

Compared with the geographical distribution of the overseas subsidiaries of large enterprises, while the large enterprises have a relatively large number of direct investments in North America and Europe in addition to Asia, the overseas subsidiaries of the SMEs are mostly located in Asia. 例文帳に追加

大企業の海外子会社の地域構成と比べると、大企業は、アジア地域だけでなく、北米、ヨーロッパへの直接投資も比較的多く見られるのに対し、中小企業の海外子会社の地域構成は、アジア地域の割合が高くなっている。 - 経済産業省

and when they had talked to their hearts' content, it being then a little past noon, the doctor took up his hat and pistols, girt on a cutlass, put the chart in his pocket, and with a musket over his shoulder crossed the palisade on the north side and set off briskly through the trees. 例文帳に追加

もう十分というほど相談すると、昼をすぎたころだったが、先生は帽子とピストルを何丁か手にとり、短剣を腰につけ、ポケットにあの地図をいれて、マスケット銃を一丁肩にかけると、北側の柵をこえ足早に森の中に姿をけした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Kaidan-in of the Todai-ji Temple was also built for a permanent ordination platform, and after that, in 761, Kaidan platforms were constructed at Kanzeon-ji Temple in Dazaifu (present day in Fukuoka Prefecture in Kyushu) and at Yakushi-ji Temple of Shimotsuke Province (Shimotsuke City, north of present day Tokyo) so that todan-jukai might be conferred from the east to the west part of Japan; as a result, the Vinaya precepts system had rapidly developed. 例文帳に追加

併せて、常設の東大寺戒壇院が建立され、その後761年(天平宝字5年)には日本の東西で登壇授戒が可能となるよう、大宰府観世音寺および下野国薬師寺(下野市)に戒壇が設置され、戒律制度が急速に整備されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early 13th century, a court noble and a Daijo-daijin (the Head of one of the highest administrative organizations) of the early Kamakura period, Kintsune SAIONJI acquired a feudal estate of Nakasuke-o, Kitayama-villa north west of Kyoto, and built Kitayama-dai (Kitayama residence) and invested a fortune to build a garden. 例文帳に追加

13世紀初めには京都の北西に鎌倉時代初期の公卿で太政大臣であった西園寺公経は仲資王の所領であった北山山荘の地を得て北山第を建てたが、公経はこの地に巨万の富を投入し、作庭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Osawa-no-ike Pond, said to have been constructed by Emperor Saga, is based on China's Lake Dongting, and this pond that still reflects the Chinese Tang Dynasty style culture of the time was designated a scenic spot as a National Cultural Property in 1923 along with the 'Nakoso-no-taki Rapids' approximately 100 m north of the pond. 例文帳に追加

大沢池は中国の洞庭湖を模して嵯峨天皇が築造したものといわれ、当時の唐風文化の面影を今に残す園地は池の北方約100メートルにある「名古曽の滝」とともに1923(大正12年)に国の文化財として名勝指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For Kuzuha Station, the buses run at first in the direction of Shin-Tanabe, enter, at Osumigaoka, routes 16/16B or routes 16A/16C/67D, and enter, at Hongo, routes 30/31/31A: routes 16/16B - for Gokodani/Oshiba via Osumi/Matsui, routes 16A/16C/67D - merging at Kinemonguchi into the two routes above via Hongo through Matsuiyamate, and routes 30/31/31A - via Setsunan-daigaku Kita-guchi (the north entrance to Setsunan University) and Matsusato. 例文帳に追加

後者にはまずいったん新田辺方へ向かい、大住ヶ丘で分かれて、大住・松井を経由し、御幸谷・大芝へ向かう16・16Bと、松井山手から本郷を経由して金右衛門口で先述の2路線に合流する16A・16C・67D、そして本郷で別れ、摂南大学北口、松里を経由する30・31・31Aがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there was a plan to build a rail road between Nishi-Maizuru and Miyazu Stations across the mountain pass by jutting out at the Yura-gawa River and running it north along the river, but construction proved difficult and it was constructed on the current route (Kitakinki Tango Railway Miyazu Line Nishi-Maizuru Station - Tango Kanzaki Station). 例文帳に追加

また、大正には、西舞鶴駅-宮津駅間の鉄道敷設に際し、当初、この峠を経て由良川に出、川沿いに北上させる計画であったが、工事に困難を極め、現在のルート(北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線西舞鶴駅~丹後神崎駅)に敷設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The burial facilities of the back circular part is a pit stone chamber with its inside measurement approximately 8.3 meters in length, north small entrance 0.9 meters in width and about 1.7 meters in height, and the ceiling was built in a Gassho-zukuri style (an architect method with wooden beams combined to form a steep thatched roof that resembles two hands together) and corbelled out with flagstones from Mt. Kasuga and Mt. Shiba at the foot of Mt. Nijo. 例文帳に追加

後円部の埋葬施設は竪穴式石室で、内法長約8.3メートル、北小口幅0.9メートル、高さ約1.7メートルで、二上山麓の春日山と芝山の板石を持ち送りに積んで合掌造状の天井を作り出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The work should focus on harnessing the potential of the agriculture sector to advance sustainable economic growth and poverty reduction, enhance engagement with the private sector and strengthen North-South, South-South and triangular cooperation.(March 2011 for preliminary report; June 2011 for final report ) 例文帳に追加

この作業は,農業部門が持続可能な経済成長と貧困削減を進め,民間部門の関与を高め,南北協力・南南協力・三角協力を強化する潜在力を活用することに重点を置くべきである(暫定報告については2011年3月,最終報告については2011年6月)。 - 財務省

The ceiling surface of the skip floor 31 of a skip floor story part is formed in a higher height position than that of the living-dining room 22 of a first floor part, and a rising south wall part 51 is provided at a position set back to the north side from a first floor south wall part 52.例文帳に追加

スキップフロア階部分のスキップフロア31はその天井面が、一階部分のリビングダイニング22のそれより高さ位置が高く形成され、一階南壁部52よりも北側に奥まった位置に立ち上り南壁部51が設けられている。 - 特許庁

To provide a light irradiation device capable of illuminating inside the room by irradiating sunlight into the room on the nearly north side of a construction, capable of reducing restriction in installing the light irradiation device and capable of realizing downsizing.例文帳に追加

建築物の略北側の室内に太陽光を照射して、その室内を照明することができる光照射装置であって、光照射装置を設置するうえでの制約を低減することができ、かつ小型化を図ることができる光照射装置を提供する。 - 特許庁

According to another embodiment, the continuous partition foundations A, B of the house exist in only direction of ±45° for the south and north directions, partition foundations C, D existent in the east and west directions have opening parts O_1, O_2, and opening area is 50% or more in each partition part.例文帳に追加

別の態様によれば、住宅の連続した間仕切り基礎A、Bが南北方向に対し±45°の方向にだけ存在し、東西方向に存在する間仕切り基礎C、Dは開口部O_1、O_2を有し、その開口面積が各間仕切り部で50%以上である。 - 特許庁

In this triaxial electronic compass provided with an orthogonal coordinate system comprising three axes orthogonal each other, the magnetic declination θ with respect to the magnetic north is found using triaxial-directional magnetic data X, Y, Z acquired from the magnetic sensor, and a depression angle η obtained by a means for acquiring the depression angle η and a declination angle D.例文帳に追加

互いに直交する3つの軸からなる直交座標系を備えている3軸型電子コンパスにあって、磁気センサから取得される3軸方向の磁気データX、Y、Zと、伏角η及び偏角Dを取得する手段により得られた伏角ηを用いて磁北に対する方位角θを求める。 - 特許庁

The change in the rate of visiting Japan on the container route between East Asia and North America, which is one of the three largest global liner routes147, reveals a decrease from 89% in 1988 to 49% in 2004148.例文帳に追加

さらに、世界の定期船業界の三大基幹航路の1つである東アジア北米間のコンテナ航路(アジア/北米間)における日本への寄港率の推移を見ると、1988年における寄港率は89%であったが、2004年には49%まで減少している。 - 経済産業省

The Keinawa Jidoshado Expressway (KEINAWA EXPRESSWAY in English), an approximately 120-kilometer-long arterial high-standard highway (a general national highway exclusively for motor vehicles) as designated by the Ministry of Land, Infrastructure and Transportation, starts in Kyoto City, Kyoto Prefecture, runs from north to west in Nara Prefecture and leads to Wakayama City, Wakayama Prefecture. 例文帳に追加

京奈和自動車道(けいなわじどうしゃどう、英称KEINAWAEXPRESSWAY)は、京都府京都市を起点とし、奈良県を北から西に抜けて和歌山県和歌山市に至る延長約120キロメートルの国土交通大臣指定に基づく高規格幹線道路(一般国道の自動車専用道路)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although King Munmu dispatched a messenger of apology in February 675 to temporarily create peace, he continued small-scaled battles and gave heavy damages to Tang's army in (, Seocheon County, North Chungcheong Province) at the mouth of 江河 River in November 676, and as a result, Tang finally gave up punitive invasion into Silla and conquest of the peninsula. 例文帳に追加

文武王は675年2月に謝罪使を派遣して一時的和平を現出したが、その後も小規模な戦闘を繰り返し、676年11月には白江河口部の伎伐浦(忠清北道舒川郡長項)で唐軍に大打撃を与え、ついに唐の新羅征討と半島支配とをあきらめさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been pointed out that the pricing of Middle East crude oil being sold to Asia is not sufficiently competitive because only countries in the Middle East are supplying oil to Asia, among other reasons, and so Asia pays higher prices for oil than Europe and North America (Existence of Asian Premium).例文帳に追加

アジア向け中東原油価格について、アジアへの供給国が中東に限られていること等から十分に競争的な価格形成がなされておらず、欧米向けに比べ割高(アジアプレミアムの存在)であることが指摘されている。 - 経済産業省

A region-specific breakdown of Japan’s 2001 travel balance deficit reveals that the deficit amounts calculated for Western European and North American regions have decreased greatly compared to 1996,and the overall deficit has improved (from a deficit of 3,588 billion yen in 1996 to a deficit of 2,816.8billion yen in 2001).例文帳に追加

また、2001年の日本の旅行収支赤字の内訳を地域別に見ると、1996年と比較して、西欧、北米地域において計上していた赤字額が大幅に減少し、全体の赤字額は改善している(1996年の▲3兆5,880億円から2001年には▲2兆8,168億円まで改善)。 - 経済産業省

The route starts in front of Heian-jingu Shrine; proceeds along Oike-dori Street, Karasuma-dori Street, Imadegawa-dori Street, Kamo-kaido Road, and Kitayama-dori Street; goes north along Kawabata-dori Street into a turnaround point in front of the Kyoto International Conference Center; goes south along Shirakawa-dori Street; and follows Marutamachi-dori Street back to the front of Heian-jingu Shrine. 例文帳に追加

平安神宮前から御池通、烏丸通、今出川通、加茂街道、北山通、川端通を通り北上、国立京都国際会館前で折り返して白川通を南下、丸太町通を通り平安神宮前まで戻るルート。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1560, Yoshimoto IMAGAWA was killed by Nobunaga ODA of Owari and Shingen, whose attempts to invade the north had been thwarted by Kenshin UESUGI of Echigo, revised his plans, abandoning his alliance with the Imagawa clan and planning invasions of Suruga-no-kuni (Suruga Province) and other provinces in the Tokai region. 例文帳に追加

永禄3年(1560年)、桶狭間の戦いにおいて今川義元が尾張の織田信長に討たれると、信玄は越後の上杉謙信の介入で滞っていた従来の北進政策を改め、今川氏との同盟を破棄して駿河国など東海地方への侵攻を企て始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, it has been pointed out that, during the financial crisis in Europe and North America which began last autumn, hedge funds exacerbated the crisis such as through a reduction in leverage for transactions with investment banks and through massive sell-offs of managed stock to address the cancellation of contracts. 例文帳に追加

ヘッジ・ファンドについて、その国境をまたがる活動実態を踏まえ、各国当局が出来る限り同様の視点から規制すべき(各国規制の不整合を利用した潜脱の防止)との共通認識が形成され、登録により適切に規制することが国際的に合意された。 - 金融庁

A pipe body 3 molded of a rubber or a synthetic resin which is the non-magnetic substance, and a pair of south pole and north pole permanent 2, 2 facing each other in orthogonal to liquid flowing through the pipe body 3 are sealed in the pipe.例文帳に追加

本発明は、非磁性体であるゴム、あるいは合成樹脂より成型される管体3、 前記管体3内を流れる流体に対して直角状に対向する一対のS極およびN極の永久磁石2、2が封止された構成とする。 - 特許庁

A specified block A is previously defined and the roads 1, rivers 2, lakes, bays, etc., in this block are displayed like a plan view and buildings 3 are displayed as a perspective view providing a perspective view at an angle of depression of about 45 to 60° from diagonal above facing the north direction from the south.例文帳に追加

この発明は、予め一定区画を画し、同区画における道路、河川、湖、湾等は平面視的に表示すると共に、建造物は、南方向から北方向を向いて斜め上方より約45°〜60°の俯角度で斜視する斜視図として表示した。 - 特許庁

Global financial uncertainties, political developments in the Middle East and North Africa, and carbon emissions from fossil fuel consumption can negatively influence the world’s economy and pose new challenges to the secure and sustainable growth of global and regional energy markets.例文帳に追加

世界的な金融の不確実性,中東及び北アフリカでの政治的発展,化石燃料の消費による二酸化炭素の排出は,世界経済に負の影響を及ぼし,世界及び域内のエネルギー市場の確実かつ持続可能な成長に対し,新たな課題をもたらし得る。 - 経済産業省

This treatment continued after the North American Free Trade Agreement (NAFTA) took effect. What this essentially meant was that original Auto Pact member companies in Canada could import automobiles duty-free, provided they met the cited conditions, while non-members had to pay a 6.1 percent tariff (rate as of February 2000), despite the fact that all of these companies produced and offered like products and services.例文帳に追加

この取扱いはNAFTA発効後も継続され、オートパクトメンバー企業が完成自動車を輸入する場合、無税で輸入できるのに対して、非オートパクトメンバーの行う輸入に対しては6.1%の関税(2000年12月時点)が賦課されていた。 - 経済産業省

例文

The number of overseas affiliated companies established by Japanese-owned companies in North America and Europe has remained almost unchanged, but the number of overseas affiliated companies in Asia has increased from approximately 6,000 in 1997 to approximately 10,000 in 2006, which is an increase of more than 1.5 times in the ten years (Figure 2-1-3-2).例文帳に追加

我が国企業の地域別海外現地法人数は、北米や欧州の現地企業数が概ね横ばいで推移する一方、アジアにおける現地法人数は1997年の約6,000から2006年には約10,000と10年間で1.5倍以上に増加している(第2-1-3-2図)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS